Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
Ричард ПРАТЕР
ТЕЛА В БЕДЛАМЕ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Глава 1
Это были бедлам, вавилонское столпотворение, тысяча и одна ночь, слитые
воедино, и посредине - обнаженная леди Годива, правда без лошади.
Объединенные Нации Голливуда, украшенные масками, туниками, шальварами,
обтягивающими трусиками с поясами, веселились под девизом: "За лучшие
отношения со служащими", столпившись на приеме студии "Магна" по случаю
выпуска эпохальной картины, которую все скоро смогут посмотреть в своем
кинотеатре.
Камеры перестали снимать сегодня после полудня последний супербоевик
"Магны" под названием "Плачь, плачь", и сейчас это событие отмечалось
грандиозным кутежом.
Что делал я? Я наблюдал за леди Годивой.
Вполне естественно. Почти все здесь были одеты в какие-нибудь костюмы,
кроме этой леди, которая совсем не была леди. Я не мог бы вам сказать, кто
она. Она была в маске, закрывавшей все лицо, а я не знал ее настолько
хорошо.
Я тоже был в маске, но она не помешала многим узнать меня. Во мне шесть
футов два дюйма роста и двести четыре или двести пять фунтов, так что я
возвышаюсь над большинством парней в толпе. Да и ни одна маска тут не
помогла бы. Из-под нее высовывался мой перебитый нос, а над ней виднелись
белые брови домиком - до середины они вздергивались вверх, а потом, словно в
припадке, валились вниз; их кончики были похожи на согнутые из булавок
рыболовные крючки. Мои блондинистые, почти белые волосы, которые я всегда
подстригаю коротко, оставляя не больше дюйма, торчали из-под надетой
набекрень шляпы под стать моему костюму и выдавали меня любому мало-мальски
знакомому. А тут, судя по всему, меня знали многие, хотя я и не мог узнать
их в маскарадных нарядах.
Я родился в Лос-Анджелесе тридцать лет назад и провел здесь и в Голливуде
большую часть жизни, за исключением четырех лет службы в морской пехоте во
время недавней войны <Имеется в виду Вторая мировая война 1941 - 1945 гг.>.
Я вырос как бы рядом с киноиндустрией и близко познакомился со многими
парнями и девицами Голливуда, начиная с людей посторонних для кино и кончая
самим Гарри Фелдспеном, главой студии "Магна". Это объясняло, почему частный
детектив присутствовал на киношном балу.
Я открыл свое агентство - "Шелдон Скотт. Расследования" - в центре
Лос-Анджелеса сразу после того, как счастливо распрощался с морской пехотой
США. После нескольких унылых месяцев дела пошли в гору, и я стал
зарабатывать достаточно, чтобы платить налоги. Около года назад я выполнил
одно поручение Фелдспена, поэтому он вспомнил обо мне и пригласил. Он сам
позвонил мне и сделал "неофициальное" предложение посетить вечеринку.
Вместо того чтобы устроить прием на съемочной площадке или в здании
студии, "Магна" организовала костюмированный бал в огромном особняке
Фелдспена в Лос-Анджелесе. С его благословения, естественно. И сейчас я
стоял у бара, втиснутый между монтажером Полом Кларком и гримером Ирвом
Сили.
В Поле Кларке около пяти футов десяти дюймов, он крепко сложен, у него
почти квадратное лицо и нос Боба Хоупа <Бoб Хоуп - известный американский
кинокомик.>. На загорелом лице выделяются настороженные карие глаза. Кларк -
мой приятель, с которым я изредка общался последний год, когда бывал на
студии. С Ирвом Сили я знаком уже четыре или пять лет. Он невысокий - около
пяти футов шести дюймов, но недостаток роста с лихвой восполняется животом.
Сам я Ирва не спрашивал, но держу пари, что он шьет брюки на заказ и они
едва ли не одинаковой ширины и длины. Однако выглядит он всегда весьма
опрятно и улыбается очень сердечно.
У бара я заметил, как мне показалось, четверых-пятерых знакомых: двоих из
техперсонала, одного режиссера, одного или двух операторов и
кинозвезду-"ковбоя". Последний, как и леди, был без лошади, но никто не
обращал на это внимания - детишки уже спали в своих кроватках.
Леди Годива приближалась к состоянию полной раскованности. Почти все
стоявшие у бара, кроме меня, пропустили это зрелище.
- Ирв, - проговорил я, - и ты, Кларк, не оглядывайтесь, но...
Ясно, они оглянулись. Кларк присвистнул сквозь зубы:
- Фью! Она, видать, перебрала. Ее заберут, а жаль. Ирв сказал:
- Чем-то она мне знакома, Шелл Не глядя на него, я ухмыльнулся:
- Кончай хвастаться.
- Кто хвастается? Она и ведет себя знакомо. Любопытно, кто бы это мог
быть?
Я покачал головой и залпом осушил стакан. Она могла быть кем угодно. Все
присутствующие в огромном особняке - а нас насчитывалось здесь на вечеринке
около трехсот - были в масках, которые не разрешалось снимать до полуночи.
Это правило, видимо, не распространялось на костюмы.
Поскольку я был приглашен на маскарад, я отказался от своей обычной
униформы частного сыщика - двубортного синего габардинового костюма - и
напялил на себя то, что парень в пункте проката назвал точной копией
парадного мундира Канадской королевской конной полиции. И хоть на мне была
маска, чувствовал я себя чертовски глупо. Когда я подошел к бару, Ирв и Пол,
выпивавшие вместе, узнали меня без труда, но ради шутки представились мне.
Когда я объяснил, что нахожусь тут по личному приглашению Фелдспена, пришел
развлекаться, а не нарушать их рэкет, мы по-дружески пропустили по
стаканчику. Однако сейчас наблюдать за леди Годивой было гораздо забавнее,
чем просто пить.
Наконец пара счастливчиков перехватила ее со словами "Детка, сядь на
своего коня" и поспешно вывела из бального зала, в котором собралось
большинство из нас. Мне так и не удалось узнать, куда ее увели.
Кларк повернулся к нам, сделав весьма своевременное предложение:
- До дна! - И добавил:
- Я праздную.
- И что же ты празднуешь? - спросил я.
- Меня повысили - теперь я старший монтажер. Два дня. Черт, только
благодаря этому я здесь - иначе мне пришлось бы работать. Все остальные
заняты монтажом новой картины.
Он имел в виду, что они режут и клеят последние кадры фильма "Плачь,
плачь". Мне это не кажется особо интересной работой, но я ведь не
специалист. Я только знаю, что они убирают кусок тут, добавляют там,
состыковывают и сращивают кадры, монтируют все картину и отправляют ее на
рекламный показ.
Во всяком случае, годился любой повод для выпивки. Не то чтобы мы
нуждались в поводах. Или даже в выпивке. Мы и так поглощали без всякого
ограничения бесплатные и высококачественные напитки. Поэтому мы трое осушили
еще по большому стакану, повернувшись спиной к бару и разглядывая публику.
Я многозначительно, но пока безответно поглядывал на одну девицу. Она
была в серебряной маске, которая закрывала все ее лицо от лба до губ. И
очень хорошо, что она оставляла открытым ее рот - было бы преступлением
прятать такие губы. Полные, роскошной формы, они выпячивались так
соблазнительно, словно жарко шептали:
"Поцелуйте меня". И меня все больше разбирало любопытство: каковы ее
глаза, скулы, нос?..
В остальном она была восхитительной и чуть загадочной. Загадочная часть
скрывалась под плотной развевающейся юбкой голубого цвета на широких
обручах, которые напрочь отбивали охоту танцевать с ней. Восхитительной была
блузка с вырезом, достаточно низким, чтобы, напротив, возбуждать охоту.
Она была одета южной красавицей. Интересно, если на юге встречаются
подобные красотки, почему я еще не переселился в Атланту? Я уже решил было
подойти и спросить ее про это, когда Ирв Сили ткнул меня локтем в бок.
- Посмотри-ка вон на того типа, - прогрохотал он. А грохотал он потому,
что голос его, казалось, исходил прямо из огромного живота, в котором места
хватало не только для грохота, но и для эха. Он кивнул в сторону крупного
парня, приблизившегося к бару в нескольких футах от нас.
Я назвал его крупным не потому, что сам недостаточно крупный, просто
парень был на пару дюймов выше и на тридцать фунтов тяжелее меня. И крепкого
сложения.
- Чего на него смотреть? - спросил я Ирва.
- Это Брэйн. Роджер Брэйн. Неужели ты не знаешь этого подонка?
- Смутно, только по имени. Никогда с ним не сталкивался. У него что-то
вроде мастерской на Стрипе?
- Верно. Художник. Очень художественный художник. И самая паршивая
вонючка, которую я когда-либо встречал.
Я поморщился. Ирв говорил довольно громко, а Брэйн стоял всего в
нескольких шагах от нас.
Пол Кларк повернулся к нам, затеребил пальцами свой длинный заостренный
нос и громко сказал:
- Ирв, ты ошибаешься: Брэйн ублюдок. Знаешь, почему? Потому что он, - Пол
заговорил еще громче, - самый большой сукин сын в Голливуде! А уж где-где, а
тут хватает сукиных сынов!
Брэйн медленно обернулся. Его маска была сдвинута на лоб. Он не желал
играть по правилам, как все остальные, он хотел отличаться от других.
Поэтому - и, конечно, по его габаритам - его сразу узнали мои собутыльники.
Одет он был итальянским аристократом эпохи Возрождения и походил на цветную
пленку "Техноколор". На нем были голубой жакет с буфами на рукавах, трико
винного цвета, обтягивающее его длинные ноги, и черный плащ на серой
подкладке. Плащ был закреплен на шее и плечах и свисал до пола. Украшенная
драгоценными камнями рукоятка длинного кинжала торчала из ножен на левом
боку.
Нелепо смотрелась болтавшаяся на кожаном ремешке, переброшенном через
плечо, современная дорогая тридцатипятимиллиметровая миниатюрная "лейка" в
открытом кожаном футляре.
Положив свою лапищу на рукоятку кинжала, он направился к нам вальяжной
походкой. Именно так, вальяжной, словно он был под большим впечатлением от
самого себя.
Он остановился перед нами и рассматривал нас троих, слегка кривя свои
полные губы, словно разглядывал грязь. У него были вьющиеся каштановые
волосы, а брови того же цвета вздернулись вверх.
Закончив осмотр, он отчетливо и с нарочитым презрением произнес:
- Деревня.
Взгляд его опустился на наши ноги, задержался на них и снова переместился
на наши лица.
- Сапоги! - спокойно изрек он. - Бог мой! - Внимательно осмотрел наши
лица, обнажив в улыбке красивые зубы, потом сморщил губы и выплюнул:
- Несомненно, кретины. Отвратительно. Но интересно.., для антрополога.
Ничего оригинального в его словах не было, но как он их произнес! Он мог
бы сказать: "О, детка", и вам бы показалось, что вы никогда такого не
слышали. Он как бы растворял каждое слово в кислоте, прежде чем выплюнуть
его остатки из красивого рта.
Роджер Брэйн был верховным существом с Марса или богом с Олимпа, а мы -
простыми смертными.
Он продолжал вещать. Приятно улыбаясь, проговорил своим хорошо
поставленным протяжным голосом:
- Вы очаровательные штучки. Вы.., штучки. - Его улыбка стала еще шире. -
Может, выйдем? Ну, кто из вас? Из вас.., штучек?
Этот парень как бы гладил меня против шерсти, не мое дело, но все-таки.
- Мистер Брэйн, - вмешался я, - кончайте перебранку. Я не имею ничего
против вас. - Тут я улыбнулся. - Так что оставьте меня в покое. Оставьте нас
всех. Забудьте. Мы извиняемся.
Брэйн сконцентрировался на мне так, словно готовился совершить первое в
своей жизни вскрытие, но не знал точно, с чего начать.
- Что вы такое? - спросил он. - Кто вы такой?
- Скотт. Шелл Скотт.
- Любопытно, - медленно проговорил он с утрированной выразительностью. -
Однако у вас безобразный нос. Или вы не находите его безобразным?
Это он так отозвался о моем носе, сломанном в смертельном бою с японцами.
Его так и не выправили как следует. Он чуть искривлен, но вовсе не
безобразен.
Я сказал как можно вежливее:
- Я притерпелся. Прощайте.
Но он только-только разогревался. И еще больше сосредоточился на мне,
игнорируя Кларка и Сили, стоявших по бокам от меня. А ведь это они его
завели. Как вообще я оказался замешанным в это?
- Парень, мне нравится, как вы тут болтаете. А, парень? - Брэйн изобразил
недоумение, потом снова нарисовал на своем лице широкую белозубую улыбку.
Я начинал понимать, почему Пол и Ирв недолюбливают этого типа, но
промолчал. Он покуражился. Может, теперь уберется. По мне, так ему лучше
было слинять.
Но он не убрался.
И разглагольствовал как ни в чем не бывало:
- Видите ли, Скотт, вы говорите на редкость вразумительно. Все познается
в сравнении. Интересно, смогли бы вы пожертвовать свой мозг.., о! Извините,
я не хотел вас смущать.
Я почувствовал, как горит мое лицо. Поставив стакан на стойку, я сделал
шаг, приблизил свое лицо вплотную к нему и отчеканил:
- Послушайте, приятель. Идите-ка отсюда и играйте в свои игры где-нибудь
еще. Я уже говорил вам, что мне нет дела до вас. Но я могу и передумать. ,
Он опустил подбородок и уставился на меня, качая головой, как если бы я был
гадким мальчишкой.
Я сжал кулаки, но тут же расслабился и попытался взять себя в руки:
- Знаете, Брэйн, мои друзья сболтнули лишнее. Ладно, им не следовало это
делать. Теперь забудьте и убирайтесь.
- Но они правы, - бодро кивнул он. - Абсолютно правы. Я действительно
ублюдок, незаконнорожденный. В прямом смысле слова.
- И кому какое дело? - бросил я. Этот чертов дуралей Кларк выбрал момент,
чтобы снова вклиниться:
- Я имел в виду совершенно другое, Брэйн. Я выражался фигурально.
Черт бы побрал старину Кларка! Я готов был разбить ему башку. Брэйн
продолжал улыбаться, но его полные губы искривились, обнажив зубы. Он сделал
шаг к Полу Кларку и прорычал:
- Вот как? Как тебе понравится, если я зашвырну тебя аж в Канзас-Сити,
штат Миссури?
Он поднял свою огромную правую ручищу с растопыренной пятерней, положил
ее на лицо Кларка и толкнул.
Голова Кларка дернулась назад, и он врезался спиной в стойку бара. Я
вздохнул, ожидая, что он размахнется в ответ и его разберут на части, но он
просто стоял и изображал ненависть.
Однако от его ненависти Брэйну вовсе не было больно.
Краем глаза я заметил, что несколько человек наблюдают за нами. На такой
грандиозной вечеринке люди мало обращают внимания на происходящее вокруг, но
здесь-то происходило кое-что необычное. Среди них я вроде углядел ту девушку
с пышной грудью и с обручами в юбке и подумал: вот с кем поразвлечься бы.
И тут я чуть не проглотил собственный язык.
Брэйн сделал шаг ко мне, и я внезапно услышал, как он весело говорит:
- Теперь твоя очередь.
Я не мог в это поверить, пока не увидел, что он действительно поднял
руку, собираясь проделать то же самое со мной.
Этот проклятый идиот надумал дотронуться до моего лица!
Все его шуточки я пропустил мимо ушей и вроде сумел охладить свой пыл, но
тут злость вдруг вскипела, взыграла, приведя в движение мою левую руку и
кисть и сжав ее в кулак, врезала им в его солнечное сплетение.
Брэйн не упал и удивил меня этим. Его громадная лапища ткнула меня в
лицо. Однако сам он согнулся, как человек, которого принимают в святое
братство, и дыхание едва вырывалось сквозь его открытый рот. Потом он
схватился за живот.
Теперь его рукам было не до моего лица.
Он что-то пробормотал, все в том же согнутом положении, вытаращившись на
меня и не двигаясь.
Я повернулся к стойке бара и взял свой стакан.
Мне не следовало этого делать.
Он не был полностью выведен из строя, просто выжидал. И когда я
отвернулся и взял стакан, он выпрямился и левым кулаком нанес мне удар по
правому уху.
Я упал. Не пошатнулся, просто упал. Парень ударил как астероид. Я
приземлился на руки и колени и испачкал свой чудесный полицейский наряд, в
голове у меня все пошло кругом. Я потряс головой, и в ней вроде немного
прояснилось. Но почему-то перед глазами была красная пелена. Безумного
ярко-красного цвета. Мои челюсти, казалось, вжались друг в друга.
Я повернул голову, взглянул на него с пола. И с безудержной яростью
бросил:
- Прощай, приятель.
Я стал подниматься: или ему придется убить меня, или я сломаю каждую
проклятую косточку в его проклятом теле.
Когда я ударил его в живот, вокруг уже начала собираться толпа. Это было
интереснее любого, самого убойного вестерна. Теперь между нами оказалась
куча народу, и множество рук охватили Брэйна и меня. Кажется, я сломал
чей-то палец - во всяком случае, кто-то завопил, и одна рука убралась с
меня, но ее тут же заменили еще две, неизвестно откуда взявшиеся.
В туманной пелене передо мной возникло лицо Сили, который прошипел:
- Успокойся. Не болтай лишнего.
- Убирайся! - проревел я. - Отпусти меня к чертовой матери! Я убью этого
самодовольного осла голыми руками!
Какое-то время все происходило как в тумане, но в конце концов я оказался
свободен от сдерживающих меня рук. Я был в порядке. Но Брэйн уже исчез.
Однако, Бог свидетель, я его найду.
Глава 2
Я стоял у бара, вонзив ногти в свои собственные ладони и дыша, как
пугливый новобрачный, когда у меня над ухом раздался мягкий, теплый голос:
- Спасибо, мистер Скотт.
- За что? - Резко повернув голову, я увидел серебряную маску и губы
"поцелуй меня".
Рассмотрел я гораздо больше, но не буду вас баловать.
- За то, что наподдали подонку, - ответила она.
Я заморгал.
Она улыбнулась и продолжила:
- "Этому" Роджеру Брэйну. Так его все называют - "Этот" с большой буквы.
- О! Другим он тоже не нравится?
- Есть даже клуб, члены которого - большинство из зарегистрированных в
телефонном справочнике Лос-Анджелеса.
- Но он не может не нравиться им так, как мне.
- Ошибаетесь, Шелл.
- Неужели?
- Вы ведь Шелл Скотт, не правда ли? Частный сыщик?
- Ага. Откуда вы знаете? - Глупый вопрос, но я не мог не задать его.
- Потому что вы видный мужчина и все такое... - Она скользнула
прохладными пальчиками по моим бровям и волосам.
- Золотце, я бы с радостью постоял и поболтал с вами о моих серых глазах,
о том, как я ухитрился так загореть, или о том, что так натягивает вашу
блузку, но мне пора повидать одного человека.
- Что тут произошло? - спросила она, указывая на разбитый стакан и лужу
на полу.
- Виски пролилось.
Она подошла к бару, вернулась с двумя наполненными стаканами и протянула
один мне.
- За удачу! - предложила она тост. - Вы ведь не откажетесь выпить со
мной?
Я не забыл про случившееся, но температура у меня уже снизилась почти до
нормальной, и я сказал:
- Ладно, я, пожалуй, могу повременить.
Похоже, мне следовало немного остыть, прежде чем пуститься на поиски
Брэйна. Пока что я был еще слишком зол на этого типа, чтобы соображать
нормально, а я предпочитаю точно знать, что делаю. К тому же я мог
прихватить Брэйна в любое время, а красотку мне совсем не хотелось упускать.
Сейчас, когда она стояла так близко от меня, я мог приглядеться к ней -
смотрелась она просто здорово. Ее ноги были спрятаны под вздымающейся на
обручах юбкой, но все остальное убеждало меня, что она могла бы солировать в
любом шоу. В ней было пять футов и пять дюймов роста, а поясок юбки
охватывал талию всего лишь в двадцать два дюйма. Ее губы я уже упоминал, а
горящие фиалковые глаза я разглядел даже через маску. Они были того
неописуемого, чуть затуманенного оттенка, который точнее всего назвать
фиолетовым. У нее были превосходные белые зубы, и, когда она сверкнула ими в
легкой улыбке, мой спинной мозг как бы разжижился и забулькал на уровне моих
сапог конного полицейского.
И тридцать шесть дюймов, вовсе не мускул