Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
. По моему убеждению, никто не должен требовать
большего. Или вы не слыхали показаний свидетеля - этого презренного
негодяя, пекаря Данна? Он признался, что в Мойлскорте велись разговоры о
недавнем восстании и других мятежах. Признался, что обвиняемая спрашивала у
него, поднимал ли Хикс оружие против короля, а потом задала этот же вопрос
своим преступным гостям, которые сразу же ей во всем открылись, зная, что
найдут сочувствие. Можно ли изобличить измену и сговор более явственно?!
Однако мистер Уизлер не сдавался:
- Прошу прощения, милорд, но нам внушает некоторые сомнения именно
последнее обстоятельство, о котором упомянули ваша честь,- признание,
сделанное мятежниками по приходе в Мойлскорт. Мы полагаем...
- Вы, кажется, смеетесь над нами, сэр! - рявкнул Джефрейс.
Глаза его сузились - он снова пришел в ярость. Этот насквозь пропитанный
элем мужлан позволяет себе слишком многое. Пускай травит лисиц в своем
поместье, но не воображает, будто ему удастся сломить волю председателя
королевского суда.
- Если все слова, произнесенные час тому назад, успели стереться из вашей
памяти, то мне остается лишь выразить сожаление! При всем уважении к вам я
не собираюсь заново проводить заседание. И раз уж вы столь забывчивы, то
поверьте сейчас мне: в Мойлскорте был разговор о мятежах, был сговор между
беглыми изменниками и их тайной покровительницей. Вина подсудимой доказана,
и я предлагаю досточтимой коллегии присяжных, не тратя времени, завершить
завещание и огласить вердикт. Дело совершенно ясное.
Мистер Уизлер густо побагровел, но лорд-председатель достиг поставленной
цели - старшина и остальные члены жюри поняли роль, отведенную им на этом
процессе.
Поняла свою участь и леди Алиса Лайл. Но даже теперь она все еще не могла
поверить, что ничего нельзя изменить, и сделала последнюю попытку воззвать
к справедливости. Голос ее дрожал, когда она обратилась к председателю
суда:
- Милорд, я надеюсь...
- Замолчите, подсудимая! - прогремел лорд Джефрейс.- Вам было предоставлено
слово, и суд выслушал вас. А сейчас сядьте на место!
Леди Лайл покорно опустилась на скамью, С этой минуты она молчала, лишь
мысленно обращаясь к Богу, моля даровать ей сил для последнего страшного
испытания.
Присяжные вернулись. Мистер Уизлер, не поднимая глаз, коротко объявил
единогласное решение: Алиса Лайл виновна в государственной измене.
- Что ж, джентльмены, вы исполнили свой долг,- отеческим тоном произнес
председатель.- Вам не в чем упрекнуть себя, разве только в излишней
щепетильности. Будь я на месте любого из вас, то под тяжестью столь
неоспоримых улик, не поколеблясь, признал бы виновной даже родную мать! - И
с этими знаменательными словами лорд Джефрейс закрыл заседание.
Приговор был объявлен на другой день. Следуя букве закона, суд приговорил
леди Алису Лайл, признанную виновной в государственной измене, к смертной
казни через сожжение на костре.
Жестокая расправа, уготованная беззащитной старой женщине, всколыхнула
страну. Никто не питал иллюзии насчет истинных мотивов процесса, но даже
убежденные роялисты в большинстве своем находили, что убийство вдовы Джона
Лайла, да еще организованное задним чис лом, через много лет после
гражданской войны, едва ли прибавит славы дому Стюартов. Влиятельные друзья
леди Лайл - среди них граф Эбергэвенни и победитель Седж мура лорд Фэвершэм
- обратились к королю с просьбой помиловать осужденную; ходатайство об этом
направил в Лондон епископ Винчестерский. Но Иаков II счел королевское
милосердие слишком ценным товаром для столь незначительного случая, и
единственное снисхождение, оказанное им несчастной старухе, заключалось в
замене костра на топор палача.
Второго сентября благородная кровь леди Лайл обагрила плаху на рыночной
площади Винчестера. Кроткое мужество не изменило ей до последней минуты. За
день до казни она написала письмо, в котором вновь заявляла о своей
невиновности и прощала всех судей и обвинителей, пославших ее на смерть.
Гибель Алисы Лайл - лишь одна из многих подобных трагедий, но она не скоро
сгладилась в памяти современников, хотя сейчас почти забыта. И все же об
этой истории следует помнить - хотя бы потому, что она показывает, как
начатая однажды цепь насилия и жестокости (казнь Чарлза I) тянется сквозь
годы и поколения, настигая все новые невинные жертвы.
НОЧЬ РЕЗНИ
Праздник Святого Варфоломея
Пока существует наука, история, ученые, вероятно, не прекратят спорить о
Варфоломеевской ночи. В этом событии до сих пор остается много загадочного,
хотя сама загадочность отчасти порождается именно спорами историков,
изучающих религиозные войны и принадлежащих к католической и
антикатолической школам. Последователи первой исторической школы стремятся
доказать, что Варфоломеевская ночь была чисто политической акцией, не
имеющей ничего общего с преследованием еретиков; сторонники второй
придерживаются прямо противоположной точки зрения, считая при этом, что
имел место заранее и тщательно спланированный заговор. Они усматривают
связь между этим событием и встречей Екатерины Медичи с герцогом Альбой
семью годами раньше. Согласно мнению противников Ватикана, главу партии
протестантов Генриха Наваррского заманили в Париж на бракосочетание с
Маргаритой Валуа лишь для того, чтобы уничтожить протестантскую знать
королевства, съехавшуюся на свадьбу своего номинального вождя.
В нашем рассказе мы не собираемся сравнивать доводы представителей обеих
исторических школ. Легко установить, что правда, как водится, лежит где-то
посередине: преступление было политическим по замыслу и религиозным по
исполнению; другими словами, государство умышленно использовало религиозный
фанатизм, подогрев его в нужный момент. Грех было не воспользоваться
подвернувшимся случаем.
Против утверждения о запланированности Варфоломеевской ночи говорит,
во-первых, то, что невозможно было бы сохранить заговор Екатерины Медичи и
герцога Альбы в тайне в течение семи лет, а во-вторых, то, что волна резни
и истребления протестантов прокатилась по стране весьма беспорядочно. К
этому можно добавить попытку убийства Колиньи за два часа до праздника
святого Варфоломея. Покушение, отреагируй на него должным образом гугеноты,
могло повлечь провал всего" плана, если бы таковой существовал.
Следует иметь в виду, что Франция долгие годы были разделена на два лагеря
и находилась в состоянии гражданской войны, которую вели католики и
протестанты И те и другие боролись за безраздельную власть, и религн озные
противоречия служили только поводом для этой войны. Почти непрерывная
религиозная война опустошала и разоряла королевство. Главнокомандующий
гугенотов был опытный солдат Гаспар де Шатильон, адмирал Колиньи.
Фактически он являлся королем французов-протестантов и общался с Карлом IX
как равный с равным. Он создавал армии и вооружал их на средства,
полученные от протестантской церкви. Вторым некоронованным королем -
королем католического государства в государстве - был герцог де Гиз.
Наконец, самую незначительную, по-видимому, роль играла третья, и
слабейшая, партия короля Карла IX.
Брат короля, герцог Анжуйский (впоследствии ставший Генрихом III), оставил
нам записки с изложением событий, непосредственно предшествовавших
Варфоло-меевской ночи, составленные им в Кракове для своего секретного
агента Мирона, когда герцог стал королем Польши. У нас нет оснований не
доверять автору этих записок, поскольку ничто не указывает на какие-либо
тайные цели, которые герцог мог преследовать в то время, когда их сочинял.
Однако для уточнения подробностей и подтверждения некоторых фактов пришлось
обратиться к мемуарам Сюлли - придворного из свиты короля Наваррского, и
Люсиньяна - чудом оставшегося в живых дворянина из свиты адмирала. Этих-то
трех источников мы и придерживались при воссоздании полной картины событий.
...Непринужденная болтовня дам и кавалеров, заполнивших длинную галерею в
Лувре, вдруг стихла до шепота и сменилась полной тишиной. Толпа
расступилась, пропуская короля, который вновь решил подразнить придворных
своим появлением в обществе адмирала Колиньи.
Стройный, изящный герцог Анжуйский, в фиолетовом камзоле, украшенном
золотым шитьем, перестав любоваться своими холеными руками, наклонился к
красавице мадам де Немур, шепнул ей что-то на ухо, и оба враждебно
посмотрели на адмирала.
Король медленно прошествовал вдоль галереи, опираясь на плечо главы
гугенотов. Они представляли собой весьма живописную пару. Если бы Колиньи
не сутулился, то был бы на целых полголовы выше короля. Суровая мощь
старого вояки, исходившая от фигуры адмирала, шрамы и морщины,
избороздившие его лицо, придавали его облику мрачное достоинство,
граничащее с высокомерием. Впечатление это усиливалось пересекавшим щеку и
терявшимся в седой бороде лиловым рубцом, который (вместе с тремя выбитыми
зубами) оставила ему на память о битве при Монконтуре вражеская пуля.
Высокий лоб, проницательные серые глаза и аскетический черный наряд являли
собой противоположность глуповатой внешности короля, облаченного в
легкомысленный камзол из желто-зеленого атласа.
Вытянутый вперед подбородок, землистый цвет лица и бегающий взгляд Карла
IX, уж конечно, не ослабляли того неприятного чувства, которое вызывали у
людей его здоровенный мясистый нос и отвислая верхняя губа, придававшая ему
придурковатый вид. Брюзгливый и грубый нрав двадцатичетырехлетнего государя
в точности соответствовал его внешности, а речь изобиловала
непристойностями и изощренным богохульством.
В конце галереи Колиньи остановился и облобызал монаршую длань. Карл
похлопал его по плечу.
- Считайте меня своим другом,- сказал он.- Я весь - и сердцем, и душой -
принадлежу вам. Прощайте, отец мой.
Колиньи удалился; король, горбясь и глядя в пол злыми глазами, вошел в
противоположную дверь. Как только он скрылся из виду, герцог Анжуйский
оставил мадам де Немур и поспешил вслед за ним. Болтовня придворных
возобновилась с прежней оживленностью.
Король мерил шагами свой просторный кабинет, до отказа набитый предметами
самого разнообразного назначения. Большое изображение девы Марии
соседствовало здесь с висевшей на стене аркебузой; по другую его сторону
висел охотничий горн. Небольшая чаша для святой воды с засохшей веточкой
полыни служила, видимо, хранилищем принадлежностей для соколиной охоты.
Возле свинцового окна стоял ореховый письменный стол, покрытый затейливой
резьбой и заваленный всевозможными книгами и манускриптами. Трактат об
охоте валялся здесь бок о бок с часословом, а четки и собачий ошейник были
брошены поверх рукописной копии стихов Ронсара. Король, надо заметить, и
сам слагал вирши, правда, рифмоплетом был прескверным.
Карл оглянулся, и лицо его при виде вошедшего брата налилось желчью. Со
злобным ворчанием он пнул ногой бурого пса, и гончая, взвизгнув, отлетела в
угол.
- Ну? - заорал король.- Что еще? Могу я хоть минуту побыть один? Когда
меня, наконец, оставят в покое? Что на этот раз, черт возьми? Чего тебе
надо?
Водянисто-зеленые глаза Карла сверкали, а правая рука то стискивала, то
опускала рукоятку кинжала на поясе.
Пораженный неожиданной свирепостью брата, молодой герцог стушевался.
- Ничего, ничего. Я зайду в другой раз, если я вас потревожил.- Он
поклонился и исчез, провожаемый зловещим хохотом.
Д'Анжу знал, что брат его не жалует, и боялся Kapла. Но тем яростнее было
его негодование. Герцог направился прямиком в покои своей матери, чтобы
пожаловаться ей на поведение короля. Генрих ходил у Екатерины в любимчиках
и всегда мог рассчитывать на сочувствие.
- Все это дело рук мерзкого адмирала,- заявил он в конце длинной тирады.-
Шарль всегда такой после общения с Колиньи.
Екатерина Медичи погрузилась в размышления.
- Шарль- это флюгер,- сказала она, подняв свои сонные глаза.- Любой
подувший ветерок вертит им как угодно, и тебе давно следовало бы это
знать.- Она зевнула, и каждому, кому не известна была ее манера постоянно
зевать, могло показаться, что предмет разговора королеве абсолютно
безразличен.
Они были одни в уютной, увешанной гобеленами комнатке, которую Екатерина
называла своей молельней. Полная, все еще красивая королева-мать возлежала
на кушетке, обитой розовой парчой, а д'Анжу стоял у окна. Он снова
разглядывал свои руки, которые старался пореже опускать вниз, чтобы кровь
не приливала к ним и не портила их восхитительной белизны.
- Адмирал пытается ослабить наше влияние на Шарля, а сам влияет на него все
сильнее,- возмущенно сказал Генрих.
- Можно подумать, я этого не знаю,- последовал сонный ответ.
- Пора положить этому конец, пока он не успел разделаться с нами! -
напористо проговорил д'Анжу.- Ваше собственное влияние, мадам, тоже с
каждым днем убывает, и адмирал, того и гляди, совсем охмурит вашего сына.
Брат принимает его сторону против нас. О Боже! Видели бы вы, как он
опирался на плечо этого старого хрыча, слышали бы, как он называл его "отец
мой" и объявил себя его преданным другом. "Я ваш всем сердцем и душой..." -
вот слова брата. А когда я потом вошел к Шарлю в кабинет - о, как он
зарычал, как посмотрел на меня и схватился за кинжал! Мне показалось, что
он сейчас вонзит его мне в горло. По-моему, совершенно очевидно, чем именно
старый негодяй привлек его на свою сторону.- И Генрих повторил еще более
яростно: - Пора, пора положить этому конец!
- Знаю, знаю,- бесстрастно пробормотала Екатерина, дождавшись, когда
выплеснутся его эмоции.- И конец этому, безусловно, наступит. Старого
убийцу следовало повесить еще много лет назад, ведь это он направил руку,
стрелявшую в Франсуа де Гиза. Теперь он стал еще опаснее - и для Шарля, и
для нас, и для Франции. Он хочет отправить свою гугенотскую армию во
Францию, на помощь кальвинистам, и поссорить нас с Испанией. Хорошенькое
дело, клянусь Богом! - Ее голос на минуту оживился.- Католическая Франция
воюет с католической Испанией из-за гугенотской Фландрии! - Королева-мать
усмехнулась, потом вяло, на свой обычный манер, продолжала: - Ты прав. Пора
с этим покончить. Колиньи - это голова чудовища; если ее отрубить, то и все
чудовище, возможно, испустит дух. Нужно бы посоветоваться с герцогом де
Гизом.- Екатерина опять зевнула.- Да, герцог де Гиз даст нам совет и
наверняка не откажется помочь. Решено: мы должны избавиться от адмирала.
Этот разговор произошел 18 августа 1572 года, и какими же энергией и
целеустремленностью природа наделила эту толстую и медлительную даму, если
в течение всего Двух дней были предприняты все необходимые меры, и наемный
убийца Морвер уже ждал своего часа в доме Вилана в монастыре Сен-Жармен
л'0ксеруа. Наняла убийцу мадам де Немур, которая тоже смертельно ненавидела
адмирала.
Однако возможность исполнить дело, за которое ему платили, представилась
Морверу только в следующую пятницу. Поздним утром, когда адмирал под
охраной нескольких придворных возвращался из Лувра к себе домой на улицу
Бетизи, из окна первого этажа дома Вилэна раздался выстрел. Пуля перебила
два пальца правой руки адмирала и застряла в мякоти левого плеча.
Колиньи поднял свою покалеченную, окровавленную руку, указывая на окно, из
которого раздался выстрел, и его люди побежали к дому, чтобы схватить
убийцу. Но, когда они выломали дверь и ворвались внутрь, Морвер уже бежал
черным ходом, возле которого наготове стояла лошадь, и, несмотря на погоню,
так и не был схвачен.
О происшествии немедленно донесли королю, игравшему в это время в теннис с
герцогом де Гизом и приемным сыном адмирала, Телиньи. Присланный с
известием от Колиньи развязный молодой дворянин снял шляпу, поклонился и
сказал:
- Сир, адмирал просил передать, что после этого покушения он познал
настоящую цену соглашению с монсеньором де Гизом, которое он заключил с ним
после Сен-Жерменского перемирия. Адмирал предлагает, чтобы и ваше
величество тоже сопоставили два этих события и сделали свои выводы.
Герцог де Гиз застыл на месте от подобной наглости, но не проронил ни
слова. Король побагровел, посмотрел на герцога гневным взглядом и, не
сдержав бешенства, разбил ракетку о каменную стену.
- Дьявол! - закричал он.- Дадут мне когда-нибудь спокойно пожить? - Он
отшвырнул обломки ракетки и ушел, сыпля проклятиями.
Позже, допросив гонца еще раз, он выяснил, что выстрел прозвучал из дома
Вилэна, бывшего опекуна герцога де Гиза, а лошадь, на которой ускакал
убийца, была из герцогских конюшен.
Тем временем герцог и господин де Телиньи, не обменявшись поклонами,
разошлись в разные стороны, после чего Гиз заперся в гостинице с друзьями,
а Телиньи отправился к своему названному отцу.
В два часа пополудни, уступив настоятельной просьбе адмирала, король
навестил раненого вместе с королевой-матерью, двумя своими братьями, д'Анжу
и д'Алансоном, несколькими офицерами и придворными. Королевская процессия
проследовала по улицам, которые немного побурлили после утренних событий,
но ко времени выезда кавалькады из Лувра уже утихли. Король был мрачен и
молчалив, отказывался обсуждать случившееся с кем бы то ни было и не
предоставил аудиенции даже своей матери. Екатерина и д'Анжу, раздраженные
провалом своего плана, возмущенно поджимали губы.
Адмирал ждал их, сосредоточенно задумавшись. Придворный врач Парэ
ампутировал ему оба раздробленных пальца и обработал рану на плече. Хотя
можно было считать, что Колиньи легко отделался и был уже вне опасности,
пронесся слух, что в него стреляли отравленной пулей, и ни сам адмирал, ни
его люди не опровергали этого слуха. Они, разумеется, предполагали извлечь
из него дополнительную выгоду и приобрести еще большее влияние на короля.
Неважно, останется Колиньи жив или умрет, но король, несомненно, придет в
большее негодование, если будет думать, что рана угрожает жизни адмирала.
С матерью и братьями Карл промчался мимо угрюмых гугенотов, заполнивших
просторный вестибюль, и ворвался в покои адмирала, где тот полулежал на
диване возле окна. Колиньи попытался подняться, но король поспешил вперед и
не позволил ему этого сделать.
- Лежите, мой дорогой отец! - воскликнул Карл, всем своим видом выражая
глубокую озабоченность.- Боже, что они с вами сделали? Успокойте меня по
крайней мере тем, что ваша жизнь в безопасности, или, клянусь, я...
- Моя жизнь принадлежит Господу,- отвечал адмирал напыщенно,- и когда Он ее
потребует, я откажусь от нее - только и всего.
- Только и всего? Черт возьми, только и всего! Ранены вы, но оскорблен я!
Кровью своей клянусь вам, кое-кто поплатится за это. Они надолго запомнят!
- И король разразился столь кощунственными проклятиями, что набожный,
искренне богобоязненный еретик содрогнулся от его слов.
- Успокойтесь, государь, прошу вас! - наконец вмешался он, положив свою
ладонь на бархатный рукав королевского камзола.- Успокойтесь и выслушайте
меня. Я просил вас прийти сюда не ради себя, не для того, чтобы требовать
наказания виновных за эти нанесенные мне раны, а потому, что это покушение
- не что иное, как попытка подорвать вашу власть и ваш авторитет. Зло во
Франции накапливает силы.- Колиньи умолк и мельком взглянул на Екатерину,
Генриха и Франсуа.- Однако то, что мне необходимо сказать, предназначается
лично вам, сир.
Карл резко обернулся к своим спутникам и словно пронзил взглядом мать и
братьев. Но долго смотреть кому-то прямо в глаза было выше его сил.
- Прочь! - скомандовал он, махнув рукой и чуть не задев при этом их носы.-
Вы слышали? Оставьте меня наедине с моим отцом-адмиралом.
Молодые герцоги, помня о приступах необузданной ярости, которые охватывали
брата при любой попытке противиться его слабой воле, поспешно удалились. Но
медлительная Екатерина не торопилась.
- Настолько ли здоров мсье де Колиньи, чтобы обсуждать сейчас какие-либо
важные дела? Примите во внимание его состояние, ваше величество,-
бесцветным тоном заметила она.
- Благодарю вас за трогательную заботу, мадам,- не без иронии в голосе
ответил адмирал,- но, слава Богу, я еще д