Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Максимов Захар. Остров "Его величества" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
ы вам уже передали... - не понял журналист. - Я пригласил вас на Остров не только для того, чтобы ответить на ваши вопросы. - Миллиардер мельком, но очень выразительно взглянул на Сандерса. - Ответы на вопросы уже готовы. Вы получите их у моего пресс-секретаря. А нет ли у вас ко мне каких-либо предложений? - Я вас не совсем понимаю, - искренне признался журналист. - О, мистер Карпов, я пригласил вас, чтобы задать вам несколько вопросов, - перешел на серьезный тон Хауз. - Я готов компенсировать затраченное вами время и причиненные вам неудобства. - Если я смогу ответить к вашему удовольствию и без ущерба для себя, то с радостью приму назначенную вами сумму компенсации, - улыбнулся Карпов. - Хорошее начало, молодой человек. - Хауз сцепил пальцы рук на груди. - Деловая хватка. Надеюсь, мы расстанемся с вами довольными друг другом. - И он опять выразительно посмотрел на Сандерса. "Чего они переглядываются?" - внутренне поджался Карпов. - Я слушаю вас, мистер Хауз. Из противоположного угла кабинета, потягиваясь, поднялся тигренок и поплелся к Сергею. Новый запах привлек его внимание. Подойдя к гостю, тигренок принялся обнюхивать его брюки, мягко переступая, поплелся к креслу хозяина и улегся у его ног. "Его величество" потрепал его шелковистую шерстку. - Вы знакомы с Джеральдом Финчли, мистер Карпов? - задал Хауз вопрос утвердительным тоном. "Вот оно, началось", - промелькнуло в голове журналиста. - Да, конечно, я журналист, и мне с ним приходилось общаться, - непринужденно бросил Сергей. "Не спеши, не ошибись, - предупредил он сам себя, - тебя хотят в чем-то поймать". - Что же вас связывало? - уже с особым любопытством спросил Хауз. - Охотники на "пушеров" - очень интересные люди. В наш век осталось так мало настоящих мужских приключений с погоней и пальбой, и такой парень, как Финчли, сущая находка для любого репортера. - Действительно, - чуть склонил голову Хауз. - Моя служба внутренней безопасности информировала меня о вашем знакомстве с инспектором. "Ишь ты, - поежился Карпов. - Как лихо он выкладывает свои карты на стол. Я, мол, все знаю, молодец, что не врешь, меня обманывать бесполезно". - Вы дружите с ним? - быстро спросил хозяин Острова. - У нас скорее деловые отношения, - медленно проговорил Карпов. - Хотя... довольно часто бываем вместе, даже играем в шахматы... - Когда вы видели старшего инспектора в последний раз? - Около месяца назад... Однако, простите, мистер Хауз, что означает этот допрос? Я ожидал разговора на другую тему. - Какие документы, мистер Карпов, передавал вам инспектор Финчли на хранение? - настаивал на своем Хауз. У Сергея ладони зачесались от напряжения. - Документы?.. Что-то не помню. - Журналист медленно проговорил, но тотчас как бы спохватился: - Ящик с книгами по астрономии он действительно у меня оставил. Он их возил в багажнике машины, она сломалась, поэтому он от меня уехал на такси, а ящик хранится... "Его величество" переглянулся с Сандерсом. Тот тут же вышел из кабинета. "Сейчас в Нью-Йорке они потрошат мою квартиру, переворачивают там все вверх дном", - подумал Карпов. Коробка с книгами по астрономии стояла у него в стенном шкафу. В ней Финчли ничего не мог спрятать, ибо даже не знал о ее существовании. Сергей купил книги, чтобы подарить их Джерри на день рождения, до которого оставался еще месяц. Молча вернулся Сандерс и сел на прежнее место. - А вы не хотели бы повидаться с вашим другом инспектором? - поднял брови Хауз. - Сейчас? - изумился Карпов. - Старший инспектор СОБН на вашем Острове? Хауз словно бы не заметил вопроса. - Вы с ним никогда не беседовали обо мне? - Бывало. Меня огорчало, что наша с вами встреча оттягивалась. - И что же он? - Он уверял, что вы любите журналистов. - Больше ничего? - Пожалуй... нет. - Кроме книг, он у вас ничего не оставлял? - Нет... Но вы так и не объяснили, что означает этот допрос, - сухо сказал Сергей. Вместо ответа Хауз молча нажал вмонтированную в стол кнопку. В кабинет в сопровождении Джонсона вошел Джеральд Финчли. - Подождите с вашими людьми в приемной, - приказал Хауз Джонсону, и тот послушно прикрыл за собой дверь. - Привет, Джеральд, - весело окликнул Сергей друга и встал с кресла. - Здравствуй, Сергей, - с изумлением произнес старший инспектор, пожимая ему руку. - Не ожидал тебя здесь увидеть. - Как и я тебя, - рассмеялся Сергей, пытаясь по выражению лица друга понять, что с ним случилось, но смех дался ему с трудом. - Господа, - прервал наступившее молчание Хауз. - Давайте прекратим эти маневры вокруг да около. - Что вы имеете в виду, мистер Хауз? - повернулся к нему Финчли. - Я легко, мистер Финчли, вычислил, кому вы оставили на хранение интересующие меня документы, - медленно сказал Хауз. - Теперь я хочу их получить, прежде чем отпущу вас отсюда. Не волнуйтесь, свой миллион вы получите тоже. "Все ясно, - подумал Финчли. - Хауз заманил сюда Карпова и дает ему понять, что уже купил меня на корню". "Ну, Серега, играй, - думал, в свою очередь, Карпов. - Джерри ждет моей помощи". - Послушай, Джеральд, о каких документах мне твердят здесь чуть ли не целый час? - обратился Сергей к Финчли. - Уж не о том ли маленьком запаянном пластмассовом пакете, который ты давал мне до того, как в очередной раз исчез? Оба, и Карпов и Финчли, заметили, как встрепенулись и Хауз и Сандерс. "Ага, и я вас поддел на удочку!" - засмеялся про себя журналист. - Да, - обрадовался Финчли, - надеюсь, с ним ничего не случилось? - Какого же черта ты не предупредил меня, что это документы? - рассердился Карпов. - Мне неприятно, что бумаги, имеющие отношение к Ричарду Хаузу, вовлекают меня в непонятную историю. Я не хочу участвовать ни в каких аферах... - Какие аферы? - понял правила игры Финчли. - Если ты ничего не знаешь о документах, ты ни перед кем за них не отвечаешь. - А где пакет находится сейчас, мистер Карпов? - поинтересовался Хауз. - У вас в квартире? - А чтоб его, - наморщил лоб Карпов. - Ведь столько времени прошло... Расставшись с Финчли, я зашел в наше представительство в ООН, чтобы повидаться с приятелем. Мы собирались ехать на прием. Пакет мне мешал, я попросил приятеля спрятать в его сейфе. И еще не забрал. "Вот это загнул! - восхитился про себя Финчли. - Достать документы из Советского представительства Хаузу было бы нелегко, даже существуй они на самом деле". Он украдкой посмотрел на Хауза и Сандерса. Тем стало явно не по себе. - Как зовут вашего друга из представительства? - нахмурился Хауз. - Федор Симонов. - Сергей сам два дня тому назад провожал Симонова в отпуск в Союз. - Да что это за документы? Что случилось? - От того, получу ли я их, зависит благополучие вашего друга, - сухо отрезал Хауз. - Да и ваше тоже. - Ах, вот как? - Карпов даже вскочил с кресла. - Но я иностранный гражданин! Меня мало занимают ваши скандалы. - Сергей обернулся к Финчли: - Джерри, зачем ты впутываешь меня? Мистеру Хаузу нужны твои документы? Превосходно? Отдай их! Я возвращаюсь в Нью-Йорк, заберу их у Симонова, и делайте с ними что хотите! Ваши отношения меня совершенно не интересуют. Мистер Хауз, как я понял, обещал Финчли миллион. За что - не знаю и знать не хочу, но полагаю, что и мне за хранение пакета и причиненное беспокойство тоже причитается компенсация. "Верный ли я взял тон? - торопливо думал Карпов. - Только бы выбраться отсюда. Я облегчу задачу Ганеву. Моих данных может хватить на то, чтобы СОБН действовал с соблюдением формальностей, открыто. Джерри они тронуть не посмеют, если я отсюда уеду. Им нужен пакет! Потом они не пощадят ни меня, ни Джерри". Хауз и Сандерс удивленно уставились на журналиста. А инспектор Финчли нахмурился, давая понять Сергею, что тот переигрывает. Хауз вдруг откинулся на спинку кресла и так звонко расхохотался, что на глазах у него выступили слезы. - Нет, вы определенно мне нравитесь, мистер Карпов. И как это только проглядели вас ваши комиссары! Я ведь всегда говорил, Рей, - обернулся он к "серому кардиналу", - что от денег никто не отказывается. И русские любят звон золотых монет ничуть не меньше, чем прогнившие капиталисты. Не так ли? - Ну как вам сказать, - смутился Карпов. - Дома у нас особенно не развернешься, даже при деньгах. А в Америке лишние деньги совсем не помешали бы. Тем более что они расходятся значительно быстрее, чем ожидаешь. Что же до принципов и идеалов, то, как у нас говорят, "в чужой монастырь со своим уставом не ходят". - Наша жизнь нравится вам? Что ж, похвально, весьма похвально... - Насколько я понимаю, вы принимаете мое предложение? - спросил Сергей. - Нет, - отрубил неожиданно Хауз. - Мы поступим так. Дальнейшие переговоры отложим дней на пять-семь. А эти дни вы проведете на Острове. В качестве... Ну, скажем, в качестве гостей с ограниченной свободой передвижения. - Не имеете права! - взорвался Карпов. - Я - работник международной организации, гражданин другой державы! - Здесь, на Острове, существует лишь одна воля. Моя! - "Его величество" начал терять самообладание. Напряжение последних дней не прошло даром и для него. - В редакции известно, куда я уехал, - бесстрастно ответил журналист. - Меня хватятся, будут искать. Скандал вряд ли придется вам по вкусу, мистер Хауз. - И Карпов бросил выразительный взгляд на Финчли. "Сергей не уехал бы сюда, не поставив в известность Ганева, - осенило старшего инспектора. - А это резко меняет дело". - Редакции скоро будет не до вас, - зловеще прошипел Хауз. Сандерс встревоженно поднял руку, жестом призывая "Его величество" к благоразумию, но тот нервно отмахнулся. "Ого, - мелькнуло в голове Финчли. - Хозяин-то гневается. В таком состоянии людям свойственно говорить лишнее, щеголять своей исключительностью". - Не блефуйте, мистер Хауз, - быстро нашелся Карпов. - Человеку вашего масштаба это не к лицу. - Да как вы смеете!.. - взревел побагровевший миллиардер. "Пора, пожалуй, подлить масла в огонь", - решил Финчли. - Позволю себе напомнить, мистер Хауз, - вставил он, - что и меня дольше задерживать вам нельзя. Я представитель международной организации, пользуюсь правом дипломатической неприкосновенности, и арестовывать меня частное лицо не может. Убрать меня теперь вам не по силам. Меня здесь видел мистер Карпов. А ликвидировать сразу двоих работников ООН - это, знаете ли, скандал, на котором вы слишком много потеряете. - Молчать!.. Мальчишки!.. - "Его величество" вскочил, руки его тряслись, лицо исказилось возмущением, губы дергались. - Кем вы меня пугаете? Редактором "Вестника"? Начальником СОБН? Через неделю они у меня в ногах валяться будут! Да я прикажу... - И Хауз, быстро подойдя к письменному столу, включил встроенный в него магнитофон. "О боже, - устало подумал Сандерс. - Ему так не терпится примерить корону, что за неимением другой аудитории он готов покрасоваться в ней перед этими молодцами. Теперь Финчли и Карпову не покинуть Острова ни живыми, ни мертвыми..." Включенный Хаузом магнитофон воспроизводил запись какого-то совещания. "Мы низложим ООН, захватим власть и подчиним все страны..." - говорил чей-то старческий голос. Бесшумно открылась дверь. Вошла Конни с подносом в руках. Хауз выключил магнитофон, злобно посмотрел на девушку. Вспомнив, что сам еще до прихода Карпова приказал подать в назначенное время кофе, досадливо поморщился и приказал девушке быстро поставить поднос и удалиться. Конни ушла. Хауз снова включил магнитофон. Четверо мужчин молчали. Ни Карпов, ни Финчли не верили, что этому маньяку полностью удалась бы его затея. Но оба отдавали себе отчет, что справиться с ним будет трудно. Прольется кровь, прежде чем мятежники будут арестованы или рассеяны. - Что же вы не пьете кофе, господа? - нарушил молчание "Его величество", когда запись кончилась. Перед ними снова сидел радушный и любезный хозяин. Финчли пожал плечами и отпил глоток ароматного напитка. Карпов последовал его примеру. На какую-то минуту в кабинете опять наступила тишина. Каждый в этот момент думал о своем, хотя мысли всех четырех, конечно же, вертелись вокруг невероятной тайны, которую открыл им хозяин кабинета. - Мне наплевать на ваши угрозы, господа, - улыбнулся наконец-то Хауз, - но я не откажусь от вашей помощи. - Предположим, - первым отозвался Финчли. - Но зачем вам затевать всю эту игру с нами? - Вы можете мне пригодиться, я проверял вас! - И он захохотал. - Пока вы здесь, то документы останутся лежать в Советском представительстве, дожидаясь дня, когда я их сам оттуда заберу. Хауз допил кофе, поставил чашку на поднос и откинулся в кресле. Ему нравилась та роль, в которой он выступал перед молодыми людьми, оказавшимися на его заповедном Острове. Сандерс мрачно наблюдал за Хаузом. - Вас отведут в предназначенные вам гостевые комнаты. Ведите себя разумно. С охраной шутить не советую, при попытке побега вас пристрелят... Хауз нажал кнопку на столе, и через несколько секунд в кабинете появились три охранника. - Проводите моих гостей. - Хауз, сутулясь, заложив руки за спину, смотрел, как Финчли и Карпов выходили из кабинета. В приемной Карпов, указывая глазами на сидящую за столом Конни, обратился к Финчли: - Посмотри, Джерри, какая красивая девушка работает у Хауза! Имей я на Острове свободу, я бы погулял с этим симпатичным созданием до полуночи по берегу. Предположим, в Золотой бухте. Ты видел ее, когда подплывал к Острову. - Неплохо бы! - с напускной беззаботностью бросил Финчли. - Но мистеру Хаузу вряд ли понравилось бы, если бы у гостей хватало времени на беседы с его сотрудницами. Конни сидела за столом смущенная, не зная, как себя вести. На глазах охранников она могла лишь фыркнуть от возмущения или пожать плечами. Карпов же думал о том, догадалась ли Конни, что он имел в виду. Сейчас для них это было единственным спасением. Ведь на другой способ связи с внешним миром им рассчитывать не приходилось. * * * - Зачем ты разыграл перед ними весь этот спектакль? - недовольно спросил Сандерс, когда дверь за Карповым и Финчли закрылась. - Хотя бы со мной посоветовался. - Слушай, Рей, тебе не кажется, что у меня своя голова на плечах, - разозлился Хауз. - Я советуюсь с тобой, когда считаю нужным. Свое мнение оставь при себе. Зачем я это сделал? Да просто эти люди мне еще могут пригодиться и в том случае, если у нас все пройдет удачно и если что-то сорвется. Пусть знают, с кем они имеют дело. Так они станут покладистее. Ричард Хауз действительно злился на своего, как ему когда-то казалось, верного помощника. Утром Конни рассказала ему о приставаниях Сандерса, о чем боссу и так было известно. Важнее было другое. Он узнал от девушки и о мимолетной истерике начальника канцелярии. "Да этот наглец явно мнит о себе слишком много, - никак не мог успокоиться Хауз. - Он - "властелин мира". Нового тела ему не видать как своих ушей. Наступило время избавиться от Сандерса: верная собака потеряла чутье". Конни рассказала Хаузу о той неприятной для нее сцене не из большой любви к боссу и желания его предостеречь. Надо было как-то остановить этого ненавистного, мерзкого Сандерса, а сделать это мог всего лишь один человек - сам босс. - Никак не могу понять, чем они могут оказаться тебе полезны, если все наши планы осуществятся, - продолжал недоумевать Сандерс. - Прикинь сам. Люди они явно способные. Для Финчли мы при любых обстоятельствах подберем полезное занятие. А русский советник мне просто необходим. - Что из них за советники? - недовольно заворчал начальник канцелярии. - Рей, да ты никак снова ревнуешь? - сыронизировал Хауз. - То к Крафке, то к Карпову. Вот уж никак не ожидал. Тебя, Рей, никто не сумеет заменить. - И Хауз по-дружески хлопнул своего помощника по плечу. - Нас с тобой слишком многое связывает, чтобы мы могли расстаться. Не опасайся за свою судьбу, дружище, - ласковым голосом уверял Сандерса Хауз. Но он все больше склонялся к мысли о замене своего стареющего и наглеющего помощника. А пока решил переменить тему разговора. - Тебе не кажется, что наша крошка Конни слишком много знает? Как там у тебя с ней? Сандерс ждал этого вопроса. В другой раз он обиделся бы на шефа. Девушка слишком строптива, а таких Сандерс не терпит. У него, конечно, выбор велик, однако секретарша Хауза должна быть во власти начальника канцелярии. - Ты прав, Ричард, ей известно слишком много. С Острова ее выпускать нельзя... - С ней может случиться несчастье, - закончил за него Хауз. - Утонет во время купания или еще что-то в этом роде? Это забота Джонсона. Я сам поговорю с ним. - Ее можно изолировать уже сегодня, - предложил начальник канцелярии, испытывая жгучее злорадство. - Пусть Джонсон запрет Конни в ее собственной комнате, а потом уберет... Есть другая девушка на ее место. - Не возражаю, - равнодушно кивнул Хауз. Они вышли из кабинета. Хауз привычно потрепал Конни по щеке. ВСТРЕЧА В ЗОЛОТОЙ БУХТЕ (14.5.2005 г.) Конни видела, что Сергей и Финчли, несмотря на их напускную веселость, ушли из кабинета Хауза под конвоем. Шутка Сергея о свидании часов в двенадцать ночи в Золотой бухте была брошена неспроста. "Наверно, я должна понять, что мне следует в полночь пойти в Золотую бухту. Но что я там посреди ночи делать должна? Может, на месте яснее будет? Главное - не испугаться и пойти туда. Кстати, а что это за запись слушали все четверо, когда я принесла кофе? - вдруг вспомнила она. - Судя по лицам Сергея и Финчли, они явно были потрясены. Я тоже разобрала несколько фраз, но не остановила на них внимания. Секретарша никогда не должна вслушиваться в содержание бесед, ведущихся в кабинете босса, если нет специального задания вести стенограмму. В таких случаях отпечатанная в единственном экземляре стенограмма гораздо лучше обеспечит тайну, чем магнитофонная кассета, с которой легко сделать копию. Так что же это все-таки были за фразы? Да, вроде бы так: "К концу намеченного нами срока, помимо войск резерва, я буду обладать тремя дивизиями, вооруженными вполне достаточным количеством танков и артиллерии, и смогу опереться на поддержку преданных людей на местах". Она действовала почти автоматически. Зная, где может находиться кассета, она осторожно приподняла папку с бумагами и увидела футляр с кассетой; взяв его, Конни проверила, не пустой ли он, и, убедившись, что нет, сунула его под кофточку. Она вернулась в приемную, заперла дверь кабинета и приоткрыла дверь в коридор... Сев на свой стул, она подумала, что первый раз совершила ужасный проступок. "А может быть, эта кассета не имеет большой ценности, тогда я погибну, - безразлично подумала она. - Но я

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору