Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Мартин Джордж. Тупиковый вариант -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
Вот было бы смеху - Кролик кита придушил. Небось старина Уинслоу потерял бы от потрясения свой планшет. Но ты продул. Продул, защищая какую-то вонючую пешку. - Так ты и сказал мне в тот же день. А потом не раз повторял. - Послушайте, - вмешался Питер, - какой смысл ворошить старое? Ты же видишь, Брюс: Стив накачался. Он не соображает, что несет. - Он прекрасно соображает, Нортон. Банниш презрительно улыбнулся и снял очки. Питер даже испугался, увидев его глаза, - в них горела настоящая ненависть. Правда, с примесью горечи, казавшейся сейчас совершенно лишней. Близорукий взгляд Банниша скользнул по Кэти, молча наблюдавшей эту сцену, и злобно вперился поочередно в каждого гостя. Владелец горного особняка больше не скрывал ни глубокого отвращения к своим бывшим партнерам по клубу, ни удовольствия от того, как мастерски довел атмосферу до нынешнего накала. - Все, замяли, - попросил Питер. - Ну нет! - рявкнул Дельмарио, расхрабрившись от выпитого. - Не замяли и никогда не замнем! Тащи доску, Банни! Я бросаю тебе вызов! Проанализируем все снова, прямо сейчас, во всех подробностях! Покажу тебе наконец, как ты прошляпил выигрыш. Он вцепился в край стола и попытался встать. - Сядь, Дельмарио, - повелительно произнес миллионер. - У меня есть идейка пооригинальнее. Дельмарио пошатнулся, вяло мигнул и плюхнулся на стул. Банниш выдержал паузу и продолжал: - Впрочем, я изложу ее чуть погодя, а сначала поведаю одну историю. Как правильно заметил Арчи Баркер, месть - лучший способ свести счеты. Но месть не будет полной, если жертва не догадывается о том, что ей мстят. А потому я собираюсь поведать вам кое-что о вашей жизни. Конкретно - как я свел на нет все ваши начинания, разрушил карьеры и разбил мечты. - Господи, какой бред. Сколько можно! - бросил Экс. - Да, Стюарт, ты никогда не любил историй, - нравоучительным тоном заметил Банниш. - А знаешь, почему? Потому что рассказчик становится на время центром внимания, а ты не терпел, когда внимание переключалось с тебя на другой объект. Сейчас ты вообще не способен быть душой компании. Каково ощущать себя ничтожеством? Экс скривился, подлил себе кофе. - Ну, продолжай. Начинай свою сказочку. Все затаили дыхание. - Разумеется. - Банниш усмехнулся. - Итак, все началось с партии против Весселера. Сразу оговорюсь: в той столь любимой вами позиции я ничего не проглядел! Она не была выигрышной изначально. Дельмарио громко фыркнул. Банниш и ухом не повел. - Теперь я это знаю. Тогда не знал. Думал, вы правы. Меня грызло чувство неполноценности. Я забросил все и без конца прокручивал в голове варианты. Вы не поверите, сколько лет эта партия не давала мне покоя. Я потерял сон, она отравила мое существование, превратилась в навязчивую идею. Я хотел только одного - получить еще один шанс и довести ее до победы. С вашей легкой руки я не сомневался, что всего-навсего сделал ошибочный ход, и, появись у меня возможность вернуться в тот день и найти корректное продолжение, сумел бы исправить оплошность. Постепенно это стало моей целью. Я стремился к ней пятьдесят лет. Питер чуть не поперхнулся остывшим кофе. - Ты, наверное, хотел сказать - пять лет? - Пятьдесят, - твердо повторил Банниш. - Ну так и есть - он спятил, - констатировал Экс. - Нет, - спокойно возразил Банниш. - Наоборот, я - гений. Как вы относитесь к перемещениям во времени? Питер заскучал. - Принципиально невозможны. Слишком много непреодолимых парадоксов... Банниш поднял руку: мол, ясно, можешь не продолжать. - Ты прав, Нортон, и одновременно не прав. Путешествия во времени возможны, правда, в весьма ограниченном смысле. Однако мне этого хватило. Не стану докучать вам математическими выкладками - все равно не поймете. Проще воспользоваться аналогией. - Он подумал, собираясь с мыслями. - Время... Его считают четвертым измерением. В действительности же оно принципиально отличается от трех остальных, ведь вдоль него - увы, лишь в одном направлении, от прошлого к будущему - движется не материя, а человеческое сознание. Но есть и сходство. Само по себе время не может куда-либо течь, как не может течь длина или ширина. Просто наш разум перескакивает с одного мгновения на другое подобно материальному телу, перемещающемуся вдоль пространственной оси координат. Это стало моей отправной точкой. Раз сознание может двигаться в одном направлении, что запрещает ему с тем же успехом двигаться в обратном? - рассуждал я. На обдумывание, разработку деталей и воплощение этой идеи у меня ушло пятьдесят лет. Я назвал открытое мною явление "ретроноопроекцией". Он надменно выпятил губы и продолжал: - Этим открытием, джентльмены, увенчалась моя первая жизнь, полная неудач, насмешек и нищеты. Я лелеял свою мечту, отдавал ей все силы и перебивался с хлеба на воду. И каждое мгновение этих пятидесяти лет я ненавидел вас - ненавидел тем яростнее, чем большего жизненного успеха добивался каждый из вас. Вы процветали, а я едва сводил концы с концами; вы преуспевали, а на меня один за другим сыпались удары судьбы. Однажды, лет через двадцать после университета, я встретил Нортона. Сытый, респектабельный, вальяжный... Разговаривая со мной, он то и дело отвлекался, чтобы дать очередной автограф, и поглядывал на меня этак покровительственно. Тогда-то я и решил окончательно: уничтожу вас. Всех троих. - Губы Банниша злобно дернулись. - И мне это удалось. Дальше рассказывать особенно не о чем. В семьдесят один год, собрав свое устройство, я воспользовался им по назначению. Не существует способа перемещать во времени предметы, но разум! Разум - другое дело. Изобретенный мною проектор мог, отправив мой разум назад, в любой выбранный момент жизни, наложить мое зрелое сознание со всеми воспоминаниями на мое же раннее сознание. Правда, больше с собой взять нельзя было ничего. - Банниш улыбнулся и коснулся виска указательным пальцем. - Зато я прихватил свою фотографическую память. Этого оказалось с лихвой. Я запомнил все, что считал необходимым в новой прошлой жизни, и, перенесясь в юность, получил второй шанс - шанс сделать более удачные ходы. Как видите, я их сделал. Стив Дельмарио пошевелил бровями, залез рукой под очки и потер глаза. - А твое это... тело? Как же оно? - Справедливое любопытство. Процедура ретропроекции убивает потенциального путешественника во времени. Вернее, его телесную оболочку. Временная линия, конечно, продолжается - так, во всяком случае, вытекает из моих уравнений. Я не имел возможности проверить это лично. А изменения в прошлом создают новую, вариантную линию времени. - Ага. - Дельмарио кивнул. - Альтернативный путь, значит. Кэти вдруг засмеялась. - Ну и ну! Просто не верится. Неужели все это происходит со мной? И неужели кто-то воспринимает это за чистую монету? Э.К.Стюарт, уже давно смотревший в пространство с видом мученика, решившего стоически дослушать до конца любую галиматью, живо откликнулся: - Согласен. Нет, Брюс, я не столь легковерен, как раньше. Если ты намереваешься разыграть нас, напичкав этой бредятиной, извини - ничего не выйдет. Банниш повернулся к Нортону. - Каков вердикт капитана? - М-м, - осторожно начал Питер. - Честно говоря, Брюс, поверить трудновато. Ты ведь сам признался, что та злосчастная партия стала твоей навязчивой идеей. Полагаю, я буду недалек от истины, если... Короче говоря, лучше бы тебе обратиться к специалисту. - К какому специалисту? - Э-э... - Он неловко поерзал на стуле. - К психиатру, что ли. Или к психоаналитику. Банниш хохотнул. - О, какой сочувственный тон! Словно тебя и не вышвырнуло в этой линии времени из преуспевающих романистов в книготорговцы. Питер вздохнул. - Эх, Брюс, неужели ты сам не понимаешь, сколь жалки твои фантазии? Я согласен: ты достиг большего, чем мы; но тебе этого мало, тебе хочется уязвить нас побольнее. Отсюда и твоя выдумка. Зачем нужно убеждать нас, будто наши неудачи - твоих рук дело? Болезненное воображение плюс нездоровая жажда мести, а по сути - бессмысленный самообман. - Нет, Нортон! - Банниш сорвался на крик, но тут же усмехнулся. - Придется рассказать все поподробнее, как и было задумано. - Да пусть выговорится, Питер, - остановил Стюарт собравшегося было возразить экс-капитана. - Глядишь, потешит свой характер, и кончится этот балаган. - Вот спасибо-то, Экс. - Хозяин обвел взглядом удрученных гостей. Злорадное самодовольство так и выпирало из него: он дождался! Не зря он шел к этому мгновению долгие годы. Наконец Банниш остановил взор на Стиве Дельмарио. - Начну-ка я с тебя. Ибо в действительности как раз с тебя-то я и начал. Справиться с тобой ничего не стоило - ты всегда был глуп и ограничен. В исходной линии жизни ты стал таким же богачом, как я в нынешней. Пока я тратил годы, совершенствуя свой ноопроектор, ты быстро сколотил состояние на электронных играх, а позже занялся более солидными вещами - домашними персональными компьютерами и тому подобным. Тебе не было равных в этой области; ты проявил себя истинным гением, но, на свою беду, ничем другим не интересовался. Вернувшись в прошлое, я попросту занял твое место. Прежде чем воспользоваться проектором, я изучил все твои ранние игрушки, запомнил самые плодотворные идеи и запатентованные изобретения, которые сделали тебя электронным магнатом. Я зафиксировал в памяти даже дни, когда ты представлял свои разработки в патентное бюро. И вот, вооружившись этими знаниями, я с легкостью вышибал из-под тебя стул всякий раз, когда ты собирался снова на него усесться. Теперь это было проще простого. Признайся, Дельмарио, разве в те давние времена тебя не поражало, что я предвосхищал каждую твою ценную мысль? Этот дом мог бы принадлежать тебе, Дельмарио. Пока Банниш говорил, Стив все сильнее бледнел; его руки задрожали. - Будь ты проклят, - прошептал он. - Бог покарает тебя. - Не поддавайся на его бредни, Стив, - вмешался Экс. - Он все это затеял специально, чтобы попугать нас и вдосталь насладиться, глядя, как мы извиваемся на крючке. Чушь собачья. Его россказни не стоят выеденного яйца. - Но ведь это правда! - крикнул Дельмарио. Он затравленно поглядел на Банниша, потом на Питера. Глаза за толстыми линзами очков застыли в пьяном отчаянии. - Питер... он сказал, все мои идеи... Он опережал меня, он... Я говорил тебе... - Да, - с напором ответил Питер. - И Брюс при этом присутствовал. А сейчас просто воспользовался твоей болтливостью. Дельмарио открыл было рот, но сказать ничего не смог. - Выпей чего-нибудь, - предложил Банниш, Дельмарио посмотрел на него так, словно хотел броситься и придушить. Питер напрягся, готовясь вмешаться, но Стив последовал совету: схватил полупустую бутылку и, расплескивая мартини на скатерть, наполнил свой бокал До краев. - Брюс, ты не заслуживаешь ничего, кроме презрения, - сурово заявил Экс. Банниш обернулся к нему. - Не надо громких слов, Стюарт. Так вот, с Дельмарио все было просто; с тобой пришлось повозиться побольше. У Стива-то смысл жизни заключался в работе, и, как только ее отняли, он сразу рухнул. Пяток опоздавших разработок - и изверился; остальное довершила выпивка. Ты оказался орешком покрепче. - Ох тоска, - скривился рекламный агент. - Похоже, разбор наших биографий еще не закончен. - Идеи Дельмарио меня озолотили, - невозмутимо продолжал Банниш. - И эти деньги я использовал против тебя. Твое падение получилось не столь впечатляющим и сокрушительным, как падение Дельмарио. Он-то сверзился с заоблачных вершин. Твои же достижения были поскромнее, а в мелкую цель, сам знаешь, попасть труднее. Но я справился. Нажав на кое-какие тайные пружины, я добился отмены серии крупных заказов твоей фирме, которые ты курировал. Впрочем, твои компаньоны (кажется, их звали Фут и Кан) все еще доверяли тебе. Тогда я подсказал другому агентству сманить у вас Аллерда, составителя рекламных проспектов, незадолго до того, как он применил новый, оригинальный метод, положительно отразившийся в прежней линии на финансовом положении и репутации фирмы. Потом, если помнишь, ты тоже ее оставил, чтобы перейти на высокооплачиваемую должность в более престижную, а та возьми да и обанкроться, оставив тебя на бобах. Ну-ну, не стоит благодарности. Я организовал в твоей карьере десятка два таких поворотов. Задумывался ли ты когда-нибудь, Стюарт, сколь неукоснительно ошибочными оказываются все твои шаги? А ведь никто не обвинит тебя в некомпетентности. Отчего же такое невезение? - Я на судьбу не в обиде. Банниш осклабился. - Кроме того, в прошлом году я сыграл с тобой еще одну маленькую шутку. Дамочка пришлась тебе по вкусу. Это я постарался и нашел ее. Молоденькая, смазливая безработная актрисочка, отчаянная - ей ведь было все равно с кем, тем более за такую щедрую плату. Но все-таки ты сам виноват, что подцепил герпес. Я только подстроил ваше знакомство, а уж остальное ты довершил без посторонней помощи. В конце концов разве не имел я права на реванш за свидание втемную? Да и за многое другое. Лицо Экса по-прежнему выражало скуку. - Если ты еще не расстался с надеждой заставить меня разрыдаться - тем хуже для тебя. Значит, ты и впрямь свихнулся. Подумаешь, какая осведомленность! Подрядил десяток шпиков и вдоволь покопался в моем грязном белье. Банниш покачал головой. - О, я знал, что великого скептика Стюарта ничем не прошибешь. Нет, он ничего не принимает на веру - а вдруг обведут вокруг пальца! - Хозяин дома прищелкнул языком и повернулся к Питеру. - Что ж, теперь черед нашего бесстрашного вожака. Гордись, Нортон, ты оказался самым трудным противником. Питер спокойно смотрел ему в глаза. - Я прочитал твой роман, - многозначительно сообщил Банниш. - Ложь. Он не издавался. - Э, нет, еще как издавался - в исходной временной линии! Издавался и переиздавался. Печатался с сокращениями в "подвале" бестселлеров "Тайме". Критика его хвалила. - Твои байки нелепы и смехотворны, - сказал Питер, хотя ему было не до смеха. - Назывался, кажется, "Звери в клетке", - небрежно добавил Банниш. До этих слов Питер изображал снисходительное внимание, потакая прихоти сумасшедшего. Сейчас его словно подбросило; он услышал, как Кэти шумно втянула воздух и прошептала: - Этого еще не хватало! - Питер, что случилось? - теперь даже Экс выглядел озадаченным. - Об этой книге никто не знал, - с трудом выдавил Питер. - Откуда он узнал? Проклятие, наверное, мой бывший литагент... Да? Это он разболтал тебе, Брюс? - Нет. - Банниш безмятежно покачал головой. - Лжешь, поганец! - Спокойно, Питер! Стоит ли так расстраиваться? Питер глянул на Экса. - Та книга... Понимаешь, я... - Ты написал книгу с таким названием. - Вот именно. - Питер с усилием сглотнул. Гнев боролся в нем со смущением. - Да, после универа. Первый мой роман. - Он нервно усмехнулся. - Я думал, что он будет первым, потому что у меня роилась уйма замыслов... Роман получился солидный, и я считал, что при правильном издательском подходе коммерческий успех обеспечен. Сюжет о цирке. Ты ведь знаешь, я давно преклонялся перед цирком. Видел в нем совершенно особый способ существования, метафору жизни - красочную, но увядающую. Один из отмирающих человеческих институтов. Я подумал, что хорошо бы написать о нем большой роман, и после колледжа целый год кочевал вместе с "Синим шапито" братьев Ринглингов. Работал разносчиком, торговал всякой всячиной в антрактах, а тем временем собирал материал, делал зарисовки... В итоге год ушел на исследования и два заняла собственно книга. Главный герой, начинающий дрессировщик, готовил номер с тиграми, ягуарами и прочими кошками. Наконец, закончив рукопись, я отправил ее почтой своему агенту... А через три недели получил обратно. Я... я... - Горловой спазм не дал ему договорить. Но Экс все понял и нахмурился. - Как назывался тот бестселлер? - "Синий шатер". - Питер сморщился, словно наелся горечи. - Дональда Хастингса Салливэна. Старый писака, который накропал полсотни готических романов и с десяток тривиальных вестернов, все под разными псевдонимами. И вдруг у этого бумагомарателя - такая книга. Это не укладывалось в голове. Кто угодно, только не он. Но гнуснее всего - текст. Нет, он не повторял "Зверей в клетке" слово в слово; мой был на порядок лучше. Но сюжет, фон, эпизоды и даже имена отдельных персонажей совпадали... Мне стало страшно. Литагент отказался предлагать мой роман издателям, мотивируя тем, что книга, дескать, чересчур похожа на "Синий шатер". И предупредил: даже если я добьюсь публикации, ее сочтут в лучшем случае подражанием, а в худшем - обвинят меня в плагиате, после чего на моей писательской карьере можно будет поставить крест. Три года жизни псу под хвост! Мы разругались; другого агента я так и не нашел. И романов больше не писал. Слишком много я вложил в своего первенца. - Питер резко повернулся и уставился на Банниша. - Я уничтожил рукопись, сжег все копии. Никто, кроме моего агента и Кэти, не знал о ней. Кто рассказал тебе? - Я читал твой роман, - повторил Банниш. - Гнусный лжец!!! Ослепленный яростью, Питер схватил бокал и швырнул его в ухмыляющуюся физиономию. Он хотел стереть эту ухмылку, увидеть, как она растворяется в крови и умирает. Но Банниш успел пригнуться, и бокал разбился о стену. - Эй, Питер, полегче! - крикнул Экс, а Дельмарио, сражаясь с алкогольной напастью, замигал по-совиному. Кэти до белизны суставов стискивала край стола. - Наш капитан протестует слишком энергично, - посетовал Банниш, вновь демонстрируя ямочки на щеках. - Он знает, что я говорю правду. Я прочел его роман и, чтобы не быть голословным, готов изложить содержание. - Он пожал плечами. - Что, собственно, я и сделал, пересказав его близко к тексту Дональду X. Салливэну, который по моему заказу написал "Синий шатер". Я мог бы попробовать и сам, но не обладаю литературным даром. А Салли ухватился за свой шанс и получил кругленькую сумму, которую мы поделили по справедливости. - Сукин сын, - процедил Питер; его ярость уже схлынула, оставив только опустошенность и боль незаслуженного поражения. Его обвели вокруг пальца, и он бессилен что-либо изменить. Питер вдруг осознал, что верит Баннишу, верит каждому слову его бреда... - Значит, это правда... Ты украл мои мысли, мои слова... Ты украл все. Банниш промолчал. - И потом - тоже! - догадался Питер. - Когда после "Синего шатра" я подался в журналистику - тоже твоя работа?! Теперь мне понятно, почему тогда все мои информаторы либо неожиданно разъехались, либо отказались от своих слов, и дело выглядело так, будто я состряпал пасквиль. И все эти жареные факты, оказавшиеся пшиком, судебные иски, обвинения в посягательстве на личную жизнь и намеренной диффамации - всякий раз, когда я брался за какую-то злободневную тему... Значит, это не было случайным невезением? Это ты снова вынудил меня сменить

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору