Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
на и не
собирался что-либо предпринимать, не получив ответ на интересующие его
вопросы.
- Нет смысла напирать на меня, дон Мигель, - запротестовал Сантанхель. -
Считайте лучше, что эти сведения получены мною в исповедальне.
- С каких это пор вы стали священнослужителем, дон Луис?
- Не только священникам доводится выслушивать исповедь. Я обещал не
выдавать человека, который передал мне эти сведения. Иначе он бы не
заговорил. Неужели мне следовало оставить это преступление безнаказанным?
- Но где доказательства совершения преступления?
- Мое слово.
- Вернее, слово неизвестного человека.
- Я его хорошо знаю. Разве вам этого недостаточно?
- Ума не приложу, что и делать. Один из этих людей, как вы говорите,
числится в венецианском посольстве. Даже при наличии неопровержимых
доказательств его вины мне не хотелось бы связываться с ним - Алькальд
погладил седую бороду. - Если искомых документов при них не окажется, мне
грозят немалые неприятности. Не могли бы вы принести мне приказ от
королевы?
- Нет. Но уверяю вас, когда все будет кончено, она одобрит ваши действия.
- Непростую вы мне задали задачку. Пошлю-ка я за коррехидором <Должность,
соответствующая современному начальнику полиции.>.
Несколько минут спустя в кабинет вошел мужчина, в котором за милю был
виден военный. Дон Ксавьер Пастор обладал более богатым воображением, чем
алькальд, и оказался не столь щепетилен.
- Говорите, карта и письмо? - Он помолчал, потом добавил:
- А если мы найдем их у одного из венецианцев, как мы докажем, что они
принадлежат не им?
- Сеньор Колон, несомненно, назовет особые отличия и карты и письма.
- Тогда позвольте мне начать с сеньора Колона.
- А потом? - пожелал знать алькальд, несколько сбитый с толку такой
прытью подчиненного. - Один из этой пары, не забывайте об этом, приписан к
посольству.
- Мы же не обязаны действовать официально, - дон Ксавьер позволил себе
подмигнуть Сантанхелю, - и не будем называть себя. Постараемся избежать
огласки.
- Если вы напортачите, я выгоню вас со службы, - предупредил алькальд.
- Значит, я того заслужил, - рассмеялся дон Ксавьер, который все больше
нравился Сантанхелю.
Вдвоем они сразу отправились к Колону, причем он предупредил коррехидора,
что тот вроде бы не знает, кто воры.
- Я принес вам надежду, Кристобаль, - приветствовал его Сантанхель. - Это
коррехидор, который займется поисками вашей карты.
- Даже если нам неизвестно, кто ее украл?
- Поиски, я думаю, и выведут нас на воров, - уверенно заявил коррехидор.
- Положитесь на нас, сеньор. Мы знаем Кордову лучше, чем вы.
- Вы сотворите чудо, если вам удастся отыскать карту.
- Попробуем сделать это с вашей помощью. Как нам узнать, что карта -
ваша, если мы ее найдем?
- Вместе с ней у меня украли письмо, адресованное на мое имя, с подписью
Тосканелли и его печатью: орел с распростертыми крыльями под герцогской
короной. Те же печать и подпись имеются на карте.
- Это все, что мне нужно. Надеюсь вскорости вновь увидеться с вами.
Отдыхайте с миром, сеньор. - И он вышел из комнаты.
- Самоуверенный господин, - заметил Колон. - И очень уж легко дает
обещания.
Пожалуй, он недооценил коррехидора, который прямиком направился в "Фонда
дель Леон".
Кисада, хозяин гостиницы, встретил его с должным почтением.
- Храни вас Бог, ваша милость.
- И тебе желаю того же, Кисада. У тебя есть свободные комнаты?
- Слава Господу, нет. Когда их величества в Кордове, моя гостиница всегда
забита до отказа.
Дон Ксавьер покрутил длинный ус.
- Жаль, жаль. А никто из постояльцев не собирается уезжать?
- Уезжают. Завтра. Освобождается моя лучшая комната на втором этаже.
- Это точно? И кто уезжает?
- Два господина, венецианцы. Они приказали подать мулов к восьми утра.
- Мулов? - усмехнулся коррехидор. - Они собираются ехать верхом до самой
Венеции?
- Нет, нет, ваша милость. Только до Малаги, а там пересесть на корабль.
- Конечно, конечно, - коррехидор рассмеялся. - Возможно, их комната
подойдет. Вечером я дам вам знать.
Узнав все, что требовалось, коррехидор покинул гостиницу. И в тот же
вечер он пришел к алькальду, у которого застал Сантанхеля.
Казначей вернулся из Алькасара получасом ранее в глубокой озабоченности.
Он присутствовал при докладе комиссии их величествам. Талавера,
сопровождаемый Десой, Фонсекой и Мальдонадо, разнес предложение Колона в пух
и прах.
- Эта мечта бесчестного авантюриста, который не остановился даже перед
тем, чтобы безо всяких на то оснований заявить о поддержке его бредовых идей
знаменитейшим математиком, - заключил Талавера.
Лицо королевы разочарованно вытянулось. Король же воспринял доклад как
должное. Похоже, он и не ожидал услышать ничего иного.
- Ваше заключение пришлось весьма кстати, - благосклонно кивнул он
Талавере. - Вот-вот падет Гранада, и мы должны сосредоточить свое внимание
на серьезных проектах, а не рассматривать безосновательные грезы. -
Улыбаясь, он повернулся к королеве. - Как вы знаете, я с самого начала не
одобрял этого энтузиазма, с которым вы восприняли выдумки этого ловкача. Я
даже опасался, что он злоупотребит вашей доверчивостью.
Королева чуть зарделась. Она не терпела упреков.
- Если я и рисковала моей доверчивостью, то сознательно. Я считаю
необходимым использовать любую возможность для приумножения могущества и
славы королевства Кастильского, во главе которого соблаговолил поставить
меня Господь Бог.
- Смею заметить, мадам, что я не менее ответственно отношусь к своим
обязанностям перед Испанией. Возможно, я излишне осторожен, но осторожность
эта во благо испанцам и испанской казне.
- Я в этом не сомневаюсь, - ответила королева. - Но сверхосторожность
может помешать развитию страны. - Она посмотрела на Талаверу, - Ваш доклад,
господин мой епископ, должно рассматривать как решение комиссии?
- Это наше общее решение, ваше величество, - поклонился Талавера.
- Позвольте вам возразить, - вмешался Сантанхель. - Я, к примеру, с ним
не согласен.
Король Фердинанд добродушно рассмеялся.
- Но ты же не космограф, Сантанхель.
- Не космограф, но юрист, ваше величество, и достаточно опытный, чтобы не
путать аргументы за и против.
- В этом я полностью согласна с вами, дон Луис, - королева кивнула
казначею и вновь повернулась к Талавере. - Почему вы решили, что кража карты
- чистой воды выдумка?
- Позвольте мне напомнить вашему величеству, что само существование этой
карты подтверждается только словом Колона.
- А то, что Колон лгал, подтверждается только вашим словом, - отрезал
Сантанхель. - Да, Колон не смог представить доказательства своих расчетов,
но это не есть доказательство того, что он лгал нам.
- Само по себе - нет, - признал Талавера. - Но в сложившихся
обстоятельствах очень существенно, что карты этой никто не видел. О краже он
упомянул, лишь когда от него потребовали представить карту. Весьма удачный
ход для мошенника, который добился созыва столь представитель ной комиссии,
козыряя тем, что карта у него есть.
Королева нетерпеливо махнула рукой.
- Но с какой стати козырять ему несуществующей картой, если в конце
концов все обязательно бы открылось?
- Для того чтобы получить возможность изложить свои доводы, которые могли
сбить нас с толку и толкнуть на ложный путь.
- Чересчур сложно. И не убедительно, - стояла на своем королева, защищая
скорее себя, а не Колона. - Доверчивой оказалась не только я. Доводы Колона
убедили и фрея Диего. Неужели они потеряли свою убедительность только
потому, что он не смог представить карту?
- Моя вера в его расчеты, - ответствовал Деса, - базировалась на вере в
самого Колона и, естественно, на том, что его поддержал Тосканелли. Именно я
поднял вопрос о флорентийской карте, когда стало ясно, что аргументы Колона
не представляются достаточно убедительными членам комиссии. И признаюсь, что
у меня возникли серьезные сомнения в правдивости его утверждения о краже.
Сантанхель попытался развеять впечатление, которое произвели слова Десы.
- А вот у меня не возникло ни малейших сомнений. Я узнаю благородство,
когда вижу его, а Колон слишком благороден, чтобы опускаться до лжи.
Король Фердинанд вновь рассмеялся.
- Если я немного разбираюсь в людях, такого благородства не найти ни в
ком. Ты говоришь от сердца, Сантанхель, о не от разума.
- Таково мое мнение, ваше величество, и я еще надеюсь доказать свою
правоту.
- Доверчивость, вижу, уживается у тебя с оптимизмом, - ответил король. -
Ну что ж, одно другому не помеха. - Он повернулся к королеве:
- Наверное, вы согласитесь, мадам, что нам следует заняться более важными
делами и не возвращаться к этому вопросу, пока дон Луис не докажет нам, что
Колон не обманщик?
Королева неохотно кивнула, и улыбка, дарованная Сантанхелю, показала
тому, что искорка надежды, все же остается.
Поэтому, несмотря на поздний час, он и пошел к алькальду, чтобы
убедиться, что розыски начаты. Там и застал его коррехидор.
- Мы уже начали расследование, - доложил дон Ксавьер. - Венецианцы утром
отправляются в Малагу, чтобы сесть там на корабль. Мулов они заказали на
восемь утра. Вы согласитесь со мной, дон Мигель, их отъезд - прямое
свидетельство того, что порученное им задание выполнено. То есть карта и
письмо у них.
Алькальд сухо кивнул. Сантанхель же встрепенулся.
- Но почему вы не приняли никаких мер, придя к такому выводу? Этих людей
нельзя отпускать из Кордовы!
- Напротив, пусть уезжают, - усмехнулся коррехидор. - У нас нет приказа
на их задержание, и едва ли мы его получим.
- Разумеется, не получите, - заверил его алькальд. - Лучше мне
провалиться в ад, чем подписать приказ на арест сотрудника посольства безо
всяких доказательств его вины.
- А что же нам делать? - растерянно спросил дон Луис.
- Мы не можем помешать их отъезду, - коррехидор продолжал усмехаться, -
но в наших силах воспрепятствовать их прибытию в Малагу. Тамошние дороги
пользуются дурной славой. Полным-полно разбойников, знаете ли. Наших
альгасилов не хватает для поддержания порядка. Так что едва ли государство
будет нести ответственность за ограбление двух иностранцев, не так ли, дон
Мигель? И у нас не возникнет никаких трений с посольством Венеции.
Облегчение Сантанхеля выразилось добродушным смехом.
- У меня возникают подозрения, что должность коррехидора Кордовы может
приносить немалую прибыль.
Глава 20
ЦЫГАНЕ
Толпа, запрудившая в то субботнее утро в самом начале июня улицы Кордовы
и дорогу, ведущую на юго-восток, задержала отъезд венецианцев. Ибо в те же
часы владыки Испании, сопровождаемые отборными войсками, отправлялись в
Вегу, чтобы лично руководить решающим штурмом Гранады.
Жители Кордовы с восторгом провожали уходящих в бой. Трубили трубы,
развевались стяги и хоругви, их величества возглавляли длинную колонну
рыцарей. Король - в сверкающей броне, и даже королева - в стальном панцире,
украшенном арабесками.
За рыцарской фалангой следовала кавалькада придворных дам на мулах с
дорогими седлами, далее - придворные, священнослужители и миряне,
королевские слуги, грумы, сокольничьи. За двором двигались войска,
кавалерия, копейщики, марширующие по четыре в ряд, с десятифутовыми пиками в
руках, арбалетчики, швейцарские наемники в коротких кожаных куртках с
панцирем, прикрывающим только грудь, ибо они утверждали, что враг никогда не
видит их со спины. Замыкали колонну обозные повозки с провиантом и
снаряжением, осадные орудия.
В пыли, под жарким солнцем армия выползла из Алькасара, пересекла
Гвадалквивир по Мавританскому мосту и взяла курс на Гранаду.
А вслед за ней Рокка и Галлино через тот же мост отправились в Малагу.
Вместе с ними, чуть впереди, ехал погонщик мулов, у которого они наняли
животных. Двигались они не спеша, под мелодичное позвякивание колокольчиков
на шее мулов.
На другом берегу реки под раскидистым деревом расположилась корчма.
Полдюжины мужчин о чем-то оживленно болтали, с полными кружками в руках.
Своих мулов они привязали к железным кольцам в заборе. Худые, поджарые,
небрежно одетые мужчины чем-то напоминали степных волков.
- Цыгане, - презрительно процедил погонщик мулов, когда он и венецианцы
проезжали мимо.
Скоро они миновали окраину, где толпа нищих, выставлявших на показ все
свои раны и увечья, взывала к их милосердию, понапрасну рассчитывая получить
хоть одну мелкую монету. Милей дальше они услышали позади топот копыт, и
погонщик мулов предложил венецианцам отъехать на обочину, чтобы пропустить
приближающуюся кавалькаду. В промчавшихся всадниках он узнал цыган, что
недавно пили вино у моста, и долго честил их, пока не осела поднятая ими
пыль.
- Пусть дьявол сломает их грязные шеи, - пожелал он цыганам, перед тем
как снова тронуться в путь.
Так же неспешно они поднялись на холм, за гребнем которого скрылись
цыгане, придержали мулов, чтобы те могли отдышаться.
Внизу текла речка, справа зеленел лес, в который ныряла серая лента
дороги, слева тянулись виноградники, за ними начинались зеленые пастбища под
синим безоблачным небом. Они двинулись вниз и уже достигли леса, когда
раздался громкий крик и из-за сени деревьев возникли три всадника,
заступивших им путь. То были все те же цыгане, и их предводитель,
долговязый, тощий, в широкополой шляпе и с черной тряпкой, закрывавшей
пол-лица, на полкорпуса опережал своих спутников.
Хриплым голосом он приказал путешественникам остановиться, хотя те
замерли на месте, едва увидев незнакомцев.
- Господи Боже, защити нас! - заверещал погонщик мулов.
Но Галлино и Рокка были не из тех, кто легко впадает в панику, и спросили
в ответ, что тому угодно.
Предводитель расхохотался.
- Ваши пожитки, благородные господа. Спешивайтесь, да поживее.
Шум за спиной заставил Галлино обернуться. Еще трое цыган появились
сзади, отрезая путь к отступлению.
Рокка выругался. Галлино не стал попусту сотрясать воздух, он обнажил
меч.
- Вперед, Рокка! Изрубим их на куски!
Шпоры вонзились в бока мулов, обезумевшие животные рванулись вперед,
венецианцы привстали на стременах, занеся мечи для удара.
Но предводитель ускользнул от меча Галлино, а сам толстой палкой изо всей
силы ударил венецианца по голове. Легкая бархатная шапочка оказалась
ненадежным шлемом. Удар выбил Галлино из седла, и, бездыханный он упал в
дорожную пыль.
Рокке повезло ничуть не больше. Цыган, на которого он напал, перешиб
такой же длинной палкой передние ноги мула. Животное рухнуло на колени, а
Рокка по инерции полетел вперед, стукнувшись головой о землю.
В себя он пришел в прохладе леса, на мшистом берегу ручейка. Открыв
глаза, увидел привязанного к дереву погонщика мулов, затем - Галлино, без
чувств лежащего рядом с ним. Их окружали смуглые, суровые лица. Он
почувствовал, что руки шарят по его телу. Попытка подняться не удалась, ибо
грабители связали ему руки и ноги. Камзол с него сняли. Грубый голос над
ухом известил предводителя, что денежного пояса нет.
- С этим все ясно, - ответил тот. - Займитесь другим.
Грабитель оставил Рокку, который перевернулся на бок и в бессильной
ярости сверлил взглядом предводителя цыган. Тот же уже вывернул все карманы
камзола и теперь ощупывал материю. Вскоре он нашел утолщение, вспорол
подкладку и вытащил спрятанный между ней и бархатом тонкий клеенчатый мешок.
Отбросил камзол, раскрыл мешок и достал карту и письмо Тосканелли.
Внимательно осмотрел их и убрал обратно в мешок. Мешок положил в свой
карман, ногой подкинул камзол поближе к Рокке, посмотрел на грабителя,
обыскивающего Галлино.
- Оставь его. Пусть лежит. - Он покачался на каблуках. - Мы можем
трогаться.
К Рокке вернулся дар речи.
- Подождите! - воскликнул он. - Подождите! Возьмите наши деньги. Но
бумаги в этом мешке не представляют для вас никакого интереса. Оставьте их
мне.
Бандит усмехнулся.
- Значит, не представляют? Тогда почему же ты прятал их? Зашивал в
камзол? Я найду ученого книгочея, и мне скажут, сколько они стоят. А пока
они останутся у меня.
Рокке удалось сесть, голова у него раскалывалась на части.
- Если за них кто и заплатит, так это я.
- И сколько ты заплатишь?
- Десять тысяч мараведи, - последовал незамедлительный ответ.
- Значит, они стоят по меньшей мере сто тысяч, - рассмеялся предводитель.
- Спасибо, что сказал мне. А покупателя я найду сам.
- С этими поисками вы угодите в петлю. Послушайте меня. Вы получите ваши
сто тысяч.
Предводитель вновь расхохотался.
- И где же ты их возьмешь?
- В Кордове. Приходите ко мне завтра и...
- И ты накинешь мне на шею ту самую петлю, о которой только что упоминал.
Святой Яго! Ищи простачков в другом месте.
- Послушайте...
- Ты и так наговорил достаточно.
К тому времени Галлино не только очнулся, но и сумел достаточно точно
оценить ситуацию.
- Одну минутку, мой друг! Одну минутку! - Он замолчал, перемогая
нахлынувшую волну боли. - От вас не убудет, если вы выслушаете меня. Отдайте
моему приятелю этот мешочек со всем содержимым и отпустите его в Кордову за
деньгами. А я останусь у вас заложником, пока он не заплатит.
Бандит лишь смеялся.
- Я знаю, к чему это приводит. - Он покачал головой. - Мне хватит и того,
что у меня есть.
Он уже двинулся с места, но вопли Рокки вновь остановили его.
- Вор! Негодяй! Тебя за это повесят! Отдай документы, и мы разойдемся
мирно. Иначе, клянусь Богом...
- Тихо! Чего разорался! Есть у нас толковая поговорка: мертвые молчат.
Помни об этом и не серди меня, а не то вам живо свернут шеи.
И он зашагал прочь, на ходу отдавая приказы. В манерах его чувствовалась
военная выправка, и слушались его беспрекословно. Кто-то из цыган отвязал
мулов и увел их к дороге, другие развязали погонщика.
Предводитель на минуту задержался перед ним.
- Освободишь своих господ, когда мы уйдем. До Кордовы доберетесь пешком.
Мулов мы заберем с собой. Ты сможешь забрать их в корчме Ламего у
Мавританского моста. - Он поклонился венецианцам, махнул широкополой шляпой.
- Оставайтесь с миром, господа мои.
- Иди ты к дьяволу, - сквозь зубы процедил Рокка.
В прескверном настроении, с гудящими головами, агенты Совета трех,
сопровождаемые погонщиком мулов, вышли из леса. Им не оставалось ничего
другого, как возвращаться в Кордову на своих двоих.
Солнце уже скатилось к горизонту, когда они добрались до Мавританского
моста. У корчмы погонщик мулов предложил венецианцам передохнуть, пока он
справится о мулах. Венецианцы, уставшие, покрытые пылью, с саднящими ногами,
воспользовались привалом, чтобы утолить жажду. Они вошли в просторный зал, и
Рокка, плюхнувшись на деревянную скамью, громким раздраженным голосом
потребовал вина.
Корчмарь с подозрением оглядел их рваную одежду, окровавленную повязку на
голове Галлино. И обслужил их лишь потому, что хорошо знал Гавилана,
погонщика мулов.
Венецианцы жадно пили терпкое вино, не отставал от них и погонщик. Лишь
как следует утолив жажду, он справился о мулах.
- Их привели три часа назад, - ответил Гамего. - Я понял, что это твои
мулы, и отправил на пастбище за корчмой. - И он поинтересовался:
- Что случилось?