Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
поделиться с начальством доходами от рэкета; ныне - офицер килумбембезских Красных Браслетов
Джонни Грин - старый друг Рафика, Гилла и Калума; после того, как "Объединенные производители" поглотили КРИ, был уволен и присоединился к Странникам
Джошуа Флауз - мэр затопленного городка на Рушиме
Джудит Кендоро - помощница психиатра Альтона Форелля из Концерна Объединенных Производителей. Спасла Акорну от верной гибели. Позднее влюбилась в Гилла и присоединилась к нему, чтобы заботиться о детях, занятых на рудоразработках Маганоса
диди - на кездетском жаргоне "мадам", то есть содержательница борделя, или поставщик детей для публичных домов
диди Бадини - кездетская "мадам", пытавшаяся убить Акорну
Дом - преступник с Паломеллы, попавший на борт "Прибежища" под видом беженца; один из главарей банды Нуэвы Фаллоны
дхармакои - раса наделенных разумом норных сумчатых, открытая линьяри; полностью истреблена в результате нападения кхлеви
Занегар - Странник второго поколения
империя Заспара - конфедерация нескольких отсталых планет, родина Деса Смирнова
доктор Зип - эксцентричный астрофизик
Икваскван - самозваный адмирал Красных Браслетов Килумбембы
Илларт - Странник первого поколения, первый спикер Совета и отец Маркеля
кава - горячий отвар из поджаренных и перемолотых семян, напоминает кофе
Калум Бэрд - один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну
Карина - спирит-самоучка, от природы наделенная небольшими парапсихическими способностями
Квоши - поселенец с Рушимы
Кездет - отсталая планета, экономика которой базируется на эксплуатации детского труда. В настоящий момент находится в состоянии экономического упадка, поскольку эта система была разрушена Дельзаки Ли и Акорной.
Керратц - Странник второго поколения, сын Андрежурии и Эзкерры
империя Килумбемба - общество, существующее исключительно ради того, чтобы производить и поддерживать наемную армию Красных Браслетов Килумбембы
Кирилатова - оперная певица
Кисла Манъяри - страдающая анорексией и несоразмерным самомнением девица, взращенная как дочь барона Манъяри. Когда Акорна в попытках освободить кездетских сирот, разорила ее отца, открылась правда о низком происхождении Кислы, что плохо сказалось на ее душевном здоровье
Концерн Объединенных Производителей - межзвездная горнодобывающая корпорация. Славится бесчестностью, скупостью, а также тем, что добивается своих целей беспардонным взяткодательством, вымогательством и насилием
Красные Браслеты - наемники с Килумбембы; предположительно самые крутые и злобные бойцы во всем известном космосе
КРИ - компания, на которую первоначально работали Гилл, Калум и Рафик. Проглочена безжалостным, бессовестным и насквозь бюрократизированным Концерном Объединенных Производителей.
Кулабриэль - помощник Хафиза
Кхари - старший навигатор на борту "Балакире"
кхлеви - название, которое народ Акорны дал безжалостному врагу, беспричинно атаковавшему их
Кэсс - поселенка с Рушимы
Лабриш - поселенец на Рушиме
Лига Детского Труда - организация, посвятившая себя борьбе с эксплуатацией детей на Кездете
линьяри - народ Акорны
Лукия, Госпожа Света - святая-заступница, с которой кездетские дети-сироты отождествляли Акорну
Лябу - планета, на которой расположена штаб-квартира Дома Харакамянов и дом Хафиза Харакамяна
Маганос - одна из трех лун Кездета, база руднодобывающей промышленности и проекта реабилитации малолетних рабочих Дельзаки Ли
мадигади - крупная ягода; ее сок - популярный освежающий напиток
Маркель - Странник второго поколения, сын первого спикера Илларта
Мартин Дехони - знаменитый астроархитектор, спроектировавший базу на луне Маганос; его именем названа престижная премия Дехони
Мелиренья - старший связист на борту "Балакире"
Мерси Кендоро - младшая сестра Пала и Джудит Кендоро. Усилиями Джудит она смогла вырваться из рабства и служила шпионкой Лиги Детского Труда в штабе кездетских Стражей Мира, покуда система эксплуатации детей не была разрушена
Мисра Аффренди - старый и верный слуга Хафиза
митаньяхи - слово языка линьяри, обозначающее неопределенное, очень большое количество
М'он На'нтау - высокопоставленный офицер Красных Браслетов, обманутый адмиралом Икваскваном, свалившим вину на кого-то другого
Мулей Сухейл - фанатичный вожак нео-хаддитов
(тетушка) Нага - поселенка на Рушиме
Надари Кандо - личная телохранительница Дельзаки Ли. По слухам, прежде служила в рядах Красных Браслетов
нархи-Вилиньяр - новый дом линьяри
Нгуен Хон Хоа - ученый с Хань Киеана, изобретатель системы управления погодой. Искал прибежища на борту одноименного корабля, опасаясь, что враждующие правительства его родины обратят ко злу его изобретение
Нева - тетя Акорны и посланница народа линьяри на борту "Балакире"
Неггара - Странница второго поколения
нео-хаддиты - ультраконсервативная секта религиозных фанатиков
Нуэва Фаллона - преступница с Паломеллы, притворившаяся политической беженкой, прежде чем организовать переворот, захватив со своей бандой "Прибежище"
Пал Кендоро - помощник Дельзаки Ли, брат Джудит и Мерси Кендоро. Родом с планеты Кездет. Близкий друг Акорны, испытывающий к ней не только дружеские чувства - учитывая, что они принадлежат к разным биологическим видам, это может стать серьезной проблемой
Паломелла - родина Нуэвы Фаллоны
"Прибежище" - рассчитанный на несколько поколений колонизационный транспорт. Занят Странниками, выселенными КОП с планеты Эсперанца
Провола Куэро - руководитель руднодобывающих работ на Маганосе
Пьяка - поселенец с Рушимы
Раз-два Отими - траппер и старатель с Рушимы
Рамон Тринидад - горняк, нанятый инструктором для детей-работников на базе Маганос
Рафик Надежда - один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну
Резар - Странник второго поколения
Реньилаге - один из кланов линьяри
Рушима - сельскохозяйственная планета, колонизированная Федерацией Шенджеми
Саганос - вторая луна Кездета
Сенграт - наглый, самовлюбленный всезнайка, не мытьем, так катаньем пытающийся пробиться к власти на борту "Прибежища"
Се'сква - капитан корабля и бригадир Красных Браслетов
Сита Рам - богиня-защитница, с которой кездетские сироты отождествляли Акорну
Скаррнесс - планета, с которой происходят знаменитые (и чудовищно редкие) Поющие Камни
Скомитин - прежний знакомый Иквасквана, упоминаний о котором адмирал не переносит
Странники - самоназвание поселенцев, вышвырнутых с Эсперанцы в результате махинаций КОП. Они отвергли предложения переселить их на какую-нибудь неустроенную планету, и свой корабль - "Прибежище" - превратили в передвижную колонию, организовав кампанию ненасильственного политического протеста против "Объединенных Производителей"
"Та'аниси" - флагман флота Красных Браслетов
Танкке III - планета дождевых лесов; вывоз с нее знаменитых деревьев "пурпурного сердца" считается незаконным
Таринье - смазливый и тщеславный юноша-линьяри, член экипажа "Балакире"
Тафа - сын Хафиза, неудачник, предпринявший несколько покушений на жизнь Рафика, прежде чем в очередной подобной попытке погибнуть
Тви Осиам - планета, крупный торгово-финансовый центр
твилит - мелкое насекомое с родной планеты линьяри, разносчик заразы
Телой - одна из многих планет, которые горнякам пришлось покинуть в спешке, чтобы скрыться от врагов
Тианос - третья луна Кездета
тилир (мн. ч. тилири) - мелкие древесные млекопитающие с родной планеты линьяри
"Ухуру" - нынешнее название корабля, которым владеют совместно Гилл, Калум и Рафик
Ферила - мать Акорны
Фоли - Странник второго поколения
Хаджнал - бывший малолетний воришка с Кездета, ныне проходящий обучение на Маганосе
Хань Киян - планета, разделенная между тремя враждующими группировками
Хафиз Харакамян - дядя Рафика и глава межзвездной финансовой империи - Дома Харакамян - а также страстный собиратель редкостей со всей Галактики и любитель старомодных скачек на лошадях. Хотя совесть его, строго говоря, чернее черной дыры, к Рафику и Акорне он искренне привязан
ци-линь - по-китайски "единорог". Так порой называли Акорну.
федерация Шенджеми - далекая метрополия Рушимы
Шимена Сенграт - юная и прекрасная дочь Сенграта
Эва - сирота с Кездета, проходящая обучение на Маганосе
Эд Минкус - подельник Деса Смирнова, поневоле последовавший за ним из рядом Стражей Мира на нынешнее место в рядах Красных Браслетов
Эзкерра - Странник первого поколения, супруг Андрежурии
Э'коси Тахка'йо - бывший союзник адмирала Иквасквана, которого тот предал; деталей адмирал предпочитает не обсуждать
энье-ганьи - единица времени линьяри, малая часть ганье
Эпона - богиня-защитница. Ее воплощением считается лошадь, но дети-сироты Кездета видят в этой роли Акорну
Эсперанца - планета, с которой Концерн Объединенных Производителей полузаконными средствами выселил колонистов
Эспозито - преступник с Паломеллы, попавший на борт "Прибежища" под видом беженца; один из главарей банды Нуэвы Фаллоны
Юката Батсу - главный конкурент дяди Хафиза на планете Лябу
Заметки о языке линьяри
1. Ударение несет смыслоразличающую функцию: существительные имеют ударение на предпоследнем слоге, прилагательные - на последнем, глаголы - на первом.
2. "Н" между гласными всегда смягчается.
3. Множественное число образуется добавлением конечной гласной, обычно "-и": один линьяр, два линьяри. Обратите внимание, что в данном случае ударение переносится на один слог.
Для существительных, в единственном числе кончающихся на гласную, множественное число образуется ее отбрасыванием и добавлением "-и": один ганье, два ганьи. Здесь число слогов не меняется, а потому и ударение остается на месте.
4. Прилагательное образуется из существительного добавлением конечного ударного "-и" (если слово заканчивается на гласную, она опять-таки отсекается): маливе - маливи, линьяр - линьяри. Ударение мигрирует соответственно.
5. В случае существительных, обозначающих категорию или вид, например, линьяр, множественное число может использоваться как прилагательное в значении "принадлежащий (к)", например в выражении "язык линьяри" (в смысле "язык, используемый линьяри" - в противоположность обычному прилагательному, имеющему значение "наделенный свойствами класса"). Поэтому из персонажей первой книги "Акорны" только сама девушка-единорог может быть названа "девушкой линьяри" (девушкой из Народа), однако Джудит, хоть и принадлежащая к роду людскому, может быть несомненно названа "девушкой линьяри" (то есть "цивилизованной-как-настоящий-представитель-Народа").
6. Глагол производится от существительного добавлением приставки, состоящей из "<первая согласная глагола> + и + нье": фалар - скорбь, финьефалар - скорбеть.
7. Причастие образуется из глагола добавлением суффикса "-ан" или "-ен": тиньетилель - уничтожать, тиньетилелен - погубленный. Ударный слог при этом не меняется, поскольку причастие рассматривается как форма глагола, и ударение падает на ту же гласную.
8. Краткий словарик языка линьяри:
энье-ганьи - единица времени, малая часть года (ганье)
финьефаларан - оплакиваемый, скорбящий
ганье - год линьяри, равен приблизительно одному с третью стандартному земному году
гералье маливи - навигатор
гералье ве-кханьи - старший связист
кхлев - первоначально, мелкое и злобное животное-падальщик, имеющее ядовитые зубы; ныне линьяри называют этим словом пришельцев, уничтоживших их родную планету
кхлеви - варварский, нецивилизованный, беспричинно злобный
линьяр - представитель Народа
линьяри - цивилизованный (подобный линьяри)
митаньяхи - очень большое число (ср. "мириады")
нархи - новый
тилир (тилири) - обитающее на деревьях мелкое млекопитающее с родной планеты линьяри
тилель - разрушение
визедханье ферили - чрезвычайный и полномочный посол
9. Как и в любом наречии, в языке линьяри имеется большое число исключений из грамматических правил, каждое из которых нуждается в отдельном объяснении на примере.