Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
к, параллельно дороге наверху.
Я чуть не взвыл от острой боли, пронзившей мое левое плечо. Должно быть,
я здорово вывихнул его, когда упал на обочине. Однако я продолжал катиться.
Мне казалось, что я произвожу слишком много шума, но я отчетливо слышал
топот бегущих ног по асфальту и стук камня, который скатывался с нарастающей
скоростью под уклон.
Я несколько раз перекувырнулся и замер, когда шорох прекратился, и через
какое-то мгновение камень бухнулся на дно пропасти. Я повернул голову и
взглянул на то место, где я выпрыгнул из машины. Я старался поглубже врыться
мысками туфель в землю, чтобы не соскользнуть вниз, и задержал дыхание
скорее от волнения, чем из опасения, что Датч и Флем услышат меня с
расстояния в двадцать футов.
При слабом отсвете автомобильных фар и задних габаритных огней я
разглядел силуэты двух мужчин. Один из них резко выкрикнул:
- Что за черт?
Он начал спускаться по склону, остановился и сказал:
- Флем, возьми в машине фонарь. И поторопись!
Флем протопал бегом по дороге и вернулся с фонарем. Датч схватил его, и я
постарался изобразить из себя невидимку. После стольких усилий было бы
несправедливо, если бы они использовали меня в качестве мишени для стрельбы.
Стоит Датчу обнаружить меня, и - я не сомневался - он тут же меня прикончит.
Датч повел лучом фонаря сначала в противоположную от меня сторону, затем
в мою. Однако он направлял его ниже по склону. Я мог разглядеть, казалось,
каждую травинку и каждый комочек земли, но луч прошел ярда на два ниже моих
связанных ног.
Датч раздраженно предложил;
- Давай спустимся и посмотрим внизу. Не исчез же он, черт побери!
Они могли и не знать про отвесный обрыв чуть пониже, но очень скоро
обнаружат его. Так что не приходилось разлеживаться здесь, восстанавливая
дыхание. От края дороги меня отделяли шесть-семь футов, но я не мог
карабкаться вверх, как альпинист.
И мне ни в коем случае нельзя было стронуть с места ни один камень или
ком земли - любой шум насторожил бы моих "приятелей". Я покрутил головой.
Фонарь светил футах в двадцати ниже по склону и футах в пятнадцати -
двадцати в стороне от меня.
Давай, Скотт, наверх!
Началось восхождение на вершину, а вместо альпинистского снаряжения у
меня были зубы и ногти. Я вгрызался в склон, помогая себе коленями, мысками
туфель и сломанными ногтями, и каким-то чудом преодолел несколько футов.
Немного земли протекло струйкой вниз, но Датч и Флем сами производили
столько шума, что не обратили на это никакого внимания. Я откатился от края
до середины дороги, ухитрился подняться на ноги и запрыгал к машине.
Машина стояла в дюжине ярдов от меня. Но я не мог сделать больше двух
прыжков, не грохнувшись лицом или боком на дорогу. Невозможно было
контролировать падения, и каждый удар о бетон отнимал немало сил.
В конце концов я поумнел и покатился, как перекати-поле. Машины я достиг
в полном изнеможении. Ухватившись за ручку дверцы, я поставил себя на ноги и
тут же увидел вспышку света на холме позади себя.
Они возвращались назад!
Последним, казалось, усилием я запихнул себя за руль и подумал: "Что
теперь?" Это был "бьюик" старой модели, черт бы его побрал! Многое бы я дал
за машину с автоматической коробкой передач, но делать нечего. Я повернул
ключ в замке зажигания, вытянул ручку газа до упора, выжал педаль сцепления
обеими ногами, неуклюже протянул руки под рулевое колесо и перевел рычаг
переключения передач на первую скорость. Потом поискал глазами на приборной
доске кнопку стартера.
Чертовой кнопки просто не было!
Тут я вспомнил, что в этом проклятом "бьюике" чертов стартер расположен
под педалью газа. Мне оставалось только расслабиться и заснуть; увы, я знал,
что никогда не проснусь, если не буду действовать, и притом быстро. Держа
ногу на сцеплении, я ухитрился нагнуться достаточно низко, чтобы нажать
руками на акселератор - как раз в тот момент, когда луч фонаря осветил
машину.
К счастью, мотор еще не остыл и завелся моментально. Поскольку ручка
подсоса была вытянута полностью, мотор оглушительно заревел, а я начал
отпускать педаль сцепления прежде, чем выпрямился и положил руки на рулевое
колесо. Я стукнулся головой о руль и одновременно услышал треск выстрела.
Пуля пробила заднее стекло и шлепнулась о спинку переднего сиденья справа от
меня в тот миг, когда внезапное ускорение машины вжало меня в спинку
сиденья.
Да хоть бы меня снесло начисто с сиденья, лишь бы убраться отсюда. Так я
думал в ту минуту, однако я быстро поумнел. Что толку удирать от этих
мазуриков, если я растеряю свои мозги, свалившись с машиной в пропасть.
Двигатель продолжал разгоняться, и было уже поздно жалеть, что я не
выдвинул ручку газа лишь наполовину. Машина ускоряла бег, а впереди уже
виднелся крутой поворот вправо, в который я ни за что бы не вписался, если
бы не снизил скорость. Это было бы чистое самоубийство.
Я пытался рулить связанными руками, и машина металась от одной стороны
узкой дороги к другой, набирая бешеную скорость с каждой секундой, и мотор
ревел все более оглушительно. Я мчался на первой передаче быстрее, чем
когда-либо в жизни, а проклятый поворот был уже совсем близко.
Завопив, как ненормальный, я вцепился в руль и оторвал ноги от пола,
потом ударил ими по педали газа, опустил ступни на педаль тормоза и крутанул
руль вправо. По тормозам я жахнул от души и почувствовал, как шины вгрызлись
в дорогу и заверещали, но не видел даже, куда меня несло. Резкий поворот
швырнул меня на дверцу, однако я удержал ступни на тормозе Я сумел
остановиться. Левое крыло врезалось в каменистый склон холма, и машина
замерла на обочине дороги с заглохшим мотором. Внезапная тишина показалась
мне почти сверхъестественной, впрочем ненадолго. Раздался выстрел, и по
ветровому стеклу прямо перед моим лицом разбежались трещины. Мои "приятели"
не отказались от намерения достать меня.
Я бросил взгляд в зеркало заднего вида, но ничего не смог разглядеть на
извивавшейся позади меня дороге. Однако, посмотрев через правое плечо, я
заметил свет, мечущийся по дороге в сотне футов от меня. Пока я разглядывал
его, рядом с лучом света возникла вспышка, и тут же послышался треск
выстрела. Пуля не попала в машину, но парни приближались, и в следующий
раз...
Я проделывал привычные движения, все время чувствуя бесполезность своих
усилий. Левое крыло за что-то зацепилось, и мне пришлось бы как следует
повертеться, чтобы высвободиться. Но времени на выкрутасы не было, даже если
бы я не был связан.
Я все же привел "бьюик" в движение, проделав то же самое, что и раньше,
но только включил заднюю передачу.
Вцепившись в руль, я обернулся, чуть отпустил педаль сцепления и стал
ждать, а стремительно возраставший рев двигателя все сильнее бил меня по
ушам.
Парень с фонарем - наверняка это был Датч - уже приближался, а в
прыгающем свете фонаря я разглядел мощную фигуру Флема, бегущего по пятам.
Когда Датч был уже футах в пятнадцати от машины я полностью отпустил
сцепление.
Обернувшись и следя за обоими, я судорожно сжимал руль; машина прыгнула
назад. Датч уже не мог остановиться Он мчался во всю прыть, вероятно, с
одной мыслью в голове: "Достать Скотта". Я видел, как он вскинул перед собой
руки и как его рот раскрылся в крике, потом он шмякнулся о багажник моей
машины со звуком, от которого мне стало не по себе. Однако я не остановился
Я продолжал ехать, пока Флем не издал жуткий вопль почти бабьим голосом. Во
второй раз послышался глухой удар, и вопль прекратился.
Я ухитрился остановить машину, не скатившись с дороги и не заглушив
мотор, переключил передачу и медленно поехал вперед. Два помятых неподвижных
тела лежали в десяти футах друг от друга на дороге.
Я оставил их там.
Глава 18
Очень тихо и осторожно я добрался до Малхолланд-Драйв, удалившись,
насколько мог, от типов, привезших меня сюда, чтобы прикончить.
Остановившись, я открыл бардачок и обнаружил там свой револьвер, хотя искал
другое. Мне нужен был нож или что-то острое, чтобы освободить от веревок
руки и ноги.
Ножа не было, но я нашел отвертку с достаточно острым концом, чтобы
разодрать веревки. Наконец я избавился от пут, нормальное кровообращение
начало восстанавливаться, и в моих руках и ногах запульсировала боль.
Все тело болело, горело и было покрыто кровоподтеками во многих местах.
Левое плечо онемело, саднил левый бок, на котором я ободрал кожу при прыжке
из машины. Руки мои тоже были ободраны, челюсть ныла, голова раскалывалась,
а новый габардиновый костюм пришел в полную негодность. Но я был счастлив,
ибо был жив.
Я нашел какие-то тряпки и тщательно обтер задний бампер машины. Потом
посидел немного, наслаждаясь сигаретой. Докурив, я сунул мой тридцать
восьмой в кобуру, включил скорость и поехал в Голливуд - в полный очарования
и развлечений Голливуд.
Я был в довольно плачевном состоянии, и, если я собирался и дальше
крутиться на этой чертовой карусели, мне необходимо было подзаправиться. Я
подъехал к одной из закусочных "Карпентер" на открытом воздухе и
припарковался с края, где бы я не бросался в глаза.
Девушка в ловко пригнанной униформе подошла взять заказ. Когда я повернул
к ней лицо, у нее отвисла челюсть и вытаращились глаза. Тут я вспомнил, как,
должно быть, выглядят мое лицо и одежда.
Я постарался изобразить естественную улыбку и пояснил:
- Летающая тарелка. Ничего особенного. Принесите мне сандвич с бифштексом
и бутылку пива.
- Да, сэр. С луком?
Мне это показалось забавным - мне ли беспокоиться о запахе изо рта?
- Ага, много луку.
Она уже поворачивалась, когда я ее остановил:
- Еще одно: у вас найдется газета? Да, и поторопитесь. Я очень спешу.
Достав пятерку из бумажника, я протянул ее и сказал, чтобы она оставила
себе сдачу как компенсацию за быстрое обслуживание.
Она улыбнулась и пообещала:
- Я все сделаю бегом. Какую газету?
- Ту, что с фотографией на первой странице. Она поняла, что мне надо. Ее
улыбающийся рот порочно скривился в уголках. Но тут ее взгляд упал на
пулевое отверстие в ветровом стекле, и все повторилось сначала: улыбка
исчезла, челюсть отвисла, а глаза вытаращились.
- Не обращайте внимания. - Я кивнул на дырку, причем моя шея явно
заскрипела. - ФБР.
- Да, сэр. - Она поспешно удалилась.
Через минуту она вернулась с газетой. Я пролистал ее, пытаясь обдумать
ситуацию, пока официантка не принесла еду. Я тут же отъехал из опасения, что
она позвонит в ФБР и сообщит, что здесь находится их спецагент в жутком
состоянии.
Поскольку мне и самому было неизвестно, куда я так тороплюсь, я
запарковал машину под уличным фонарем и с жадностью проглотил сандвич.
Потом, потягивая пиво, стал размышлять над событиями двух последних дней. Я
взглянул на часы: стекло разбито, но, как ни удивительно, они продолжали
идти и показывали одиннадцать. Примерно в это время две ночи назад я услышал
жуткий вопль с верхней площадки лестницы в особняке Фелдспена в разгар
костюмированного бала. Многое случилось за прошедшие сорок восемь часов, а я
все еще не имел ни малейшего понятия об убийце.
При каждом движении я, казалось, вновь ощущал боль, и чем больше я думал
о полученных мною ударах и ссадинах, тем сильнее закипал. И чем чаще я
вспоминал Брэйна и его грязный рэкет, тем в сильнейшую ярость впадал. И хотя
я был чертовски раздосадован, голова моя была ясной, и мне вдруг подумалось,
что не стоило оставлять Датча и Флема валяющимися на краю темной дороги, как
пару мертвых золотых рыбок.
Поэтому я подъехал к другой забегаловке под открытым небом, увидев там в
углу, возле автостоянки, телефонную кабину, и припарковался вплотную к ней,
чтобы не светиться в толпе, как нечто забытое похоронным бюро. Найдя
монетку, я набрал 1-4057 - номер, записанный Мэйсом на спичечном коробке
утром у его бассейна.
Ответил сам Мэйс.
- Хэлло, Мэйс? Здесь Шелл Скотт.
- Что? - взревел он. - Ты где, черт тебя побери?
- Я не покойник и не валяюсь в канаве, как тебе хотелось бы.
Прошла пара секунд, прежде чем он снова заговорил:
- О чем ты, Скотт? Что за идиотские шуточки?
- Идиотские?
- Идиотские, идиотские.
- Ты еще скажи, что не посылал своих мальчиков наделать во мне дырок. - Я
был слишком утомлен, поэтому мой голос вряд ли звучал саркастически.
- Да что с тобой, черт возьми? Ей-богу, не посылал. Мне ни к чему дырки в
тебе. Я просто хотел тебя видеть. Насчет проклятой газеты. Какого дьявола...
Я прервал его:
- Ладно, приятель, вот что я тебе скажу. В следующий раз, когда захочешь
повидать меня, не посылай своих мальчиков, приезжай сам.
- Послушай, чурбан! - прорычал он. - Я требую, чтобы ты приехал ко мне.
Жду твоих объяснений.
- Сейчас у меня нет ни времени, ни желания, Мэйс. Что касается газеты, я
не имею к этому никакого отношения. Если бы ты пораскинул мозгами, сам бы
понял. А теперь ответь мне на...
- Черта с два я тебе отвечу! - проревел он. - Приезжай немедленно и
объяснись. Я вздохнул:
- Ты хочешь, чтобы я повесил трубку? Он заворчал и зашипел, но промолчал.
Я продолжил:
- Скажи мне вот что. Ты очень близок с Вандрой? Сегодня я имел
возможность увидеть ее в неглиже прежде... - Я сделал паузу и мысленно
простонал:
- Чем погас свет.
Услышав, как он громко рассмеялся на другом конце линии, я проворчал:
- Успокойся и послушай. Ты прекрасно знаешь, что не тело Вандры
изображено на картине, фотографии с которой продают по всему Лос-Анджелесу.
Она не настолько хорошо сложена.
Мои барабанные перепонки чуть не прогнулись вовнутрь, когда Мэйс завопил,
обещая оторвать мне конечности. Когда он немного утих, я сказал:
- Мне наплевать, даже если она носит фальшивый зад. Я хочу лишь прояснить
кое-что. Остынь. Это может быть важно.
Он покипел еще с минуту и рявкнул:
- О'кей, башка! Какие у тебя проблемы?
- Ты ведь знаешь, что на картине только лицо Вандры, так?
- Так. И что?
- Держу пари, ты в курсе насчет натурщицы для всего остального. Так?
- Так, черт побери! Это маленькая убийца и шантажистка Холли Уилсон.
Черт, я видел, как она позировала. Эта... Я прервал его:
- Хватит. У меня нет времени. Вандра знает, кто позировал для картины?
- Нет. Зачем ей говорить? Ни к чему ей влезать в мои дела. Уверен, она
знает только то, что это не она. Но какая тут связь?
- Может, никакой. Брэйн пытался шантажировать Вандру той картиной, так?
Он проговорил медленно, с придыханием:
- Не вижу, с какого бока это тебя касается. Скотт.
- Ради Бога, ответь только "да" или "нет". И тогда я, может, скажу тебе,
где твои мальчики.
- Кто мои?
- Датч и Флем. Твои подручные.
- О чем ты толкуешь?
- Они не вернутся домой, Мэйс. Так "да" или "нет"? Я и сам догадываюсь,
но хочу быть уверенным. Помолчав с минуту, он сказал:
- Ну что ж. Возможно, Брэйн и пытался ее шантажировать. Что с того? И что
там с Датчем и Флемом?
- Они надумали прикончить меня. Может, ты знал про это, может, нет.
Сейчас они валяются на дороге в Бенедикт-Каньон.
- Где?
- Во всяком случае, там я их оставил.
- Что произошло?
- Мне пришлось пристукнуть парней их собственной машиной. Не знаю точно,
в каком они состоянии. Но надеюсь, что они сдохли.
Он немало удивился:
- Что ты с ними сделал?
- Пристукнул машиной.
- Чем-чем?
Трубку я швырнул так, что у него, наверное, едва не лопнули барабанные
перепонки.
Кряхтя, я влез в машину. Настроение было препаршивым. Я не получил даже
удовольствия от причиненных Мэйсу неприятностей. Обычно, занимаясь делом, я
знаю, чего хочу. Но это дело было совершенно безумным. Конечно, у меня были
кое-какие зацепки и ниточки, однако я не имел ни малейшего представления,
куда они ведут. Собранная мною информация подсказывала определенные ответы.
Вот только не ясно, какие именно. От этого мне было мало радости. Намеки на
ответы крутились в моей черепушке, но никак не складывались воедино. Я остро
нуждался в отдыхе, мне бы соснуть минуточек шестьсот. Однако меня не
покидало ощущение, что время поджимает. Если я собираюсь найти правильные
ответы, делать это следует быстро. Вероятно, мое подсознание пыталось спасти
меня, предупредить, что что-то не так. Но что бы там ни творилось с моим
подсознанием, у меня было весьма противное чувство, как если бы маленькая
мышка бегала по моему позвоночнику.
Допив пиво, я бросил пустую бутылку за сиденье, поднял газету и опять
стал разглядывать фотографию. В ней, естественно, ничего не изменилось.
Вандра Прайс. Что я о ней знал? Любимая женщина рэкетира. Новая звезда
"Магны". Новейшая. Только-только вышел ее первый фильм. В киногороде она
появилась с год назад. И вот уже красуется на первой полосе лос-анжелесской
газеты. По крайней мере, ее голова при взятом напрокат теле. Мне в голову
пришла забавная мысль. Вандра оказалась в дурацком положении. Если она
попытается отрицать, что на картине изображено ее тело, как, черт возьми,
она это докажет? И даже если она станет оспаривать это, ей придется
предъявить свое тело - лишь наполовину красивое и только на четверть
сексуальное по сравнению с тем, которое считал принадлежавшим ей каждый
читатель газеты. Я представил себе кричащий заголовок: "Оладушки" доказывают
фальшивость изображения Прайс!" - или нечто подобное.
Вполне можно было сказать, что Вандра Прайс попала из огня да в полымя.
Глава 19
Некоторое время я продолжал пялиться на лицо Вандры и тело Холли,
мысленно перебирая все случившееся с начала этого грязного дела.
Роджер Брэйн, живой, саркастичный, подваливший вразвалку к Ирву Сили,
Полу Кларку и ко мне; Холли, бегущая от Мэйса и его громил; я, мечущийся
кругами и рыскающий со своими вопросами по студии "Магна"; Конни, Барбара,
люди, стреляющие в меня и избивающие; кинозвезды, приходящие в нервное
расстройство на съемочной площадке, да и все остальное. Я шел тропою
шантажа, обнаженных тел и крови вплоть до моих последних размышлений о
Вандре Прайс, Гарви Мэйсе и его громилах.
Я закурил еще одну сигарету и вдруг сообразил, что, кажется, ухватился за
какую-то нить.
Глубоко затягиваясь, я приходил во все большее волнение. Я пытался найти
изъяны в своей идее и не находил их. Я еще не знал - кто, но я уже понял -
как. И отчасти почему. Я с трудом заставил себя сидеть спокойно еще целую
минуту, пока мой мозг тикал, как хорошо смазанные часы, и я начал
чувствовать себя все лучше и лучше. Я многого еще не знал, это уж точно, но
пришло понимание. И я наконец увидел то, что так долго болталось под самым
моим носом.
Я загасил сигарету, завел украденный "бьюик", сделал разворот и нажал на
акселератор.
Констанца Кармоча спала - как про это говорят совершенно справедливо - в
чем мама родила. Я сам убедился, когда она приоткрыла дверь, выглянула
наружу, узнала меня и широко распахнула дверь.
- Эй, папочка! - взвизгнула она. - Ну ты и чокнутый! Но я так рада видеть
тебя!
- Ты простудишься, - прохрипел я.
- Ты меня согреешь, Шелл, мой мальчик.
- Спасибо, но мне не до того.
Тут она заметила, в каком состоянии мое лицо и одежда, и пронзительно
вскрикнула. Чтобы убедить ее, что со мной все в порядке, я заговорил:
- Сделай мне одно одолжение, Конни. Она хохотнула, и все ее тело пришл