Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
рофессор
Отто Кранге имел отношение к опытам в Браунвальде, эта статья в глазах
Титова приобрела особенный интерес.
Крайнгольц неоднократно ссылается на работы Кранге. Делает это
осторожно, приводя только некоторые, как будто мало значащие, факты.
Совершенно непонятно, что знает Крайнгольц о Кранге, и знает ли вообще
что-нибудь о работах на "объекте 55".
Несомненно одно - надо очень внимательно следить за выступлениями в
печати инженера Крайнгольца.
Титов встал из-за стола, прошелся по комнате, разминаясь и время от
времени плотно смыкая уставшие глаза. Неожиданно в памяти вспыхнуло
описание истории болезни: "Приходил Рихард Тиммель"... Рихард Тиммель... С
каким ужасом этот несчастный, должно быть, ждал его прихода! А этот! С
какой ненавистью он сказал: _Кранге_! Сколько искалеченных людей, сколько
изломанных судеб! Скольких не вернувшихся ждали и, быть может, ждут до сих
пор... Катя... Большая шинель, сапоги... Капитан медицинской службы,
женушка, милая, родная! Она ушла, маленькая, с новой морщинкой, залегшей у
бровей... Он еще ждет ее... А если и она была там!
Эта мысль обожгла его. Он раскрыл окно, постоял около него, вдыхая
прохладный, пропахший сосной воздух, потом резко повернулся к столу и,
подвинув ближе лампу, стал дочитывать немецкую газету "Тагес Шпигель":
"14 июня. По сообщению телеграфного агентства ДНБ, вчера, в 18 часов
покончил жизнь самоубийством видный наци, доктор Отто Кранге, отбывавший
наказание в специальной тюрьме для военных преступников близ Неешульце".
Титов взволнованно заходил по комнате. "Так значит, этот фашистский
изверг был жив до сих пор, значит, он пережил свои жертвы, значит, он
содержался в лагере для военных преступников, значит..."
Титов подошел к настенной карте.
"Содержался в тюрьме для военных преступников близ Неешульце".
Неешульце? На настенной карте не было такого населенного пункта, и Титов
открыл "Атлас мира". Найдя в алфавитном списке Неешульце, он отыскал его в
указанной клетке.
Неешульце. Американская зона оккупации.
Загадка Браунвальда усложнялась. Унес ли Кранге с собой тайну своего
страшного дела навсегда или оно возродится где-то на новой почве?
Иван Алексеевич задумчиво смотрел в темную, подернутую дымкой даль, на
верхушки сосен, залитые лунным светом, на высоко поднявшуюся в небе луну.
Через несколько минут он попытался снова сесть за работу, но усталость
взяла верх, он погасил лампу.
Звонок телефона трещал настойчиво и, как показалось Титову, тревожно.
- Да, я вас слушаю... Да, Титов... Привет... Та-к... Ага, очень
хорошо... Хорошо, я приеду... приеду послезавтра на станцию Волновую.
Хорошо. Машину? Будет Кузнецов? Отлично. Какой номер машины?.. ХВ 15-40?
Записал. Спокойной ночи!
3. ЗА ВЫСОКОЙ ОГРАДОЙ
Ежедневно в восемь утра у почтовой конторы на углу Роксбери и
Чайна-стрит Том Келли вскакивал на свой велосипед. Его тонкие жилистые
ноги в течение четырех минут беспрерывно накручивали педали, и этого
хватало для того, чтобы остались позади Кей-стрит и Сенсет, а еще три
минуты - и Том, велосипед и почтовая сумка покидали пыльные улицы
Гринвилла.
У бензиновой колонки Том сворачивал с шоссе на Хиллтоун и направлялся
по неширокой извилистой дорожке к ферме старого Пэтмена. Оставив здесь
корреспонденцию, он несся дальше. Стин-ривер он переезжал через плотину у
мельницы Пата Глоскофа, бросал пачку газет в окошечко электроподстанции и
снова выезжал на шоссе Гринвилл - Хиллтоун. Кончалась хорошая часть пути и
начиналась отвратительная. Первая часть была хорошей не только потому, что
ехать можно было по узким тенистым дорожкам, бок о бок с живыми зелеными
изгородями, спускаться к прохладным ручейкам, горделиво именуемым здесь
реками, но и потому, что на этом участке своего ежедневного маршрута ему
не встречался Джо Форген.
Да, кончался хороший участок дороги, и надо было снова выезжать на
шоссе. По шоссе проносились огромные тяжеловесы с прицепами и обдавали его
пылью и газолиновым перегаром, здесь сильнее припекало солнце, а спину
начинали щекотать медленно стекавшие струйки пота. Самым неприятным было
отвозить корреспонденцию в усадьбу, именуемую здесь Пейл-Хоум. Направляясь
в Пейл-Хоум, никак нельзя было миновать харчевню Форгена. Вот она
показалась на развилке дорог. Темная, перекошенная, харчевня приютилась у
бензозаправочной станции - в очень удобном месте для улавливания шоферов,
желающих пропустить пару рюмок и сжевать сэндвич.
Мимо этой харчевни Том Келли проезжал ежедневно в одно и то же время, и
уже в течение двух недель неизменно его дорогу преграждала монументальная
фигура Джо Форгена.
Но сегодня здесь никого не было.
Том закинул почтовую сумку повыше, пригнулся к рулю, нажал на педали, и
его машина понеслась с такой скоростью, что через двадцать-тридцать секунд
он сможет свернуть на боковое шоссе, сможет подлететь к стальному мостику
через Чейз-ривер и - догоняй тогда Джо Форген!
Оставив позади харчевню. Том резко свернул вправо и понесся по круто
спускавшейся к мостику ленте асфальта.
Посредине узкого стального мостика, широко расставив тумбообразные
ноги, стоял Джо Форген.
- Алло, Томми! - квадратное лицо Форгена скривилось в нехорошую
усмешку. Огромные челюсти методически жевали "гам", и он угрожающе
взглянул на резко, с визгом затормозившего перед ним Келли. - Ты, кажется,
забыл наш уговор, Келли. Я бы не советовал тебе быть таким рассеянным,
Томми!
Не сказав больше ни слова, заранее зная, какое впечатление произведет
его внезапное появление на тщедушного почтальона, Форген медленно двинулся
вверх по направлению к харчевне. Келли поплелся за ним, ведя за руль свой
велосипед.
По мере приближения к харчевне Том отставал от Форгена все больше и
больше. Расстояние между ними увеличивалось, но это вовсе не означало, что
Келли намеревался снова улизнуть от свирепого Джо. Келли хорошо помнил
угрозу Форгена - в случае непослушания сообщить о нем молодчикам босса
Джеймса, которые терроризировали всю округу.
Знакомство с ними не предвещало ничего хорошего. Скорее всего оно могло
закончиться так же печально, как с аптекарем Цинусом, не пожелавшим
подчиниться боссу. После этого его нашли в канаве с проломленным черепом.
Хорошо, конечно, если бы удалось незаметно проскользнуть мимо харчевни
и доставить владельцу Пейл-Хоум корреспонденцию не просмотренной, ну, а
сбежать теперь было бы слишком рискованно.
К тому моменту, когда Келли притащился, наконец, со своим велосипедом к
харчевне, Форген уже успел стать за стойку и при появлении почтальона в
низком, прокуренном зале постарался изобразить на своем багрово-красном
лице подобие улыбки.
- А, Томми! Ты недурно сделал, что забрел ко мне со своей почтовой
сумкой. Нет ли у тебя письма с известием о смерти моей тетушки из Алабамы?
Ей давно пора отправиться в лучший мир и оставить своему племяннику
несколько тысчонок.
Келли был хорошо "проинструктирован" Форгеном и, заметив в зале
посетителей на высоких табуретах у стойки, в тон хозяину отвечал:
- Тетка переживет тебя, Джо, уже хотя "бы для того, чтобы не оставлять
своих тысчонок такому племяннику, как ты. Тебе заказное письмо, Джо
Форген, - добавил он серьезно, чуть понизив голос.
- А, ну что же, тогда давай пройдем в конторку - у меня там найдутся
чернила и ручка, чтобы расписаться в твоей книге.
Конторка слабо освещена небольшим окошком. Здесь Том увидел сухощавого
молодого человека. Вся его фигура, манера держаться и прекрасно сидящая на
нем светлая пара в елочку никак не гармонировали с убогой обстановкой
конторки. Он беспокойно расхаживал по тесному помещению. Молодое, но уже
порядком измятое, дряблое лицо с тусклыми глазами, прикрытыми одутловатыми
веками, показалось почтальону знакомым. Неужели это инженер Хьюз, которого
он иногда видел в усадьбе Пейл-Хоум? Келли вопросительно покосился на
Форгена и покрепче прижал к себе почтовую сумку. Но хозяин харчевни,
очевидно, уже не считал нужным играть роль радушного адресата и грубо
потянул сумку Тома к себе.
- Выкладывай, Келли, что там есть для владельца Пейл-Хоум. Мистер Хьюз
сейчас разберется во всем этом.
На столик посыпались письма, проспекты, несколько журналов и газеты.
Хьюз быстро отобрал из этой довольно большой пачки нужные ему два конверта
и занялся их "препарированием".
- Молодец, Джо! Это как раз то, что нужно шефу. - Бесцветные глаза
инженера мрачно уставились на почтальона: - А ты что же, Келли, решил
сегодня проехать мимо, не заглянув к своему приятелю Джо?
Хьюз встал, уперся ладонями в бока, подошел вплотную к почтальону, но
потом быстро обернулся к Форгену.
- Ты хорошо сделал Джо, что подкараулил его на мостике.
Очень хорошо. Шеф будет доволен.
Форген осклабился, довольно заморгал глазами, предвкушая щедрую
подачку, но тут же его лицо приобрело тупое, чуть испуганное выражение.
- Мистер Хьюз, кажется, с этим надо кончать поскорее, - Форген кивнул в
сторону стола с рассыпанной на нем корреспонденцией, - боюсь, как бы
задержка Келли не вызвала подозрений в Пейл-Хоум.
- Ты прав, Джо. С этим надо кончать поскорее, но мы должны обождать
шефа.
Лицо Форгена вытянулось в изумлении.
- Приедет шеф?
- Да, да, - Хьюз посмотрел на часы, - с минуты на минуту шеф должен
прибыть из Вашингтона... А вот, кажется, и он, - Хьюз прислушался к
сигналам за стеной и прильнул к окошку, вглядываясь в подъехавшую к
харчевне машину. - Ну, конечно, он! Да еще с Клифтоном!
Хьюз обернулся к Форгену, но того и след простыл - он поспешил
навстречу необычайным посетителям.
В конторку вошел плотный среднего роста мужчина в добротном костюме и
элегантной шляпе. Непринужденность, с которой он прошел прямо к столику и
уселся за ним, показывала, что в любой обстановке он привык чувствовать
себя уверенно. Сопровождавший его Клифтон почтительно остановился у двери,
а Джо Форген уже успел приготовить подносик, на котором стояли запотевшие
стаканчики с воткнутыми в них соломинками. Поставив подносик перед шефом,
хозяин харчевни неуклюже попятился к двери и застыл рядом с Клифтоном.
- Ну, Хьюз, рассказывайте, как обстоят дела у вашего коллеги в
Пейл-Хоум?
Хьюз молча покосился на притаившегося в темном углу Тома Келли. Форген
перехватил этот взгляд и поспешно выпроводил ненужного свидетеля.
- Ты, Томми, посиди за стаканчиком бренди, пока получишь обратно свою
сумку и корреспонденцию в Пейл-Хоум.
- Итак, что нового у Крайнгольца? - продолжал шеф, когда почтальон
вышел. - Удалось кому-нибудь из ваших ребят, Форген, пробраться за его
высокую ограду?
- Нет, сэр, это невозможно, - упавшим голосом произнес верзила.
- Невозможно?
- Да, сэр. Ведь вы говорили, что все это надо проделать без шума.
- Разумеется.
- Ну вот. - Форген грузно переминался с ноги на ногу, посматривая то на
Хьюза, то на Клифтона. Хьюз решил помочь Форгену и продолжал за него.
- Я уже сообщал вам, что пробраться за "высокую ограду", пожалуй,
действительно невозможно. В то время, когда я работал у Крайнгольца, он
запретил доступ в свои лаборатории, обнесенные высокой стеной, не только
мне и Вилли Уорнеру, но и своей жене, миссис Элеоноре.
- А что Уорнер? Все еще продолжает работать у него?
- Да, сэр.
- Вы не думали, в какой мере он может быть нам полезен?
Бледное измятое лицо молодого инженера сморщилось в презрительную
усмешку.
- Вилли Уорнер слишком прогрессивно настроен для того, чтобы понять
вас, сэр.
- Ну, что же, и это надо будет учесть, - шеф вынул из кармана записную
книжку с обложкой из мягкой серой кожи и сделал в ней несколько заметок. -
Значит, Уорнер, по-вашему, отпадает. За ограду не проникала даже жена
Крайнгольца. Так, это интересно. У вас имеются какие-нибудь сведения о
миссис Элеоноре?
- Она покинула мистера Крайнгольца еще в то время, когда я был у него
на работе.
- Об этом вы мне уже рассказывали, Фрэнк. Говорили и о том, что миссис
Элеонора весьма неодобрительно относилась к затеям своего мужа. Меня
интересует другое; перепадает ли теперь Крайнгольцу что-нибудь на его
опыты?
- О, нет! Миссис Элеонора - дочь крупного бизнесмена и уже, наверное,
поэтому достаточно практична, - рассыпался неприятным смешком Фрэнк.
- Вы собрали сведения о кредиторской задолженности мистера Крайнгольца?
- Вот они, - Хьюз положил перед, шефом узкий листок с колонками цифр.
Шеф принялся внимательно их изучать.
- Так, это очень хорошо. Мистер Клифтон! - От двери отделилась
сумрачная фигура, сделав шаг по направлению к столику. - Мистер Клифтон,
запишите: самым срочным образом заняться электростанцией, которая снабжает
лаборатории Крайнгольца электроэнергией. Вы меня хорошо поняли?
- О, да, сэр!
- Та-ак, - шеф помолчал несколько минут, вылавливая из стаканчика
ломтик лимона, потом отбросил соломинку и повернулся к Хьюзу. - Так,
значит, в обнесенные высокой оградой лаборатории еще никто не проникал,
кроме самого Крайнгольца? Ну, а что же, свои опыты Крайнгольц ведет в
полном одиночестве?
- Нет, ему помогает доктор Пауль Буш.
- Пауль Буш? - Серая книжка вновь была раскрыта и в ней сделаны записи.
- Кто такой Пауль Буш?
- Старый врач, с которым Крайнгольц был большим приятелем еще в
Германии. Буш очень способный хирург. Он имел блестящую практику в
Мюнхене, но с приходом к власти Гитлера эмигрировал в Штаты. Человек он со
странностями, увлекающийся, романтичный. Он и Крайнгольцу помогает по
увлечению. Это, несомненно, единственный человек, который знает все, что
делается в лаборатории Крайнгольца.
- Спасибо, Фрэнк. Это очень интересно. Запишите себе, мистер Клифтон:
надо как следует заняться этим Паулем Бушем. Я вам позднее дам подробные
инструкции. А вы, Фрэнк, вместо этого, - шеф повертел в руках конверт с
письмом, адресованным Крайнгольцу, - отправьте заготовленное нами письмо.
Выбравшись из харчевни, Том Келли ехал по направлению к Пейл-Хоум
медленно, едва вращая педали, все время раздумывая о Крайнгольце.
Он возил почту владельцу Пейл-Хоум уже два года и за это время успел
привыкнуть к нему. К-тому же Крайнгольц очень хорошо с ним обращался. В
округе в свое время порядком болтали о странном ученом, который уединился
на вилле своей жены и проводит там какие-то таинственные опыты. Особенно
много было толков после того, как рядом с виллой выросла огромная
кирпичная стена.
Что делается за стеной?
Почему нет никому туда доступа?
Возникали версии одна нелепее другой, но владелец Пейл-Хоум вел себя
более чем скромно, никаких особенных событий в связи с появлением высокой
ограды не произошло, и вскоре окрестным жителям надоело болтать о своем
соседе.
Почтальон уже миновал мостик через Чейз-ривер, поднялся на небольшой
холмик и теперь спускался в широкую долину, в глубине которой голубело
озеро, окруженное лесом. Еще один поворот дороги, еще несколько минут пути
- и вдали покажется Пейл-Хоум. Самой виллы отсюда не видно из-за близко
подступающих к ней высоких деревьев, но огромная кирпичная стена...
"А в самом деле, что творится там, за этой стеной? - размышлял Келли,
притормаживая при спуске в долину. - Может быть, там делается что-нибудь
нехорошее, и люди, собиравшиеся в харчевне Форгена, хотели... А впрочем,
зачем им понадобилось собираться тайком? Если бы это были представители
власти, они действовали бы иначе. И почему там вдруг оказался инженер
Хьюз, который раньше работал в Пейл-Хоум, и почему..."
Да, вопросов возникало много, и Том не в силах был разобраться в них.
Чем ближе он подъезжал к вилле, тем больше ему хотелось рассказать обо
всем случившемся в харчевне мистеру Крайнгольцу. Рассказать о том, что он
встретил там инженера Хьюза, который просматривал адресованную мистеру
Крайнгольцу почту, рассказать о... Да, но тогда надо будет признаться в
том, что он, Келли, вот уже в течение двух недель передавал на просмотр
Форгену всю адресованную на Пейл-Хоум корреспонденцию, а значит... Том
вспомнил, как он, расталкивая толпу зевак, подходил к канаве, в которой
лежал аптекарь с проломленным черепом, и стал быстрее накручивать педали
своего старенького велосипеда.
Владелец Пейл-Хоум, очевидно, ждал прибытия почты. Как только Келли
нажал кнопку звонка на бетонном столбе массивных ворот, в конце прямой
дорожки, ведущей от веранды к калитке, показался Крайнгольц. Том хорошо
видел, через витую металлическую ограду как он, высокий, стройный, с
непокрытой головой, крупными торопливыми шагами направлялся к воротам.
Звонок, видимо оторвал его от работы: он не успел снять халат.
- Вы немного запоздали сегодня, Келли.
- Мистер Крайнгольц, - замялся Келли, - мистер Крайнгольц, дело в том,
что я...
- Ничего, ничего, мой друг. Показывайте поскорее, что вы мне привезли.
- Крайнгольц взял протянутую ему почтальоном пачку корреспонденции и тут
же, не отходя от ворот, стал ее перебирать. Найдя среди писем, газет и
журналов большой конверт с рельефными надписями, он весело улыбнулся:
- Спасибо, Келли, вы привезли как раз то, что я жду с нетерпением.
Крайнгольц протянул Тому смятый доллар и повернулся к вилле, на ходу
пытаясь раскрыть конверт.
- Мистер Крайнгольц!
Крайнгольц обернулся к почтальону.
- Вы хотели мне что-то сказать, Томми?
Том смущенно мял полученный от инженера доллар. Доллар, казалось, жег
ему руку, но он не мог ни на что решиться.
- Я хотел вам сказать. Вы очень добры ко мне, мистер Крайнгольц, - Том
настойчиво совал в руки Крайнгольца полученный от него доллар, - я, право,
не заслужил, не стоит...
Тонкая нежная кожа на лице Крайнгольца мгновенно покрылась румянцем, и
в его всегда приветливых светло-голубых глазах вспыхнули гневные искорки.
Крайнгольцу показалось, что почтальон догадывается о его безденежье!
- Не валяйте дурака, Том, и убирайтесь вон! Поняли?
Откровенный разговор не состоялся.
Пыльный ветерок еще долго подбрасывал смятую долларовую бумажку у ворот
Пейл-Хоум, Келли несся дальше, а Крайнгольц, уже забыв о разговоре с
почтальоном, поспешно прошел к себе на веранду.
- Вилли! Вилли! Где вы запропастились, черт возьми! Идите же скорее
сюда!
На голос Крайнгольца из внутренних помещений виллы, переделанных в
лабораторию, вышел Уорнер.
- Смотрите! - размахивал Крайнгольц высоко поднятым в руке большим
конвертом.
- Письмо из "Общества изобретателей"?
- Ну, конечно! - радостно воскликнул Крайнгольц. - Теперь все будет в
порядке! Должен признаться вам, Уорнер, мне очень не хотелось вас
увольнять, не говоря уже о том, что, если бы не это, - он щелкнул ногтем
по письму, - если бы не это, пришлось бы прекратить дальнейшие опыты. Да,
Вилли, у меня не осталось ничего, кроме колоссальных долгов. - Он нашарил
в кармане маленький ножичек, собираясь вскрыть конверт, - Фрэнка ведь мне
тоже пришлось уволить потому, что я не в состоянии был держать двух
помощников. Впрочем, я не очень сожалею о Хьюзе. Вы - совсем другое дело,
- похлопал он по плечу Уорнера. - Сядем, Вилли.
Оба опустились в плетенные кресла, и Крайнгольц весело посмотрел на
тонкое смуглое лицо молодого физика. Тот, видимо, совсем не разделял
радостного настроения своего патрона, по крайней мере, внешне он был
спокоен. И только манера запускать