Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Маккефри Энн. Акорна 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
пальцы его здоровой руки напряглись и замерли над панелью управления на подлокотнике кресла. - И вы не сказали об этом артефакте!.. - Ну, в конце концов, в разговоре эта тема еще не всплывала, - извиняющимся тоном проговорил Калум. - Мы всегда хотели ее исследовать... - О, это не так сложно организовать... - Дельзаки Ли обернулся к Палу, который уже набирал код доступа, - так что в скором времени мы выясним, какую информацию можно извлечь из этого объекта. *** Строго говоря, подготовка к исследованию заняла больше времени, чем предполагалось, поскольку Рафику, Калуму, Гиллу и Палу пришлось подогнать грузовик к "Ухуру" таким образом, чтобы никто не увидел, что именно они выгружают из корабля. Разумеется, транспорт, предоставленный в их распоряжение мистером Ли, был своего рода произведением искусства: случайные наблюдатели, должно быть, были потрясены его скоростью и маневренностью, так что драгоценная капсула была доставлен к месту назначения с изумительной скоростью - навряд ли кому-то удалось проследить маршрут. Доставленная к впечатляющему зданию кубической формы, принадлежавшему одному из партнеров мистера Ли, капсула была доставлена с помощью гравитационного подъемника внутрь здания, мимо бдительных, но лишенных излишнего любопытства охранников, в зал, где и должны были проводиться исследования. - Можете называть меня Зипом, - поприветствовав прибывших, сказал мужчина средних лет в белом халате. У него были восточные черты лица и оливковая кожа, а, судя по его акценту, он говорил на многих языках до того, как освоил интерлингву. На мизинцах у него не хватало одной фаланги; половины фаланги не хватало и на одном безымянном пальце. - Мистер Ли сказал, что у вас есть для меня задачка, Пал. Я люблю загадки. Три горняка переглянулись: им определенно нравился стиль Зипа. Вместе с Палом они выгрузили спасательную капсулу и предоставили ее Зипу для осмотра. - Ах! - воскликнул тот, вскинув руки в благоговейном жесте; его брови взлетели вверх, рот приоткрылся от изумления. Он обошел вокруг капсулы, опустился на колени, чтобы осмотреть ее снизу, поднялся на цыпочки, чтобы взглянуть на нее сверху... - Ах! - снова повторил он, увидев надпись. Он коснулся незнакомых букв пальцем, очерчивая каждую из них так нежно, словно это были черты лица младенца, а он сам был любящей матерью. - И вы не выяснили, известен ли этот язык? Рафик посмотрел на Гилла и Калума; все трое пожали плечами: - Мы горняки, а не лингвисты. - А что с тем существом, которое занимало капсулу? Ведь в ней же кто-то был, верно? - спросил Зип. - По крайней мере, так мне дали понять. Понимаете ли, мистер Ли полностью мне доверяет. Но мне нужен хоть какой-то ключ... - Я думал... ну... возможно.., - промямлил Калум, теряя уверенность в правильности своей первоначальной идеи. - Мы полагали, что, если мы будем иметь представление о том, из каких металлов состоит этот сплав, мы сможем использовать метод спектрального анализа, чтобы найти те звезды, спутники которых с наибольшей вероятностью содержат такие же металлы, - проговорил Пал, вежливо кивнув временно утратившему дар речи Калуму. - Сомнительно, - кратко ответил Зип, после чего повторил те же аргументы, что несколько раньше - Рафик. - Значит, мы ничего не можем сделать? - Калум выглядел крайне огорченным. - Вот как это получается, что ему ты поверил, а мне - нет? - поинтересовался Рафик. - Я не говорил, что ничего нельзя сделать, - Зип одарил их суровым взглядом. - Вы должны слушать более внимательно, если хотите стать настоящими учеными. Тот подход, который вы предложили, навряд ли приведет к успеху... но есть другие вещи, с которыми мы вполне можем поиграть. Космология сделала некоторый шаг вперед с тех пор, когда мы располагали только обсерваториями, расположенными на поверхности планеты, - он тихо фыркнул. - Вы когда-нибудь слышали об эпсилон-В-тестировании? О выделении планетарных излучений? Не рассказывайте мне, как именно я должен делать свою работу, - он похлопал по капсуле, погладил ее ладонью. - Ну, ладно, джентльмены: эта загадка достаточно сложна сама по себе, чтобы я тратил время на поиски отпирающего механизма. - Мы не хотели, - сладким голосом проговорил Калум, - мешать эксперту. - Но мы готовы к сотрудничеству. Верно, Калум? - Рафик протянул руку и продемонстрировал, каким образом открывается капсула. - Ах! - Зип снова всплеснул руками, в восхищении разглядывая внутреннее устройство капсулы. Он ощупал, кажется, каждый дюйм внутренней поверхности капсулы; остальные четверо следили за его действиями, но, в конце концов заскучав, начали переминаться с ноги на ногу. Наконец, Рафик тихо покашлял, и Зип прервал исследование. - О, да. Это не та задача, которую можно решить на ходу. Идите, - он махнул рукой, отпуская их, второй рукой продолжая ощупывать мягкий материал того ложа, на котором когда-то спала маленькая Акорна. - Когда я обнаружу что-либо интересное, я составлю отчет. Передайте мои заверения в глубочайшем уважении мистеру Ли, - прибавил он, обращаясь к Палу, и тут же повернулся ко всей четверка спиной. Они прошли несколько постов охраны и наконец добрались до крыши, где их ожидал их грузовик. - Хм, мне казалось, его регистрационный номер был 87-99-20-DS, - заметил Калум. - И, если он не был синим, то я слеп от рождения. - Я чувствую запах свежей краски, - проговорил Гилл, когда они приблизились к машине. - Машина того же типа, - сказал Рафик, поскольку не заметил ни ее первоначального цвета, ни номера. - Небольшая предосторожность, которая может оказаться полезной - а может, и нет, - открывая дверцу, ответил Пал. - Краска уже высохла. Озадаченный Калум полез внутрь. Гилл хмурился, но Рафику Дельзаки Ли начинал нравиться все больше и больше. Осторожный человек. И предусмотрительный. *** Как и предсказывала Джудит, девочка, которую спасла Акорна, заснула еще до того, как закончила есть, сжимая в кулачке кусочек хлеба - так крепко, что его невозможно было вытащить из грязного кулачка, разве что окончательно раскрошив. - Может быть, нам ее вымыть губкой, пока она спит? - предложила Джудит, однако Акорна с негодованием отвергла эту идею. - Пусть спит! Она, должно быть, очень устала, бедная малышка. Я ее выкупаю, когда она проснется. Остаток утра Акорна провела рядом со спящей девочкой, наблюдая за тем, как тихо поднимается и опускается ее грудь под легким одеялом, которым укрыла ее Джудит. Она действительно была грязной, но это было поправимо; слишком худой - но это исправит хорошая пища. Синяки и царапины, которые малышка получила от уличной ватаги, медленно исчезали от прикосновений рога Акорны: на их месте оставалась здоровая кожа и плоть. "Она же только ребенок! - возмущенно думала Акорна. - Почему о ней никто не заботится?" Она не осознала, что произнесла эти слова вслух, пока ей не ответил Пал Кендоро. - Теперь заботится, - сказал он. - Это делаешь ты. Он безмолвно наблюдал за Акорной уже некоторое время, завороженный вниманием Акорны к спящему ребенку и выражением нежности на ее лице, когда она касалась своим рогом ран девочки. Некоторым людям, подумал он, эта сцена показалась бы странной и не правдоподобной. Для него это было самым совершенным выражением материнской любви, какое он когда-либо видел. И неважно было, что Акорна принадлежит к другому виду, что, возможно, у нее никогда не будет детей, если они не сумеют найти ее дом, что эти дети, если они все-таки и появятся на свет, будут физически сильно отличаться от голодной нищенки, которую Акорна подобрала на улицах Восточного Келталана. В том, что она делала, были видны узы любви, связывающие ее с этой малышкой. - Но как же можно было оставить ее, обрекая на голод? - Акорна отбросила с правой стороны лица девочки спутанные грязные пряди волос. С левой стороны головы волосы были грубо обрезаны. - Кто-то же должен у нее быть! - Не думаю, что ее оставили, - сказал Пал. - Она - красивый ребенок. Судя по тому, как были обрезаны ее волосы, кто-то пытался сделать так, чтобы она выглядела уродливо. Возможно, именно этот человек и помог ей бежать. - А почему плохо быть красивой? И от чего она должна была убегать? Пал вздохнул и приготовился повторить лекцию Дельзаки Ли о системе детского труда на Кездете, о рабстве о похищениях и "найме" детей. То, что Ли рассказал Акорне и трем ее "опекунам", возможно, не было ею воспринято за один раз. Калум долго превозносил способность Акорны усваивать математические и астрономические теории, но, возможно, факты, вызывающие эмоции, воспринимались ею совсем по-другому... - На Кездете много детей, за которыми никто не присматривает, - начал он. - Некоторые из них - сироты, некоторые - дети с других планет, которые оказались не нужны родителям и которых привезли сюда для работы в рудниках и на фабриках; некоторых покупают у их родителей для той же работы. Если они не работают, им остается только голодать на улице, - он нахмурился. - Но она выглядит слишком маленькой для того, чтобы убежать самой. Обычно убегают дети постарше, у которых хватает решимости и ума, чтобы придумать план побега. Может быть, когда она проснется, мы узнаем о ней побольше - по крайней мере, выясним, где она работала. - Но мы же не отправим ее назад! - воскликнула Акорна, рукой заслоняя спящую малышку. - Нет. Мы не отправим ее назад. И если... - Пал хотел было сказать, что если девочку выследят ее бывшие хозяева, Дельзаки Ли обязательно выкупит ее, но решил не упоминать о такой возможности, осознав ту инстинктивную силу, с которой Акорна защищала девочку. - Если что? - Если мы узнаем ее имя, - сымпровизировал Пал, - то, возможно, найдем и ее родителей. Может быть, ее ищут. Он сам сомневался в такой возможности: большинство детей в работной системе Кездета попадали туда именно потому, что их родители были слишком бедны и не имели иного выхода, кроме как продавать своих детей. Но он сознавал, что ради Акорны хочет попытаться представить положение этого ребенка в более выгодном свете. Зрачки Акорны сжались, но она глубоко вздохнула и усилием воли снова заставила их расшириться. - Да, - печально проговорила она, - всем потерянным детям хочется думать, что родители ищут их. Если эта малышка проделала не слишком большой путь, возможно, ее родителей удастся найти... Пал готов был откусить себе язык: как он мог сделать такую глупость, как мог забыть, хотя бы на минуту, что Акорна - тоже найденыш, и что она не знает даже, где живет ее народ, не говоря уж о родителях? Ничего странного, что она приняла такое участие в малышке. Он замялся, пытаясь подобрать какие-нибудь слова извинения, которые не усилят боль Акорны, но тут малышка проснулась, и это определенно спасло его. - Мама! - заплакала девочка и оттолкнула Акорну, пытавшуюся утешить ее. - Мама Яна! Чиура хочет Маму Яну. - Вот видишь, - сказал Пал, подхватив сопротивляющуюся девочку и унося ее в ванную, пока Акорна еще не успела понять, как решительно отвергла ее малышка, - она знает свое имя и имя своей матери. У нас уже успехи. Большая часть их успехов в последующие полчаса заключалась в расплескивании огромных количеств теплой воды по коврам, занавескам и по ним самим. Наконец, Чиура успокоилась, утомленная истерическими всхлипываниями, и теперь сидела тихо, трогая поверхность воды и рассматривая мыльные пузыри. Пал воспользовался моментом затишья и начал мягко расспрашивать Чиуру. Знает ли она, как попала в город? На скиммере? Кто вел скиммер? Почему она оказалась одна? Где она была до того, как попала в город? Чиура оживленно болтала, перескакивая с темы на тему, а Пал пытался разобраться в ее рассказе и подбрасывал ей все новые вопросы, всегда переходя на другую тему, когда по лицу девочки становилось заметно, что вопросы огорчают ее. Акорна завернула Чиуру в полотенце, усадила к себе на колени и постаралась расчесать длинные кудри, которые удалось отмыть от грязи только с третьего раза. Чиура рассказывала, что скиммер вел "плохой человек",и что они прилетели из "плохого места"... и что Акорна дергает ее за волосы, и что она хочет, чтобы мама Яна пришла сейчас! - Бесполезно, - в отчаянье проговорила Акорна. - О, я бы так не сказал, - возразил Пал. - Ты недостаточно знаешь о Кездете, чтобы отыскать подсказки в ее рассказе, но я уже понял, где она была до того, как попала в город... и почему она бродила по улицам одна. Пал начал подозревать правду еще когда Акорна отмыла девочку, и он увидел, как красива девочка-найденыш. - Кети сказала, - снова подала голос Чиура. - Сказала, пока она занимает диди Бадини - бежать, бежать и прятаться. Был маленький огонь, - она задумалась. - Может, большой огонь. Диди Бадини злилась, но Чиура спряталась тихо-тихо под вонючими мешками, - по ее щеке скатилась слезинка, - диди Бадини ударила Кети, но Кети не сказала. Потом Кети прыгнула на диди Бадини, и они катались и совсем перепачкались, а Чиура побежала - долго, далеко. Потерялась. Чиура плохая? - Нет, милая, - ответила Акорна, прижимая девочку к себе и целуя ее спутанные кудряшки. - Кто бы ни была эта диди Бадини, она вовсе не похожа на хорошего человека, и я уверена, что Кети не захотела бы, чтобы ты вернулась к ней. - Видишь, - заметил Пал, - мы уже кое-что узнали. Все не так безнадежно, как кажется. И мне бы хотелось встретиться с этой Кети, - прибавил он. - Любой, кто поджигает публичный дом, чтобы помочь ребенку бежать... - Безнадежно? О - но я имела в виду ее волосы, - объяснила Акорна, демонстрируя спутанные кудряшки девочки, похожие на крысиное гнездо. - Их придется остричь. - Все равно это пришлось бы сделать, - заметил Пал, - чтобы ее голова выглядела одинаково с обеих сторон. Или ты хотела бы, чтобы она выглядела как клоун? Акорна заставила себя улыбнуться. Чиура подпрыгивала на ее колене и выкрикивала: "Кло-ун! Кло-ун!" - пока оба взрослых не рассмеялись. Палу удалось отложить рассказ о том, что он понял из слов Чиуры, до тех пор, пока, опустошив миску сладких пирожков и фасоли, малышка снова не заснула. - Имя диди Бадини абсолютно все проясняет, - заговорил он. - "диди" буквально означает "старшая сестра" на языке Кездета, но на сленге детей Кездета это слово означает женщину, которая поставляет молодых девушке для... хм... - он покраснел под немигающим взглядом больших серебряных глаз Акорны. - Для аморальных целей, - наконец поспешно договорил он. - Ты хочешь сказать - для того, чтобы мужчины могли совершать с ними половой акт? - спокойно перевела Акорна и прибавила, заметив выражение удивления на лице Пала: - У Калума, Рафика и Гилла большое собрание видеокубов, и я просмотрела большую часть - не только интерактивные обучающие кубы. Не думаю, что мне полагалось знать об остальных, но иногда, когда они все работали вне корабля, а руды для обогащения еще не было, мне было очень скучно. Те видеокубы, которые Калум прятал у себя, тоже были скучными, - задумчиво прибавила она. - Не понимаю, почему кому-то хочется делать такие неудобные и недостойные вещи, причем снова и снова! Правда, из "Энциклопедии" я узнала, что это необходимо для рождения детей. И все-таки некоторые актеры в этих видеозаписях относились к своей работе с большим энтузиазмом... - Энтузиазм развивается по мере... м-м... созревания, - сказал Пал, мысленно сделав заметку, что надо бы рассказать горнякам о несколько более обширном, чем они предполагали, образовании Акорны. Затем ему пришлось объяснять Акорне, что да, некоторые мужчины испытывают такой энтузиазм, что готовы платить женщинам, дабы те стали их партнерами в этом недостойном занятии - а некоторые так извращены, что предпочитают использовать очень юных девушек. - Но Чиура - всего лишь ребенок, - возразила Акорна. - Это причинило бы ей боль! - Мужчины, которые покупают детей для такого использования, - мрачно проговорил Пал, - не интересуются тем, будет им больно, или нет. Мерси... Он умолк. Мерси заставила его пообещать, что он никогда не расскажет Джудит о том, что с ней случилось, когда Джудит выиграла стипендию и покинула планету. Ни Пал, ни Мерси не хотели обременять старшую сестру чувством бесполезной вины, тем более, что она ничего не могла бы исправить. - Что ж, этой малышке повезло. Очевидно, что Кети навлекла на себя большие неприятности, чтобы дать ей возможность бежать. Скорее всего, это было совсем не так легко, как рассказывает Чиура. - Повезло? Она должна была побираться и голодать на улице! - Это лучше, - ответил Пал. - Поверь мне... лучше. - Значит, мы должны найти вторую девочку, Кети, и освободить ее тоже! - Но что же, - спросил Пал, - ты собираешься делать с сотнями и сотнями других, оказавшихся в том же положении? - Спасти одного лучше, чем никого не спасти, - твердо ответила Акорна. Пал не мог не согласиться с этим утверждением, однако не мог он и поверить в то, что Акорна сумеет добиться многого, отправившись в крестовый поход против всех диди Восточного Келталана и той таинственной, но могущественной фигуры, Флейтиста, который, как говорили, поддерживает индустрию борделей и получает от этого изрядные доходы. Дельзаки Ли многие годы пытался узнать, кто же такой этот Флейтист; когда Пал присоединился к нему, он задействовал всю обширную сеть слухов и шпионов Лиги Детского Труда - но никто из тех, кто тайно работал на мистера Ли, не сумел разгадать эту загадку. Даже Мерси, работавшая в офисе Стражей Мира, не могла навести их на разгадку тайны: похоже, и сами Стражи не знали, кто он. Им было известно только то, что он богат, влиятелен и совершенно беспощаден ко всем, кто пытается ему противостоять. Ходили слухи, что он оставлял для себя некоторых детей, купленных диди, и что потом этих детей находили связанными и утопленными в реке. Никто из них уже не мог свидетельствовал против него. Пал представил себе серебристое изящное тело Акорны, связанное и брошенное в грязную воду, и ощутил приступ почти физической тошноты. С учетом всего, что было сказано, и того, какое впечатление это произвело на Акорну, большим облегчением как для Пала, так и для самой Акорны стал момент, когда Чиура проснулась и снова начала плакать и звать "маму Яну". Акорна немедленно занялась тем, что попыталась выяснить, кто же мать Чиуры. Пал, больше всего хотевший, чтобы Акорна не думала о судьбе детей, попавших в бордели Кездета, с энтузиазмом занялся расшифровкой тех подсказок, которые можно было извлечь из детских воспоминаний Чиуры. Со слишком большим энтузиазмом, подумал он, когда они уже были близки к успеху. - Эта Яна не может быть ее настоящей матерью, - после очередной серии вопросов и ответов вперемежку с играми (строительства домиков из видеокубов, катания колесика от какого-то передвижного столика и прочими импровизированными развлечениями), сказал Пал. - Посмотри, что она сделала с видеокубами. Чиура построила совершенно замкнутое "здание", потом прошлась по комнате, собирая разные мелкие предметы, и расставила из внутри сооружения, называя каждый по имени. - Лата. Фаиз. Буддх. Лакшми. Яна. Чиура. Кетала. - Она пыталась рассказать нам, что все эти люди находились на одном уровне в какой-то ловушке. Когда Акорна попыталась взять в руки маленькую бронзовую шкатулочку, представлявшую собой Яну, реакция Чиуры оказалась неожиданно эмоциональной: - Нет, нет, нет! - завизжала девочка. - НЕТ, бежать - нет! Шири Теку бьет! Потом ее настроение внезапно изменилось: она смахнула видеокубы, развалив "стены" построенного ею "дома", и расставила по полу все фигурки. - Она была в каком-то закрытом помещении с группой других детей, возможно - рабов, - "перевел" Пал. - Яна, должно быть, была одной из старших, как и Кетала, которая пыталась заботиться о малышке. Он попытался выяснить, где держали Чиуру, но она очень слабо представляла себе это место. Там была большая гора б

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору