Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Мастертон Грэм. Колодцы ада -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
эну.- Лучше, если я проверю, а потом позову тебя. - Ты возьмешь камеру? - спросил Дэн. - Я не умею фотографировать даже автоматическим фотоаппаратом,- сказал я ему.- Подожди, пока я не позову, и выходи с камерой наготове. - Хорошо, но поосторожней. Если я не услышу тебя через пять минут, я пойду следом. Я взял Дэна за руку. - Дэн,- сказал я, тронутый.- Это тебе не вестерн, эти люди мои друзья. Дэн отвел глаза. - Может быть, когда-то они и были твоими друзьями,- сказал он тихо.- Прежде чем спешить, проверь, что они сейчас из себя представляют. Подержав руку Дэна еще немного, я отпустил ее и сказал: - Хорошо, пусть будет пять минут. Сзади есть большой ключ, если тебе захочется что-нибудь взять с собой. Я потянулся за своим заляпанным и мятым плащом, который обычно лежал на заднем сиденье. Затем я открыл дверь и вышел на дождь и ветер. Как можно быстрее натянув плащ, я поднял воротник, но все равно промок. Пришлось стряхивать воду с ресниц и вытирать капли с носа, а потом я крикнул Дэну. - Фонарь, дай фонарь! Он открыл дверь и быстро передал его мне. Я посмотрел на фонарь - это был детский фонарик с изображением Микки Мауса, и света от него было не больше, чем от свечки на торте. Я, нахмурившись, посмотрел на Дэна сквозь стекло, но он только пожал плечами. Застегнувшись поплотнее и ссутулившись, я перешел дорогу и осторожно пошел вдоль дома на задний двор. Из того, что я мог видеть сквозь дождь, было ясно, что сарай был в ста метрах от меня, если идти через мокрую траву и неистово размахивающие ветками деревья. Я вытер лицо рукой и пошел через задний двор, держа фонарь перед собой. Один раз я споткнулся о ржавый и заброшенный плуг, порвав носок. Я поднял голову и прислушался, но кроме шума деревьев и дождя ничего не было слышно. В небе надо мной с дикой скоростью неслись тучи, похожие на сборище призраков. Послушав еще немного, я пошел к сараю Паско. Скоро я уже стоял перед дверьми сарая. Они были старыми, полусгнившими и блестели от дождя. Я поднял миккимаусовский фонарь и с опаской оглядел все здание. Старик Паско, видно, не ухаживал за сараем. Крыша еле держалась и была покрыта плесенью, а многие окна разбиты. Стоял пыльный и в то же время сырой запах запустения. Я прочистил горло и тихо позвал: - Джимми, Элисон? Ответа не было. В миле от этого места, в штате Нью-Йорк, опять загромыхало, и я увидел молнию. Дождь хлестал по лицу и волосам, и я почувствовал себя больным котенком, которого выбросили на улицу замерзать. Я услышал скрип внутри, и мои нервы напряглись. Подождав немного, я позвал опять: - Джимми? Элисон? Вы здесь? Это я, Мейсон. Я подождал опять. Дождь блестел на мочках моих ушей, как бриллиантовые серьги. Миккимаусовский фонарь начал мигать и тускнеть, и мне лишь оставалось надеяться, что он еще немного продержится. Мне расхотелось встречаться с кем бы то ни было в темноте и мокроте, какими бы друзьям мы ни были раньше. По полу прошуршала мышь или крыса, и я подпрыгнул на месте. Похоже, Элисон и Джимми тут не было, но ведь Пол Дентон сказал, что они были позади сарая, а не внутри. Три, четыре минуты ходьбы, сказал он. Наверное, потому, что шел дождь, я решил, что они скрываются от него здесь. Но - если предположить, что им не нужна крыша над головой? Что, если они умерли или прекрасно себя чувствовали под дождем? Я потряс фонарик, вдыхая в него тем самым немного жизни, а потом голову, стряхивая капли. Лес в такую ночь был негостеприимным. Вблизи он издавал такие звуки, словно там пряталась целая банда чудовищ. Под деревьями царила тьма. Я глубоко вздохнул и пошел прочь от сарая, углубляясь в лес. Земля была устлана мокрыми листьями, сломанными ветками и еловыми шишками. Запах еловых веток смешивался со свежим запахом дождя. Здесь было тише, и дождь был не такой сильный, хотя стучал по листьям над моей головой, словно невидимые ноги полуэтажом выше. Я шел, вытянув руки, чтобы защититься от выступающих веток, и был похож на слепого, тычущегося туда-сюда. - Джимми? Элисон? - позвал я опять.- Я здесь. Вы меня слышите? Ответа не было. Я подождал немного, решив про себя, что похожу так еще с минуту и если к тому времени на них не наткнусь, то повернусь и унесу отсюда ноги как можно быстрее. Несмотря ни на что, я боялся, я был один, и каждая капля, падающая на листья, казалась мне гигантским чудовищем. Мое сердце громко бухало в груди, и кровь стучала в ушах. Я пошел дальше. Под ногами скрипели ветки, как будто это были конечности крабов. Я кашлянул, кашлянул слишком натянуто и громко. Я не особенно-то и хотел кашлять. Прошла минута. Я остановился и прислушался. С замиранием сердца я позвал: - Джимми? Элисон? Вы здесь? Я стоял, учащенно дыша от страха и надеясь, что никто не ответит. Я знал, что Джимми и Элисон - мои друзья. Я знал, что должен постараться помочь. Но среди темного и полного шорохов леса, во время магнитной бури, с перспективой встретить двух отвратительных и необъяснимых монстров я не был уверен, что мои нервы выдержат это. Я позвал еще раз, чтобы удостовериться, что их там нет. Ответа все не было, поэтому я повернулся и пошел обратно к сараю. Миккимаусовский фонарь даже удостоил меня неожиданной чести и разгорелся посильнее, как будто его активность зависела от уровня адреналина в моей крови. Я уже вышел на окраину леса, когда мне что-то послышалось. Что- то похожее на низкий хрип, как будто рычало животное. Холодная рука страха схватила меня за горло, и я замер, вслушиваясь. Я услышал звук более отчетливо. Это был низкий, густой, гортанный рык. Вряд ли его издавал человек. Но он был рожден человеческим разумом, потому что дважды, болезненно и невнятно, повторилось единственное слово: - Мейсон. М-э-э-й-с-о-о-н-н. Я застыл. Я был так напуган, что не знал, бежать мне или стоять на месте. Я никого и ничего не видел сквозь темноту качающихся деревьев, но, по-моему, я кое-что слышал. Может быть, это была игра воображения, подогретого страхом, но звук был слишком отчетливый, заунывный, необычный. Это был стук дождя, падающего на твердую, пустую внутри скорлупу. - Джимми? - спросил я прерывающимся голосом.- Это ты? - Ммееейсссооонн,- повторился звук,- пппоооммоооггии ммнне. - Джимми? - позвал я.- Джимми, где ты? Я тебя не вижу. Последовало молчание. Затем послышалось: - Не - подходи - ближе. Оставайся - на - месте. Я нахмурился и вперился в тени дождя. - Джимми, если я тебя не вижу, я не могу тебе помочь. Это ты? Элисон с тобой? - Что-то - случилось - мы - не - можем‡ - Джимми! Где ты? Мне нужно тебя видеть! Опять повисла тишина, и я услышал тяжелый переваливающийся звук в районе кустов. Я тихо стал подкрадываться к кустам, поднимая фонарь и пытаясь посветить сквозь темно-зеленые листья. - Ты здесь, Джимми? Ты видишь фонарь? Пауза. Затем: - Дддаа, Мейссоонн. Я - его - вижу. Не - подходи - ближе. - Джимми, что с тобой? Мы нашли Оливера. Мы приехали предупредить тебя насчет воды, и нашли Оливера. - Мы - знаем - про - Оливера. Он - не - успел. - Что не успел? Что там произошло, Джимми? Как утонул Оливер? - Он - не - успел. Не - успел - достаточно - выпить. Ему - не - осталось - времени... - Не осталось времени для чего? Чтобы обрасти чешуей? Уйти от воды? Как туда попала вода? Как заполнилась комната? Все время, пока Джимми говорил рычащим гортанным голосам, я медленно обходил кусты, проверяя, видно ли что-нибудь сквозь них. Они были чертовски толстые и колючие, казалось, невозможно пробраться внутрь, не разодравшись в кровь. Но ведь Джимми пробрался. Если бы он был уже в оболочке, то он проделал бы дыру в ближайшем месте и не почувствовал ничего. Я надеялся и молился, что это не так. Я надеялся и молился, чтобы в нем осталось хоть что-то человеческое. - Где Элисон? - спросил я.- Она с тобой? - Я - не - могу - сказать... - Ты не знаешь или не скажешь? - Она - ушла. - Ушла? Что ты хочешь сказать? Куда ушла? - Я - не - могу - сказать. - Ну, а зачем я был тебе нужен? - спросил я.- Пол пришел ко мне перепуганный до смерти и сказал, что тебе нужна моя помощь. Я здесь! Я хочу знать, чем я могу тебе помочь? Последовало молчание. Я потянул носом сырой воздух, и я был уверен, что чувствую тот самый томительный запах разлагающейся рыбы. Прошел еще немного вокруг кустов и с каждым шагом понимал все лучше, что они непроницаемы. По крайней мере для позвоночных, вроде меня. - Это - случилось - так - быстро...- раздался резкий голос Джимми. Я остановился. - Что случилось быстро? - Перемена - так - быстро... - Джимми,- настаивал я,- мне нужно видеть тебя, если я собираюсь помочь тебе? - Мы - настолько - сильнее... - Сильнее? Что общего это имеет со всем случившимся? - Мы - всегда - должны - были - быть - такими‡ Я поднял фонарь. Я был уверен, что увидел в кустах что-то темное и шевелящееся. Я вглядывался вперед, но было сложно что-нибудь разобрать. Я вытер воду с глаз и волос и подался как можно дальше вперед. - Мы - раньше - не - знали - где - настоящая - сила,- сказал Джимми.- Мы - не - знали - как - долго - она - спала... - Джимми, о чем ты? - нетерпеливо спросил я.- Я не могу ничего для тебя сделать, если ты не выходишь и не показываешь, что случилось. Мне просто нужно видеть, насколько плохи дела. - Ты - не - понимаешь - ты - не можешь - понять - величие - древнего - мира‡ Я кашлянул. Нервы. Я сказал осторожно: - Джимми, я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня. Я знаю, что ты в кустах, и, по-моему, я понимаю, как ты туда забрался, не поранившись. Но я не могу этого сделать, ты понимаешь? Высунь руку, я посмотрю, как она выглядит. Как ты думаешь, ты сможешь сделать мне такое одолжение? Дождь с новой силой застучал по листьям, и я вздрогнул от страха. Набрав полные легкие воздуха, я принялся успокаивать себя, но скажу без вранья - я был готов повернуться и бежать из этого чертова леса со всех ног. - Ты - не - понимаешь,- скрипел Джимми.- Ты - ничего - не - понимаешь. - Джимми,- умолял его я.- Я не могу стоять здесь вечно, а скоро сюда заявится Картер Уилкс. Если ты сам не выйдешь, он заставит тебя. Я говорю серьезно. Вы оба подозреваетесь в смерти Оливера, и они так или иначе до вас доберутся. Ты же не можешь прятаться в лесу всю оставшуюся жизнь! Джимми, казалось, игнорировал меня. Он продолжал своим мерзким голосом: - День - назначен - тысячи - лет - назад - день - был - назначен‡ Я уже промок и начал паниковать. - Джимми,- сказал я.- Джимми, хватит говорить все это, просто послушай меня! Просто послушай. Я хочу, чтобы ты вышел оттуда, иначе тебя убьют. В кустах что-то зашевелилось, ломая ветки вокруг себя, и я в беспокойстве отступил. Если могло быть что-нибудь хуже игнорирования моих просьб выйти, так это - если Джимми и вправду решил показаться. Я слышал, как он говорил своим глухим голосом что- то про то, как ему плохо, но самым устрашающим был звук ломающихся кустов. Я сделал два, три шага назад и остановился на солидном расстоянии, ожидая, когда выйдет мой бывший друг. Я не слышал ни поскрипывания хрящевых соединений, ни хруста веток позади себя. Я не слышал шуршащего поскребывания чешуи по листьям. Я отступил еще на шаг назад - и попал в объятия самого дьявола. Твердая костяная клешня обхватила меня за шею, зазубренная по краям клешня длиной в человеческую руку, но нечеловечески сильная и раза в три толще. Она вонзилась ребром в шею и в плечо, и я почувствовал, как мои ноги отрываются от земли. Меня подняли так быстро и мощно, что я даже не успел закричать. Мои ноги забились, пытаясь достать землю, и на секунду мне показалось, что голова моя отрывается и я расстаюсь с жизнью. Меня крутили из стороны в сторону, задыхающегося и полумертвого, а клешня сжималась, как тиски, врезаясь в мою трахею. Подняв руки, я попытался разжать хватку, но схватив клешню и что было силы отрывая ее от горла, я не смог даже ослабить хватки. Я попытался вдохнуть, но горло было пережато. Темный лес еще больше потемнел. Перед глазами рассыпался фейерверк звезд. По-моему, я умудрился один раз прохрипеть "Дэн!", но он вряд ли услышал мой слабый голос. Клешня с размаху долбанула меня о дерево, как будто пытаясь вышибить из меня дух. Я почувствовал, как другая клешня, поменьше, ткнулась мне в спину в поисках более мягких и уязвимых органов. На секунду я почувствовал дикую боль, сменившуюся темнотой, и уверился, что мертв. Я не мог сказать, сколько это длилось, наверное, доли секунды. Но затем раздался хриплый крик, звук удара, хватка клешни неожиданно ослабла, и я, уже агонизирующий, судорожно вдохнул кислород, насквозь пропахший рыбой. Последовал еще один глухой, мозжащий звук, а затем раздался крик, который напугал меня так сильно, что я как бешеный покатился по сухим листьям вбок, чтобы окончательно освободиться. Это был визг хладнокровного насекомого, визг ярости и боли, абсолютно нечеловеческий, и он исходил из хрящевого горла, покрытого черными шерстинками. Было так темно, что я почти ничего не видел. Но я разглядел Дэна, точнее, его лысину, отсвечивающую в скудном лесном свете. Еще я разглядел свой самый большой гаечный ключ, который он держал над головой, крича "А-а-а-а!" голосом, который должен был бы быть угрожающим, но срывался от страха. Позади, в тени, я увидел еще кое-что. Что-то тяжелое и громоздкое, чьи руки двигались как при замедленной съемке, что характерно для того, кто живет под водой. Движения этого существа напомнили мне бессмысленные и болезненные дерганья омаров на прилавке магазина. Только этот омар был во много раз больше, сильнее и уходил в лес шаркающим галопом, шурша листьями, что выдавало в нем что-то, размером и весом похожее на человека. Я был ранен, и у меня кружилась голова, и я сел на землю, потирая помятое горло и судорожно хватая воздух ртом. Подошел Дэн и положил гаечный ключ на землю. - Ты в порядке? - спросил он у меня.- Я думал, эта чертовщина разорвет тебя на куски. - Не один ты так думал. Ты разглядел это? Он потряс головой. - Я видел только клешню и костяную голову. Я не стал ее разглядывать, а просто ринулся на эту гадость с ключом, надеясь, что она тебя отпустит. - Слава Богу, что ты так сделал. Оно меня чуть не убило. Напрягая зрение, Дэн пытался рассмотреть, насколько сильно я поранен. - Ты чувствуешь кровь где-нибудь? - спросил он меня. Я потряс головой. - Тогда хорошо,- сказал он.- Пойдем назад в машину. Меня не вдохновляет идея шататься по этому лесу больше, чем необходимо. Он помог мне подняться. Я был в шоке и слегка покачивался, но идти мог. - Не забудь ключ,- сказал я.- Такая штука стоит кучу денег. Мы поковыляли из леса, а потом через двор старины Паско. Дождь хлестал нас по лицу, и к тому времени, как мы достигли машины, с нас капало. Я залез на водительское сиденье и захлопнул дверь. - Ты точно можешь вести? - спросил Дэн. Я потер шею. - Я в полном порядке. Ну, по крайней мере, в половинном порядке. Это чудовище просто немного придушило меня. - Это был один из них? Джимми или Элисон? Я прочистил горло. - Похоже на то. Наверное, Элисон. Я говорил с Джимми, когда это случилось. - Ты говорил? Говорил с Джимми? Ты видел его? - Ни капельки. Он прятался в гуще колючих кустов. Я его даже краешком глаза не увидел. Дэн протер запотевшее стекло и выглянул наружу. - Знаешь,- сказал он.- Когда я ударил это существо, мне показалось, что я ударил пирог-суфле. На второй раз оно хрустнуло, хрустнуло, понимаешь? - Похоже, ты его ранил,- сказал я ему. - Если бы я знал, что это Элисон... Я поднял руку, чтобы он замолчал. - Если бы ты это знал, ты бы сделал то же самое. И кроме того, судя по тому, что я слышал от Джимми, они больше не те, кем были раньше. Они не Джимми и Элисон, которых мы знаем. Это не карнавальные костюмы. Изменились их тела, и мозг изменился тоже. Джимми не отвечал на мои вопросы и бурчал что-то о том, что я его не понимаю. Дэн с глубокомысленным видом, взглянул на меня. - Возможно, они страдают от психологического шока. Если бы ты или я прошли через такие физические изменения, какие испытали они?.. - Я не думаю, что дело в этом,- сказал я.- Похоже, изменились основополагающие фундаментальные понятия, отношения, интересы. Не было ни истерии, ни абсурда. Что бы ни говорил Джимми, это было разумным и последовательным, но с позиций какого-то величия древнего мира, какого-то дня, назначенного тысячелетия назад. Дэн нахмурился. - Величие древнего мира? Когда это Джимми интересовался величием древнего мира? - Я как раз об этом. Джимми Бодина никогда не волновало ни величие древнего мира, ни предсказания, обещания или суеверия. Он был прост, прям и практичен. Во что бы он ни превратился, его сознание изменилось вместе с телом. Но мне не показалось, что он травмирован. Посмотри, как он отвлекал меня от шебуршаний Элисон сзади. Он действует хитро и с какой-то целью, но не спрашивай с какой, потому что я не знаю. Шелли на заднем сиденье принялся яростно вылизывать себя. Некоторое время мы сидели молча, слушая звуки дождя и трения жесткого язычка Шелли по шерсти. Наконец Дэн не выдержал: - Так что мы будем делать? Поднимем на ноги Картера? Они явно опасны, какова бы ни была их цель. Я кивнул. - Я думаю, мы так и сделаем. Я завел двигатель и включил дворники. Но когда я уже был готов тронуться, сзади раздался громкий удар, и я повернулся на сиденье, думая, что бампер зацепился за что-то. К моему ужасу, заднее стекло разлетелось на мелкие кусочки, осыпав все серебристым дождем осколков, и сквозь отверстие просунулась гигантская черно-зеленая клешня, пробираясь мимо труб и инструментов, царапая и громыхая железом. - Это они! - заорал Дэн.- Поехали отсюда к чертовой матери! Я нажал на газ, и задние колеса, которые пробуксовали на листьях, понесли машину вперед. Клешня ухватилась за заднюю открывающуюся вверх дверь и буквально сорвала ее с петель со скрежетом и лязгом, из-за которого по моим артериям застремилась лошадиная доза адреналина. На бешеной скорости я выехал по подъездной дороге на шоссе, молясь всем святым, чтобы у этих морских существ не оказалось необычной для морских существ прыти. Но, перескакивая через последнюю рытвину, я увидел прямо перед собой темный громоздкий силуэт второго чудовища с поднятой клешней, готовой поразить нас. Я попытался обогнуть существо, и покрышки заскрипели, но громадная клешня вмазалась прямо в ветровое стекло, обдав нас фонтаном осколков. - Господи, мое лицо! - заорал Дэн. Но я был слишком занят клешней, которая схватилась за ручку передней дверцы и дергала ее, волоча за собой все массивное тело чудовища. Моя нога вдавила педаль газа в пол, и мотор взревел еще громче. Клешня, державшаяся за одну лишь ручку дверцы, наконец отпустила ее, врезалась в стекло дверцы, разбив его, и пропала позади, чиркнув по машине напоследок. Мы были на шоссе. Чудом развернувшись на визжащих покрышках и удержав машину в устойчивом положении, отчего из задней части посыпались гаечные ключи и трубы, я направился к Нью-Милфорду и конторе Картера настолько быстро, насколько позволяли дождь и ветер, хлещущие через разбитое ветровое стекло. Дэн по дороге почти ничего не говорил, за исключением одной фразы: - Мое лицо, черт возьми! Я весь в крови. 5 У Картера было столпотворение, когда мы приехали. Снаружи стояло шесть или семь машин его помощников, и нам пришлось припарковать побитый "Кантри Сквайр" на другой стороне улицы. Когда мы вошли сквозь вращающиеся

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору