Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
некоторое количество золота и платины. Навряд ли это поможет нам окупить хотя бы стоимость экспедиции...
Он внезапно умолк: Рафик наступил ему на ногу и сам вступил в разговор.
- Но, разумеется, стоимость товара зависит от того, насколько он нужен покупателю и так ли уж он важен для продавца, - спокойно продолжил он. - Возможно, одна из компаний, которую вы представляете, Георгиос, найдет применение нашему, весьма обычному и непримечательному, грузу. Не надо так низко оценивать наш груз в присутствии покупателя, - углом рта проговорил он, обращаясь к Калуму, когда Георгиос отправился следом за Гиллом осматривать те образцы, которые они уже демонстрировали концерну Пасантонополусов.
- А ты, в таком случае, что делал? - возмущенно поинтересовался Калум.
- Я просто был вежлив, - ответил Рафик. - Это совершенно другое. Я полагаю, твои инстинкты торговца несколько притупились за годы спокойной жизни работы на КРИ. Отныне предоставь говорить мне.
- Он хочет забрать образцы в свой офис, чтобы сделать анализы, а нас приглашает поужинать с ним сегодня вечером, чтобы обсудить тот астероид, разведку которого он собирается препоручить нам, - сказал присоединившийся к ним Гилл. - Он намекнул, что этот астероид может оказаться богатым источником рения. Я полагаю, ты думаешь, что и мои инстинкты торговца притупились, верно, Рафик?
- Дорогой мой Гилл, - дружелюбно проговорил Рафик, - для начала, у тебя никогда и не было способностей торговца. Думаю, лучше было бы передать заключение сделок в ведение Акорны - у нее, по крайней мере, талант во всем, что касается цифр.
- Лучше будет, если ее никто не увидит, - возразил Калум. - Сегодня вечером ей придется остаться на борту "Ухуру".
Остальные согласились с ним. Акорна росла так быстро, что теперь сошла бы за невысокого мужчину. В комбинезоне горняка и с большой кепкой, скрывающей ее серебристые волосы и рог во лбу она вполне могла пройтись по базарам Телой, не привлекая к себе внимания и не вызывая подозрений; однако мужчины сомневались, что ее тайна останется нераскрытой за долгий вечер, проведенный за ужином заключением сделок.
- Будет лучше, - заметил Рафик, - если вы все трое останетесь на борту. Тогда, Калум, ты точно больше не сболтнешь лишнего.
- Калум остается с Акорной, а я иду с тобой, - после минутного раздумья объявил Гилл. - Мы не знаем этого Георгиоса, и мне не кажется, что в данный момент кому-либо из нас следует в одиночку встречаться с незнакомыми людьми. За последнее время мы много кому перешли дорогу.
- Может, он не захочет рассказывать такому болтуну, как ты, о рениевом астероиде, - предупредил Рафик.
- Может, и не захочет, - жизнерадостно согласился Гилл, - но и в темной аллее по голове он меня вряд ли приложит.
- Ты параноик, - вздохнул Рафик; однако вышло так, что именно он и обнаружил ловушку, расставленную для них Георгиосом.
- Он хочет, чтобы мы все поужинали с ним; все четверо, - сообщил Рафик после разговора с Георгиосом по телекому. - Говорит, что предпочитает быть уверенным в том, что все партнеры находятся в добром согласии, прежде чем они отправятся в столь опасную экспедицию... похоже, рениевый астероид находится ближе к солнцу Телой, чем наши обычные места работы, так что нам понадобится дополнительная защита от радиации и солнечных вспышек.
- Все партнеры?.. Что ж, в любом случае, к Акорне это не относится.
- Он особо подчеркнул, что ждет всех нас, - нахмурившись, ответил Рафик. Намекнул на то, что, если мы все не придем, сделка не состоится. А теперь скажите-ка, вам это ничего не напоминает?
- Похоже на Хафиза, - кивнул Гилл. - А в этом случае нам действительно стоит взять с собой Акорну, чтобы проверить, не собираются ли нас отравить.
- Нет, - медленно проговорил Рафик. - В этом случае нам лучше всего улететь отсюда, и немедленно. Я приму его приглашение - это даст нам время до вечера, чтобы разгрузиться, вытянуть из семейства Пасантонополусов все, что возможно, и отправиться на Кездет.
- Мы не рискнем полететь на Кездет, - заметил Калум.
Рафик улыбнулся:
- У тебя атрофировался инстинкт выживания. Я это знал. Кездет - не худшее официальное место назначения, чем все остальные, разве нет? Мы еще не решили, куда лететь, а я вовсе не хочу, чтобы совершенно случайно действительное место нашего назначения оказалось где-то поблизости от заявленного.
***
То, что им удалось получить за золото и платину с концерна Пасантонополусов, с трудом покрыло их расходы. Им пришлось сделать остановку в первой же планетной системе, где были хоть какие-то минеральные ресурсы. Это оказался Грейфен: планетарное правительство этой системы строило серию орбитальных космических станций для производства в условиях невесомости, так что оно готово было купить все чистое железо, которое "Ухуру" мог обогатить и отправить на орбиту планеты на автоматических челноках. Прибыль, полученная от этой продажи, была не слишком велика, поскольку Грейфену нужно было только железо, добытое в космосе: это было дешевле, чем добывать железо на самой планете и переправлять его на орбиту. Однако это была стабильная работа; кроме того, пока челноки доставляли железо на орбитальные станции, Рафик, Калум и Гилл имели возможность понемногу пополнять свой груз более ценных металлов. Они уже были готовы искать покупателей на эти металлы на Грейфене, когда Калум, в процессе обогащения металлов развлекавшийся взломом кодов бюрократической переписки, поднял тревогу.
- Не думаю, что нам стоит продавать все это на Грейфене, - сказал он Рафику, пока они проверяли результаты процесса обогащения. - Я бы даже сказал, что нам стоит улетать, причем немедленно, и продать этот груз где-нибудь подальше отсюда.
- Почему? Ты что, устал от этой работы? Еще сотня тонн железа, и нам удастся набрать достаточное количество титана и родия, чтобы наша экспедиция стала прибыльной...
- Вот, послушай, - Калум щелкнул переключателем, И коммуникатор выдал результаты последних нескольких часов прослушивания официальных деловых сообщений. - Здесь приземлился некто, сообщивший, что против экипажа "Ухуру" выдвигается обвинение в неуплате долгов и причинении материального ущерба на Телой.
- Но мы не причиняли там никакого ущерба! - возмутился Гилл. - У нас просто не было на это времени!
- И тебе не терпится изложить это все на суде, члены которого подкуплены дядюшкой нашего Рафика? - поинтересовался Калум. - Должно быть, мы в самом деле здорово его разозлили. Я не думал, что он проследит наш маршрут до Телой.
- Он этого и не делал, - Заметил Рафик, изучая распечатки раскодированных Калумом сообщений. - По крайней мере... это не в духе моего дядюшки. Дядя предпочитает не иметь дела с судами. И посмотрите-ка на имя предполагаемого кредитора: это не телойское имя.
- Фаркас Хамисен, - прочел Гилл, заглянув через плечо Рафика.
- "Фаркас", - заметил Рафик, - на диалекте Кездета означает "волк"... По здравом размышлении, мне кажется, что мысль обозначить Кездет как наш порт назначения была не самой удачной. Должно быть, именно так нас и выследили.
- Но у них нет причин охотиться за этим кораблем, - возразил Гилл. - Официально это больше не "Кхедайв", а "Ухуру". У нас есть даже маяк, подтверждающий это.
Рафик пожал плечами:
- Хотите задержаться здесь и выяснить, какие у них к нам претензии на самом деле?
- Никоим образом, - хором ответили Калум и Гилл.
Они решили забыть об оплате последнего груза железа, отправленного на Грейфен. Что до их груза, как заметил Рафик, в любой системе будут рады купить груз титана. Например, Неред: это планета высоких технологий, крайне милитаризированная - к тому же страдающая от недостатка полезных ископаемых...
***
- Проблема с Нередом, - сумрачно заметил Гилл, когда они достигли планеты и завершили сделку, - заключается в том, что в этой системе нам нечего добывать. Все, что мы сейчас имеем - пустой корабль...
- И изрядная сумма в кредитах Федерации, - прибавил Рафик. - Похоже, им действительно нужен был этот титан.
- Верно; но эти люди просто помешаны на войне. Готов поклясться, что здесь нечего купить, кроме армейской амуниции и оборудования для шпионажа.
- Мы потратим кредиты по-другому, - сказал Рафик. - По крайней мере, большую часть. А сегодня давайте отметим удачную сделку: сводим Акорну поужинать в лучшем ресторане Нереда!
- Ох ты, боже мой, - усмехнулся Калум. - Жду - не дождусь возможности отведать кулинарные шедевры Нереда. Интересно, каким будет главное блюдо? Патронташи под острым перечным соусом? Гранаты с имбирем?..
- Она не может пойти в таком виде, - объявил Гилл, указывая на Акорну.
За последний год Акорна выросла настолько, что даже комбинезон Гилла стал ей маловат. На корабле она предпочитала ходить и вовсе без одежды. Сейчас Калум и Рафик, развернувшись, уставились на Акорну, лежавшую в своем гамаке и изучавшую видеофильм о техниках очистки цветных металлов от избытка углерода. Она казалась вполне довольной. Ее серебристые кудряшки превратились в длинную, до пояса, роскошную гриву, а лоб прикрывала вьющаяся челка. Ниже пояса ее тело покрывала мягкая белая шерстка. Она была выше, чем Гилл, но грудь ее была плоской, как у ребенка.
- Интересно, сколько ей сейчас? - понизив голос, раздумчиво проговорил Гилл, стараясь не привлекать внимания Акорны.
- Хронологически, - ответил Рафик, - где-то около трех лет. Прошло уже два года с тех пор, как мы ее нашли. Физиологически, полагаю - около шестнадцати. Очевидно, что существа ее вида взрослеют быстро, но я полагаю, что она еще не достигла размеров взрослой... особи; посмотрите на ее щиколотки и запястья - они все еще непропорционально тонки.
- Шесть футов шесть дюймов, и она все еще растет, - пробормотал Калум.
Вскоре рост Акорны станет представлять серьезную проблему: это понимали все. "Кхедайв" был предназначен для экипажа из трех человек небольшого или среднего роста. Широкие плечи и высокий рост Гилла и без того создавали некоторые проблемы; присутствие на борту четвертого пассажира привело к необходимости реорганизовать внутреннее пространство корабля; разместить же здесь единорога семифутового роста будет просто невозможно.
Акорна оторвалась от экрана:
- Калум, - позвала она, - не мог бы ты объяснить мне, каким образом в процессе сокращения содержания гидроокиси натрия получается дихлорид титана?
- Хм-м, это одна из последних стадий процесса, - проговорил Калум и, наклонившись, принялся чертить на экране под текстом и рисунками новую диаграмму:
- Видишь - в электролитическую ячейку закачивается разбавленная соляная кислота...
- Нужно было это разъяснить, - пожаловалась Акорна. За последний год она научилась свободно говорить на галактической интерлингве, и только еле заметный носовой выговор да некоторая стесненность речи указывала на то, что это не ее родной язык.
- А по уровню развития, - тихо проговорил Рафик, наблюдая за Калумом и Акорной, обсуждавшими вопросы электролитического разделения металлов, - ей одновременно четыре и двадцать четыре.
- Верно, - согласился Гилл. - Она знает о добыче металлов, металлургии и управлении небольшими кораблями почти столько же, сколько и мы, но ничего не знает о - ну, ты понимаешь...
- Нет, не понимаю, - ответил Рафик, не без удовольствия наблюдая за тем, как лицо Гилла багровеет, приобретая тот же цвет, что и его борода.
- Ты все прекрасно понял. Я имел в виду разные женские вопросы.
- Думаешь, пришло время для того, чтобы один из нас поговорил с ней насчет человеческой системе воспроизведения? Честно говоря, не вижу, зачем это нужно, - ответил Рафик, стараясь не показать, что его эта мысль также смущает. - Мы же ничего не знаем о том, как размножаются представители ее расы. Может, они просто... ну, скажем, рогом оплодотворяют цветочки.
- Этот мех не все скрывает, - возразил Гилл. - Кроме того, за прошлый год я, как и ты, достаточно часто купал ее. Анатомически это явно женщина, - он с сомнением поглядел на длинное хрупкое тело Акорны. - Женщина с плоской грудью, но все же женщина, - поправился он. - И она не может больше разгуливать по кораблю, ничем не прикрытая кроме своих длинных волос и белой шерстки.
- Почему бы и нет? Может, у ее расы нет запрета на наготу.
- Зато у моей есть! - крикнул Калум. - И я не собираюсь спокойно смотреть, как полуголая девушка-подросток разгуливает по нашему кораблю!
Акорна подняла на него глаза:
- Где?..
Она так и не поняла, отчего трое мужчин разразились дружным хохотом.
У них по-прежнему оставался белый полишелк, который Рафик купил на базаре Мали, чтобы облачить своих "жен" в подобающие нео-хаддитам одежды. Гилл отрезал кусок ткани, Калум где-то раскопал скрепки; вместе они задрапировали фигурку Акорны белой тканью и набросили свободный конец ей на плечи наподобие шарфа. Из второго куска ткани было сооружено подобие тюрбана, скрывавшего ее рог. Ну, или почти скрывавшего.
- Мне неудобно, - пожаловалась она.
- Милая, мы же не модельеры. И ты не можешь пойти в хороший ресторан в моем старом комбинезоне. А тебе стоило бы купить для нее одежду, пока мы здесь, - последняя фраза Гилла была адресована Рафику.
- Вот ты и покупай, - ответил Рафик. - Тебе просто повезет, если ты найдешь на этой планете что-то кроме камуфляжа и старой формы.
***
Однако Рафик был несправедлив к магазинам Нереда. Как женщины, так и мужчины в ресторане "Вечерня звезда" были разодеты как павлины: мужчины были в элегантных серо-серебристых вечерних костюмах, женщины же представляли собой пестрый цветник всех стилей и мод галактики - в ярких разноцветных шелках и атласе. Среди такого пестрого собрания рудокопы надеялись остаться незамеченными: их одежда была вполне респектабельной, но не шла ни в какое сравнение с серебристыми костюмами, Акорна же, одетая отнюдь не в яркие шелка и не носившая никаких украшений, должна была выглядеть крайне скромно в равнении с женщинами, относившимися к привилегированному классу Нереда. Однако же все вышло наоборот. Высокий рост и хрупкость девушки, водопад серебряных кудрей, ниспадавших из-под импровизированного тюрбана и простота белого сари из полишелка - все это выделяло ее из толпы, делая похожей на белую лилию среди пышных пионов. За ней следило множество глаз; Рафик заметил, что метрдотель что-то быстро просчитал, после чего предложил им явно лучший стол, чем полагался, по его прикидкам, четырем горнякам-инопланетникам. Не слишком удачно, однако возражать не имело смысла: это привлекло бы к ним еще большее внимание. Придется смириться. Рафик дал себе слово, что будет пристально следить за тем, чтобы тюрбан Акорны не свалился у нее с головы. Он огляделся, стараясь понять, есть ли в зале еще женщины в тюрбанах или столь же хрупкие, как Акорна. В галактике, в конце концов, встречаются люди весьма странного вида... однако, когда Акорна вернется к своему народу, это сразу решит массу проблем!
Рафик был так сосредоточен на том, чтобы уберечь Акорну от излишнего внимания, что подлинная опасность застала его врасплох. Молодой человек в коричневой униформе ворвался в ресторан, сбил с ног официанта, несшего поднос с суповыми тарелками и в поднявшейся суматохе успел трижды выстрелить из лазерного бластера в Рафика, после чего мгновенно скрылся.
Гилл вскочил, уронив стул, торопясь на помощь к Рафику, но Акорна опередила его, склонившись над пугающе неподвижным телом. Череда самых страшных картин вихрем пронеслась в голове Гилла. Рафик не двигался, хотя должен был кричать от боли - половина его лица была обожжена. Акорна возилась со своим тюрбаном. Нельзя позволить ей этого делать. Она должна остаться в тюрбане. Врача! Им нужен был врач! Какой-то идиот что-то болтал о поимке убийцы. Да кому есть до этого дело?! Ничто кроме Рафика не имело сейчас значения.
Акорна склонилась над Рафиком: ее глаза казались темными озерами, зрачки сжались в почти невидимые серебряные черточки. Она почти касалась Рафика своим рогом. Это зрелище разрывало сердце: дитя, оплакивающее отца. Гилл подумал, что нужно увести отсюда девушку, чтобы никто не видел ее горя. Нужно спрятать ее, пока еще немногие заметили ее рог. Но когда он попытался приблизиться к Рафику, у него возникло ощущение, что он плывет сквозь какую-то вязкую тяжелую жидкость, словно само время замедлилось вокруг них - а когда ему удалось добраться до Акорны и Рафика, Калум остановил его, схватив за плечо.
- Подожди, - проговорил он. - Она умеет очищать им воду, воздух и обнаруживать яд. Возможно, она может лечить и раны, нанесенные лазером.
Они стояли и смотрели, а обожженное лицо Рафика одевалось новой, здоровой кожей там, где ее касался рог Акорны. На мгновение девушка замерла, держа рог прямо напротив сердца Рафика, словно бы заставляя его выйти из шока, заставляя дышать и жить. Потом Рафик пошевелился и открыл глаза.
- Что случилось, во имя десяти тысяч больных сифилисом верблюдиц? - раздраженно проговорил он.
Калум и Гилл попытались немедленно рассказать ему все. Затем к ним начали подходить гости, сидевшие за соседними столиками: теперь, когда опасность миновала, они горели желанием поделиться своими впечатлениями о нападении. Те, кто сидел в отдалении, разумеется, тоже хотели знать, что случилось. Увидев только упасшие стулья и валявшиеся на полу блюда и удостоверившись, что все жертвы нападения живы и здоровы, они вернулись к своим столам, чтобы продолжить прерванную трапезу. Калуму удалось надеть на голову Акорны тюрбан, а Рафик надвинул его на ее рог. Затем Рафику и Гиллу пришлось объяснять собравшимся у их стола, что - нет, с Рафиком ничего не произошло, лазерный луч даже не зацепил его: убийца промахнулся.
В конце концов, все согласились на том, что убийца стрелял в Рафика, но что молодая леди среагировала очень быстро и спасла ему жизнь, толкнув его в сторону так, что он упал со стула на пол, так что никакого вреда ему причинено не было. Кое-кто в небольшой толпе утверждал, что неудачливый убийца был удивительно похож на самого Рафика. Гилл и Калум поддержали версию о том, что убийца каким-то чудом промахнулся, зато не поддержали идею охоты на убийцу, которому удалось сбежать от преследователей. Все, чего они хотели - вернуться на борт "Ухуру". В этот вечер они и так привлекли к себе слишком много внимания!
Глава 6
Дельзаки Ли и Джудит Кендоро как раз заканчивали ужин, когда прозвучал мелодичный сигнал коммуникатора - восходящее арпеджио.
- Должно быть, это Пал, - сказал Ли. Он нажал кнопку на левом подлокотнике своего кресла; отрывистый писк возвестил о том, что сообщение проходит обработку и, после минутной паузы, в комнате зазвучало раскодированное сообщение. Голос Пала был несколько искажен, и в нем звучали металлические нотки - побочный эффект процесса раскодирования.
- В настоящее время на борту "Ухуру" находится не три, а четыре члена экипажа. Савиньона среди них нет. У них есть враги: один из команды сегодня вечером подвергся нападению убийцы в престижном ресторане. Мнения сходятся на том, что убийца промахнулся, но я сидел довольно близко, прислушиваясь к их беседе, и полагаю, что произошло нечто иное - и весьма интересное. Горняк Рафик был трижды ранен из лазерного бластера; я сам видел ожоги. Я также видел, как эти ожоги были с ошеломляющей быстротой заживлены четвертым членом команды. Это очень высокая молодая женщина с несколько деформированными пальцами и небольшим... - тут Пал замялся; некоторое время было слышно только попискивание декодировщика. - Сэр, вы не поверите в это, однако у нее, похоже, небольшой рог посередине лба. И когда она коснулась Рафика этим рогом, его раны затянулись, а сам он пришел в себя в течение нескольких секунд. Сэр, я видел это своими собственными глазами: я ничего не придумываю и не повторяю сплетни, - снова пауза. - Эти люди не имеют никакой видимой связи с нашими друзьями. Однако они весьма ин