Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
ыло бы задуматься кое о чем в свете новых
обстоятельств...
К несчастью, узнали, что участником отвратительного заговора против
дядюшки Чэнди был Кацуо Сумияма. И пока он не успел воспользоваться
самолетом, горя желанием разбиться вдребезги у предгорий Тримурти, печальным
долгом Девятого полка "Призраков" стало призвать его к ответу за совершенные
преступления.
Лейни еще ни разу не видела, чтобы солдаты так сильно были опечалены,
когда она вела их к небоскребу Сумиямы. Казалось, что они даже не
чувствовали усталости после ужасающего сражения, происшедшего за день до
этого.
Запищал телефон, и на экране возникло изображение мисс Раджи, бывшей
секретарши Сумиямы.
- Оябун Кураносуке и Хауторн только что пришли, полковник, - сообщила
она. - Они желают знать, когда им можно зайти засвидетельствовать свое
почтение.
Так и предполагалось. Большинство остальных боссов якудзы планеты были
уже проверены или проверялись. Ведь оябун Масамори был оябуном Хашимана. И
она просто намеревалась соблюсти одно из неукоснительных предписаний
Дракона.
- Они могут явиться на встречу в четверг, как и все остальные.
Мисс Раджи облизала пересохшие губы:
- Прошу прощения, полковник, но им также угодно знать, кому они должны
будут засвидетельствовать свое почтение. Они не... не привыкли кланяться
женщине.
Лейни усмехнулась:
- Передайте им, что если их беспокоит мысль о том, что придется
кланяться мне, то они смогут обсудить этот вопрос в четверг с головой.
Мисс Раджи подняла брови, совершенно не понимая, что имела в виду
Лейни.
- Прошу прощения, полковник?
- Просто передайте им точь-в-точь мои слова. Они разберутся.
Изображение секретарши на экране исчезло. Лейни почесала бока в тех
местах, где они были забинтованы: у нее сильно зудело все тело. В пылу
сражения она даже не заметила, как кусочек сломанной пластины защитного
костюма впился ей в тело.
Элеанор произвела небольшое исследование досье бывшей секретарши
оябуна, точно так же как производят обычный переучет инвентаря. И Шимацу
весьма удивило, что мисс Раджи оказалась на поверку не более чем простым
украшением. Она была сметливой и умелой. Лейни намеревалась использовать ее
в другой роли. А на ее место посадить какую-нибудь мускулистую блондиночку с
хорошей задницей и крохотными мозгами, чтобы та отвечала на телефонные
звонки.
Она подняла левую руку. Розовая линия в том месте, куда хирурги пришили
ей отрезанный мизинец, зудела не меньше, чем ребра. И Лейни подумала, какую
все же малую цену заплатила она за то, чтобы остаться в живых.
Какая жалость, усмехнувшись, подумала женщина, что Кацуо Сумияме
намного труднее будет воссоединить части своего тела. Например, вернуть
голову, которая в данный момент покоилась в ведерке с сухим льдом в закрытой
канистре, что стояла рядышком с ее ногой, обутой в сапог.
Она рассмеялась. Когда Элеанор рассказывала мисс Раджи, что младший
оябун сможет обсудить все проблемы, связанные с правом на голову, она ведь
говорила сущую правду.
Кэсси Садорн, окруженная мясистыми листьями и причудливыми цветами
оранжереи дядюшки Чэнди, сказала:
- Мне нужна правда.
Он продолжал заниматься орхидеями.
- В Империи Драконис подчиненные не задают вопросов начальству, -
проговорил он.
Кэсси грустно посмотрела на него. Неожиданно он громко рассмеялся.
- Дитя мое, тебе следовало бы заняться дзен-буд-дизмом; у тебя есть
все данные для этого.
Хозяин ХТЭ отложил в сторону лопаточку и вытер толстые пальцы о фартук.
- Ну, ладно. Ты оказала мне огромную услугу. Во всяком случае,
достаточную, чтобы заслужить наивысшую из всех наград - правду.
Одежда людей была необычной, и когда Кэсси увидела это с голосцены
святилища дядюшки Чэнди, она почувствовала, что у нее начало покалывать в
затылке.
- Клановцы, - промолвила она.
- Совершенно верно. Это группа Жадеитового Сокола.
- Я не узнаю знаков их касты.
- Они купцы. Понимаю, ты удивлена; ведь почти никто из Внутренней
Сферы еще не видел касту купцов клана. В конце концов дети Керенского
вернулись к торговле.
Она вновь оглядела фигуры. Они были такими же, как их описывал
безымянный астронавт.
- Где они? - спросила она спокойно.
- Наверху, в весьма уютных угловых апартаментах верхнего этажа. Тебе
не кажется, что пентхауз - самое подходящее место для Соколов? Они смогли
насладиться видом сражения с отрядом "Призраков". Они отказались спуститься
в убежища, ведь эти люди почти такие же агрессивные и драчливые, как и
остальные воины.
Кэсси недоуменно посмотрела на толстяка.
- Так, значит, вы... - Голос ее прервался: она не могла заставить
себя произнести одно слово.
- Предатель? - подсказал дядюшка Чэнди.
Кэсси вздрогнула. Она не произнесла этого слова отнюдь не из чувства
самосохранения. Все было намного глубже и серьезнее.
- Нет, я не предатель, - покачал он головой. - Но ведь этого не
знает старый Субхаш и его приемный сын, как ты уже смогла догадаться.
Поэтому-то они и состряпали ложное обвинение на злополучного маркиза Хосойю,
который, кстати, вполне заслужил это, должен добавить.
Кэсси прищурилась и сделала несколько шагов по комнате, совершенно не
глядя, куда идет. Ее не волновало, что она могла врезаться в стену.
- Кэсси! - Голос толстяка оставался спокойным и более рассудительным,
чем когда-либо. Такого голоса она еще ни разу не слышала, беседуя с ним.
Даже когда фабричную территорию чуть не захватили, дядюшка Чэнди все равно
продолжал шутить. Теперь он говорил серьезно.
- Только не говори мне, что ты ничего не знала, детка.
Она резко повернулась к нему, сверкнув глазами. Чандрасехар поднял руку
и со смехом произнес:
- Послушай, только избавь меня от взрыва праведного гнева. Ты
прекрасно знала, что будет, еще когда вернулась из первой прогулки в
Штормовую Гавань.
- Какого черта вы мне это говорите?
- Все очень просто. Ты попросила меня "уберечь тебя от этого Перси".
Ну, может быть, ты выразилась не совсем так, но интонация, с какой были
сказаны эти слова, не оставляла сомнений в их смысле.
Она стояла, крепко прижимая руки к бокам, не в силах произнести ни
звука.
- Знаешь, а ведь самое удивительное: ты и вправду поверила, что
заданием предусматривалась установка специальной аппаратуры для сбора
доказательств виновности маркиза Хосойи. Тем не менее ты не догадывалась,
что с помощью крохотного устройства мы решили сделать снимки маркиза и его
окружения, в которые потом опытные компьютерщики смогли бы вмонтировать
изображения нашего Сумиямы и гостей-клановцев.
Кэсси в изнеможении опустилась на плюшевые подушки.
- А когда аппаратик дал такие незамедлительные результаты, -
продолжил он, - то, безусловно, у тебя возникли разные сомнения и
колебания, дескать, а не сфабриковано ли это дельце?
Он неуклюже подошел к голосцене и любезно улыбнулся в сторону
клановцев, словно это были его любимые куклы.
- Они, кстати, и в самом деле великолепные специалисты. Эти
компьютерщики - националисты из Содружества Лиры, которые благоразумно
решили сменить место своего обитания сразу после небольшой стычки между
принцем Виктором и его сестрой.
Кэсси резко взглянула на него.
- Да не мучь ты себя так, деточка, - успокоил ее дядюшка Чэнди. -
Они не умерли, а живы и здоровы. Сейчас они находятся на пути к Периферии, и
их карманы набиты деньгами. На эти деньги они смогут жить как короли... ну,
по крайней мере, как герцоги.
Да, я убиваю, дитя мое, но, как и ты, стараюсь оставаться при этом
рассудительным.
Ноздри Кэсси трепетали. Она не могла вымолвить ни слова. Когда наконец
ей удалось заговорить, девушка произнесла:
- Почему вы считаете, что Нинью позволит вам выйти сухим из воды после
всего случившегося?
Он вновь расхохотался, это был смех веселого космического Будды.
- Дорогая моя деточка, он уже позволил мне это сделать! Он и его
приемный отец являются теперь нашими самыми ярыми соучастниками.
Она удивленно уставилась на толстяка.
- Я не сошел с ума, деточка, - произнес он. - Или, по крайней мере,
не введен в заблуждение. Вспомни наш последний разговор, о жутком состоянии
юриспруденции в Империи Драконис. Даже Улыбающемуся трудно доказать, что
улики, которые мы состряпали, чтобы повесить маркиза Хосойю, - фальшивка.
Ты только посуди, все уже доказано, принято... Старый Субхаш вовсе не
заинтересован в том, чтобы ворошить старое. Напротив, он постарался замять
то, что Курита, возможно, решился на переговоры с самым заклятым врагом
Империи Драконис, а это грозит катастрофой всей превосходно организованной
структуре нашей страны. И СНБ специально подсунули на мое место таких
негодяев, как Хосойя и Сумияма. Субхаш хотел еще и Перси сюда примазать, но
я отговорил его, как приказал специалистам убрать славного графа из
состряпанного нами "кино". - Дядюшка Чэнди развел руками и продолжал: - У
нас... сговорчивый народ... и когда ему предъявили официальное объяснение
недавних пустячных волнений, он все это воспринял весьма спокойно. Но и
чародей средств массовой информации Бубхаш Катаяма тоже не всегда может
заставить людей поверить во всякие небылицы. И никто не понимает этого
лучше, чем Улыбающийся. Если официальное объяснение будет дискредитировано,
то тем самым будут дискредитированы не только Дом Куриты, но и СНБ. А Субхаш
Индрахар считает, верно это или нет, что "Дыхание Дракона" - это именно тот
клей, который связывает Империю воедино.
Объяснение дядюшки Чэнди имело смысл, хоть и притянутый за уши, однако
Кэсси все-таки смогла постичь его. Но оставался один самый важный вопрос:
- Почему? Зачем?
- Твой японский безупречен. Ну-ка скажи, что означает "Хашиман Таро"?
Она прищурилась и посмотрела на него.
- Ну, будь же снисходительной к старику. Ответь.
- "Сын-первенец Бога Войны", - перевела она глухим голосом.
- Он часто ассоциируется с древним японским героем Йошицуни, который
любезно завещал свое имя самой крупной из наших лун. Когда основывали
корпорацию "Хашиман", то имя одобрили даже самые рьяные традиционалисты. В
то время о настоящем его значении еще никто не догадывался.
Он посмотрел на клановцев. Женщина что-то читала, мужчина делал
какие-то движения, напоминающие физические упражнения.
- Прилетев сюда, они рисковали так же, как и я, когда принимал их.
Жадеитовые Соколы - самые консервативные из клановцев. Особенно они боятся
таких контактов, как этот. А главным образом боятся груза, который я отошлю
обратно с этими субъектами.
- Что же это за груз?
- Голографические проекторы, - проговорил он, отворачиваясь от
экрана. - Видеоигры. Пылесосы. Тостеры. Голофоны. Голофоновые ответчики.
Всякая бытовая электроника. Игрушки.
- Они боятся игрушек?! - спросила она изумленно. Кэсси уже начала
подумывать о том, какого рода шуточки разыгрывает с ней хозяин ХТЭ. Не
хотелось верить, что он так же безумен, как и его слова.
- Да, боятся, причем очень сильно. И знаешь что? Они правы. - Он
снова показал на клановцев. - Мои славные приятели-купцы вернутся, привезя
с собой целую кучу всяких разлагающих штучек и удобств, от которых хотел их
"уберечь" этот сумасшедший старый кретин генерал Керенский. И они не первые.
Но благодаря твоим усилиям и усилиям твоих друзей - не последние. - Он
улыбнулся, словно счастливая луна, и продолжал: - Когда истечет срок
перемирия, мы уже не будем настолько сильны, чтобы суметь нанести им удар.
Но если мне за это время удастся послать клановцам достаточное количество
товаров, то к тому времени они, возможно, сами себя и уничтожат.
Сын-первенец Бога Войны нашел другие способы выиграть то, что нельзя
выиграть с помощью войны.
- Но если это правда, - сказала Кэсси, - то почему бы им не пойти
вместе с вами?
- Потому что купцы-клановцы понятия не имеют, чем я занимаюсь на самом
деле. Они совершенно не понимают разрушающей власти достатка. Кто может
винить их в этом? Наши правители веками не обращали на подобные вопросы
внимания, несмотря на то что так и не смогли уничтожить воинов Домов
Штайнера и Дэвиона, а те лишь на моей жизни умудрились создать армию,
пригодную для всего на свете... ну, может, кроме того, как петь в хоре
древней комической оперы. Люди из Содружества Лиры всегда воевали, как
тигры, только бы не подпасть под милостивую защиту Синдиката Драконов. А
почему? У них был комфорт и достаток. А все, что могли предложить им мы, -
это лишения.
- Ну, а как же риск, сопряженный с такими контактами? - спросила
Кэсси. - Вы же сами сказали, что они в опасности.
- Да, разумеется. Воины, господствующие над кланом, убьют их и
всякого, кто даже отдаленно связан с этим, если почуют хоть малейший намек
на это.
- Значит, они рискуют...
- О да, но рискуют потому, что в посылаемых мной товарах видят
огромную выгоду. А купцы-клановцы не менее одержимы собственной целью, чем
их воины и элементалы.
Кэсси сидела и смотрела на свои руки, израненные в сражениях с
когортами Нинью. Может быть, лучше смазать их какой-нибудь мазью, пока они
не превратились в лапы с когтями...
- Они подозревали меня в заговоре против Теодора, - проговорил
толстяк, словно разговаривал сам с собой. - Однако я их самый преданный
слуга.
Она не слушала дядюшку Чэнди. Она прислушивалась к себе.
"Ок использовал тебя и твой полк", - говорил ей чей-то голос. Но не
тот ненавистный голос, преследующий Кэсси всю жизнь, который вдалбливал ей,
что она грязная, порочная и скверная; этот звучал совсем иначе.
"Ну и что из того? Тебе ведь заплатили. Как заплатили и "Кабальерос".
А-а-а... так тебя накололи... так вот в чем собака зарыта!
Вот ты и злишься, что он обвел тебя вокруг пальца".
Кэсси покачала головой и вздохнула. Затем расхохоталась.
Огромная голова дядюшки Чэнди тонула в бесконечных подбородках. Он
словно был погружен в какие-то мечты. И когда Кэсси встала, он поднял голову
и посмотрел на нее.
- Дитя мое, - произнес он. - Я понимаю, что обманул тебя. Но я также
не сделал ничего, чтобы причинить тебе вред. Да, ты хотела высказать мне
все, я знаю, ведь ты остра на язык и вспыльчива. А ко всему прочему еще и
проницательна. Теперь ты кое-что знаешь. Я сделал полковнику Карлосу Камачо
предложение продлить контракт. Хочу тебя попросить: оставайся со мной
независимо от того, примет полковник мое предложение или нет.
И внезапно он сделался каким-то неуклюжим и уязвимым, и она поняла, что
лорд Чандрасехар был совершенно искренним с ней. И не в первый раз.
- Я подумаю, - коротко ответила она и вышла.
- Нет, ну это надо же! Что я слышу! Ты сказала, возможно, самому
могущественному человеку во всей Внутренней Сфере, что ты подумаешь насчет
его предложения? - Голос Кали Макдугал дрожал от изумления, когда они шли
по фабричной территории. Ветер, дующий с Ямато, был злобным и свирепым,
словно меч одоновца.
-Да.
Кали рассмеялась и обняла ее:
- Ну что ж, это очень любезно с твоей стороны.
Подруга не расспрашивала Кэсси о подробностях встречи с могущественным
человеком, а ее собеседница не начинала об этом разговора. Эту тяжелую ношу
Кэсси решила нести сама.
- Так что теперь? - поинтересовалась Кали. Кэсси лукаво посмотрела на
нее.
- Ты думаешь о том, что тебе хотелось бы смотаться куда-нибудь хоть на
несколько дней... куда-нибудь на природу, жить в палатке, пока не начался
настоящий снегопад, верно? Просто уехать... - Они зажигали свечи и молились
об этой тронутой бедняжке де Авиле Чавез, чтобы та вновь вернулась в мир
трех планет. Черт возьми, Кэсси, я прикинула, что если мне придется остаться
тут взаперти со всеми "Призраками", то уж точно - ко мне явится Богородица.
А я ведь даже не католичка.
Кэсси прикусила нижнюю губу.
- А что насчет... гм... Арчи? - спросила она, поражаясь собственной
нерешительности. - Он не будет возражать, если ты смотаешься на несколько
дней отдохнуть?
- Э-э, - проговорила Кали. - Знаешь, Арчи - большой весельчак. Если
он сам любит повеселиться, то не станет возражать, если я какое-то время
займусь собой. А если станет, то... - Она пожала плечами. - Да полно тебе,
забудь о нем!
Девушка обняла подругу и прижала ее к себе.
- Веселье весельем, Кэсси, - проговорила она, - но друзья - вот кто
останется. Кэсси кивнула.
- Да, - сказала она. - Единственное, что остается, - это друзья.