Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Лэкки Мерседес. Полет к свободе -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
е сорваться со столба и потихоньку двигаться вперед, сантиметр за сантиметром. Кирха, прильнувший к столбу в нескольких метрах впереди, был, казалось обескуражен неспособностью его сеньора легко подняться наверх. "Это называется эволюционной дифференциацией, котенок: у тебя лапы и когти, а у меня - пальцы и ногти", - подумал Хантер, продолжая упорно карабкаться по столбу. Прошло бог знает сколько времени, а он еще висел, обняв столб, и смотрел, как Кирха, с трудом открыв крышку люка, подтянулся и исчез в нем. - Эй, Кирха, - прошептал Хантер едва слышно. - Ты не против того, чтобы помочь своему господину пролезть к тебе? - Хантер никакими силами не смог бы оторваться от столба настолько, чтобы уцепиться за край люка и подтянуться на руках. Кирха высунулся из люка, легко оторвал Хантера от столба и втянул в люк. "А он сильнее, чем кажется на первый взгляд", - с удивлением отметил про себя Хантер. - Спасибо, дружище, - пробормотал он, закрывая за собой крышку. - Ну и куда теперь? - На некоторых таких станциях камеры для заключенных располагаются на четвертом уровне, а иногда - на шестом, - шепотом сообщил Кирха. - Нам надо сначала обследовать четвертый уровень, который находится как раз над нами. - Звучит разумно, - так же шепотом ответил Хантер. Он последовал за Кирхой по проходу и затем через наклонный коридор прямо на четвертый уровень. В конце коридора они увидели запертую дверь. Подбежав к ней, Кирха вдруг остановился и стал рассматривать странного вида пластиковую табличку на двери. - Для того, чтобы открыть эту дверь, нужно набрать определенный код, но я не могу его вспомнить. - К'ракх дрисх'каи раи х'ра ! - раздался сзади громкий окрик на килратхском языке. Хантер резко обернулся. - О, черт ! - Прямо в глаза ему смотрел ствол килратхского ружья. перед ними с ружьями наизготовку стояли пятеро килратхов, бросая взгляды то на Кирху, то на него. - Ну скажи им что-нибудь, Кирха, - пробормотал Хантер, ткнув локтем в бок своего вассала, уставившегося неподвижным взором на солдат. - Джа'лра расх'накх храи? - сердито выкрикнул один из солдат и шагнул вперед, не отрывая взгляда от Кирхи. "Этот тип, должно быть, их командир. Боже, он не меньше двух метров ростом и почти столько же в ширину!" - Что он говорить, приятель ? - шепотом спросил Хантер. - Он спрашивает, почему я нахожусь в обществе землянина, - также шепотом ответил Кирха. Потом он громко заговорил по- килратхски, и монолог его продолжался довольно долго. Все это время Хантер встревоженно смотрел на килратхов, внимательно слушавших своего сородича. - Что ты сказал ему? - нетерпеливо спросил Хантер, когда Кирха наконец закончил свою пространную речь. - Я сказал ему, что вы - мой господин, что вы самый лучший, самый благородный, замый знатный сеньор из всех, каких я только знал, и даже несмотря на то что вы - землянин, ваше слово значит для меня то же, что и слово императора, и что я и мои потомки будут преданы вам на все времена: Когда Кирха закончил свои объяснения, Хантер увидел как килратхи нервно выпускают и втягивают когти. - Э-э, Кирха, не стоит так подробно и красочно рассказывать обо всем этом: Огромный килратх прорычал что-то непонятное на своем языке, Кирха кивнул и ответил так же непонятно.Они поговорили еще несколько секунд. После этого килратх передал свое ружье соседу, расстегнул потрупею и положил ее вместе с пистолетом и кинжалом у своих ног. - Это правильно, - одобрительно кивнув, сказал Кирха. - Очень хорошо. - Что ты имеешь ввиду, Кирха? - спросил совершенно сбитый с толку Хантер. - Чего же тут может быть хорошего? - Он не верит, что землянин способен стать высокочтимым сеньором для килратха, - объяснил Кирха. - Чтобы доказать это, он предложил провести между вами поединок и драться до тех пор, пока один из вас не будет убит. Остальные килратхи - его подчиненные, и он приказал им не причинять нам вреда, если вы его одолеете. - И ты полагаешь, что я могу его победить? - спросил Хантер срывающимся голосом, глядя на гигантского кота, который снял с себя все, кроме толстых кожаных доспехов, и стоял перед ним, скаля в улыбке острые зубы. - Ты что, спятил, парень? - Вам необходимо драться с ним, мой господин, - решительно сказал Кирха. - Теперь это поединок чести. Вы должны доказать, что достойны быть сеньором. - А что, если я не стану драться? - Тогда вы - всего лишь низшее существо, относящееся к категории дичи, а я - предатель, и они тут же убьют нас обоих. Вас - потому что вы землянин, а меня - за то, что я попрал честь Империи килратхов, - ответил Кирха и обвел глазами окруживших их воинов. - Вам все-таки лучше драться и победить его, мой господин Хантер. - Нам с тобой надо будет обстоятельно обсудить эту проблему "сеньора и вассала", Кирха, - сказал Хантер. - Если я останусь в живых, - добавил он. Вызвавший его на поединок килратх вышел вперед и встал напротив него, он широко улыбался, в его пасти сверкали острые, белоснежные зубы, он поигрывал своими крепкими мускулами, которые были хорошо видны даже под толстым покровом пушистого меха. - Да, мой господин, - покорно согласился Кирха. *** - Нам не сдержать их натиска! - в отчаянии крикнула Гвен, отстреливаясь через дверь шлюзовой камеры. Отряд килратхов откатился назад, укрывшись за углом коридора, и Гвен, нажав кнопку на пульте управления, закрыла дверь шлюзовой камеры и затем ударом рукоятки пистолета разбила пульт, чтобы запертую дверь не смогли открыть снаружи. - Бегом! - скомандовал Паладин. Он оглянулся и увидел, что К'Каи с трудом поспевает за ними. Фирекканцы не лучшие бегуны, - а в этих узких комнатах и коридорах ей не хватало места, чтобы расправить крылья и полететь. - Сюда, скорее! - Паладин распахнул очередную дверь, поднял пистолет и дважды выстрелил внутрь комнаты. Тишину разорвал характерный треск энергетических зарядов. Меткие выстрелы сразили наповал двух килратхов, застигнутых врасплох и даже не успевших схватиться за оружие. Один из них ткнулся головой в экран монитора, другой свалился на пол. - Быстро! - крикнул Паладин. К'Каи и Гвен вбежали в комнату следом за ним, он захлопнул дверь, щелкнув замком. - Я изучал в захваченных нами документах схемы этих станций, - сказал Паладин, оглядывая небольшое помещение. - Здесь находится пост управления, возможно, пост контроля и регулирования параметров окружающей среды. Если мы разберемся в том, что и как здесь действует, то, пожалуй, сумеем извлечь из этого пользу для себя. "Ну что ты все изображаешь из себя оптимиста, Джеймс? - спросил он сам себя. - Это была безумная затея, просто самоубийственная, и ты это прекрасно знаешь. Мы погибнем здесь, так и не сумев никому помочь... Но я должен продолжать действовать, по крайней мере до тех пор, пока не станет очевидно, что нас схватят. - Он провел рукой по висящей на поясе кобуре пистолета. - Но тогда я не должен попасть к ним в лапы живым. Я слишком много знаю о наших разведывательных операциях. Мне следовало остановить Хантера еще в самом начале. Я мог включить сигнал тревоги на "Хезер" и пресечь операцию, прежде чем она началась. Но мне так хотелось взглянуть на Гхорах Кхар, оценить шансы на успех будущей, организованной Командованием, операции. А сейчас нам всем придется расплачиваться за мою глупость". - К'Каи, держи под наблюдением дверь. Ты, Гвен, проверь-ка этих охранников, - распорядился Паладин. - А я попробую разобраться в системах управления... - Джеймс, берегись! Паладин услышал возглас Гвен за долю секунды до того, как голубой пучок энергии ударил в пульт рядом с ним. Он кинулся к килратху, уже боровшемуся на полу с Гвен. У килратха с огромной кровоточащей раной в груди оказался пистолет. За мгновение до того, как Паладин набросился на него, килратх оттолкнул Гвен в сторону и выстрелил в нее; вспышка голубого пламени ослепила Паладина. В следующий миг Джеймс уже схватил килратха за плечо, пытаясь вырвать у него оружие. Сильный удар тыльной стороной лапы отбросил Паладина к стойке с компьютерами. Килратх поднял пистолет и прицелился... "На таком расстоянии он не может промахнуться... Ни убежать, ни спрятаться..." К'Каи подпрыгнула вверх, расправила крылья и бросилась вниз на килратха. Оба тяжело рухнули на пол, при этом килратх, падая, ударился головой об угол стойки. В комнате отчетливо послышался хруст ломающихся костей. К'Каи стремительно вскочила на ноги, килратх остался лежать на полу, с неестественно вывернутой шеей. - Спасибо тебе, К'Каи, - еле слышно проговорил он и бросился туда, где упала сраженная выстрелом Гвен. - Гвен, девочка... - Он опустился на колени, наклонился к ней и осторожно повернул лицом вверх. У него перехватило дыхание. Лицо и грудь Гвен были страшно обожжены, в нескольких местах обуглены до костей. Во взгляде широко открытых, оставшихся неповрежденными глаз была пустота. Паладин пытался нащупать пульс на ее запястье, не переставая тихо и нежно разговаривать с ней. - Ну же, милая, ты не можешь так поступить со мной... Посмотри на меня, Гвен, пожалуйста, Гвен... - Она мертва, Таггарт,- услышал он голос К'Каи. Он поднял голову вверх и взглянул на нее сквозь застилавшие его взор слезы. - Ты уже ничем ей не поможешь. - Она не может вот так умереть. Этого не должно было случиться, это должен был быть я... Она же так молода, еще ребенок... Гвен, милая, ты не можешь погибнуть из-за меня, девочка! Паладин крепко прижал ее к себе, спрятал лицо в опаленных рыжих волосах. Он застыл в оцепенении, не способный больше ни о чем думать. "Этого не должно было произойти... Только не с ней. Такая молоденькая, у нее вся жизнь была впереди. Я, бесполезный, никому не нужный старик, должен был быть на ее месте. Только не она... не она..." - Таггарт, надо подумать и о других, чьи жизни находятся здесь под угрозой, - начала К'Каи. - Замолчи! - рявкнул на нее Паладин, не выпуская из объятий тело Гвен. Из его глаз продолжали катиться слезы, сердце сжалось от боли и горя. К'Каи наклонилась и клювом ущипнула его за ухо. Паладин взвыл и ткнул в нее кулаком, но она ловко увернулась от удара. Он почувствовал, как кровь тоненькой теплой струйкой потекла по щеке, боль высушила слезы, а вспышка ярости заглушила чувство скорби. "Ах ты, чертова сука!" - Гвен мертва, а мы пока еще живы, и у нас есть дело, которое необходимо закончить! - сердито выкрикнула К'Каи. - Вставай на ноги и помоги мне найти моих сородичей, а то я не только укушу тебя снова, но сделаю и кое-что похуже! Ее трезвые разумные слова вернули ему способность мыслить и рассуждать. "Она права. Гвен погибла, но мы не можем бросить начатое дело". - Ты... ты права, - медленно сказал Паладин, глядя на безжизненное тело, которое все еще продолжал держать в руках. Он тихо опустил Гвен на пол, осторожно закрыл ей глаза. Потом выпрямился, встал и подошел к стойке с компьютерами. - Мы... Нам необходимо найти способ затруднить действия этих кидратхских солдат, чтобы получить возможность освободить заложников и вместе с ними покинуть станцию. Ты можешь понять назначение и принцип действия какой-нибудь из этих систем? - Нет, Джеймс. Он уставился на пульт и заговорил, обращаясь больше к самому себе, чем к ней: - Я узнаю эти обозначения. Это система регулирования температуры. Мы можем понизить или повысить ее, но это мало что нам даст... СТОП! А что за переключатели вон там? Похоже, они управляют системой герметизации, приводимой в действие при аварийных ситуациях. - Он пробегал глазами по кнопкам, рукояткам и клавишам, показывая К'Каи на то, о чем говорил. Мы можем полностью изолировать этот участок станции, чтобы килратхи не смогли перебросить сюда подкрепление. Надо только проверить, не преградим ли мы тем самым путь и Хантеру с Кирхой. - Он внимательно всматривался в органы управления, мучительно стараясь вспомнить планировку станции, которую он изучал в течение многих часов. - Нет, если перекроем проходы здесь и вот здесь, Хантер по-прежнему сможет добраться до камер с заключенными. - Неплохой план, - согласилась К'Каи, и они вместе установили ручки, клавиши и кнопки в положения, соответствующие наиболее тяжелой аварии, которая могла бы произойти на станции, - появлению многочисленных пробоин в ее корпусе. - А вон те индикаторы... Держу пари, это система управления искусственной гравитацией. - Очень может быть, - согласилась К'Каи, внимательно рассматривая пульт. - Твои сородичи - летающие существа. Они смогут передвигаться чертовски быстро при отсутствии силы тяжести, гораздо быстрее килратхов. - Это правда, - подтвердила К'Каи, ее глаза засияли. - Действительно, мы отлично передвигаемся в условиях невесомости внутри моего транспортного корабля. - Я уверен, у них есть дублирующие системы, но даже несколько минут нулевой гравитации могли бы помочь Хантеру и Кирхе вызволить заложников и, кроме того, облегчили бы нам задачу прорыва обратно на наш корабль. - Он задумался на мгновение, анализируя экспромтом возникший план действия, пытаясь отыскать в нем явные погрешности. Наверное, их было немало, но сейчас это не играло решающей роли. - По-моему, стоит попробовать, и, кроме того, я не вижу ничего другого, что могло бы нам сейчас помочь. Мы можем выключить гравитацию и использовать это обстоятельство как фактор внезапности, который поможет нам выбраться отсюда. Ухватись за что-нибудь, я выключаю поле тяготения... Ну! Он ухватился за край пульта и передвинул ручку переключателя. Спустя долю секунды он почувствовал, как у него засосало под ложечкой - привычное ощущение перехода к невесомости. Тело Гвен плавно отделилось от пола и поплыло вверх, тела килратхов парили в воздухе рядом. - Нам надо торопиться, майор, - позвала его К'Каи, повиснув над полом у дверей. - Я знаю, - ответил он и, хватаясь руками за рукоятки пульта, подобрался к телу девушки. - Прощай, Гвен, - тихо сказал Паладин, взяв ее за неповрежденную руку, и прижал маленькую изящную ладонь к своим губам. Потом он повернулся и, оттолкнувшись, поплыл к двери. - На счет три, К'Каи, - скомандовал он и взялся за ручку двери. - Раз, два... три! - Он открыл замок и с силой распахнул дверь. Трое килратхов, беспомощно барахтавшихся под потолком коридора, попытались направить на них свои ружья, но слишком поздно... Несколько секунд спустя Паладин и К'Каи, оставив за собой их безжизненные тела, уже держали путь назад, к "Бонни Хезер". ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ - А мы не могли бы еще немного потолковать об этом? - спросил Хантер, уставив-шись на огромного килратхского воина. Кирха старательно перевел вопрос Хантера, а затем ответ килратха. - Он говорит, что время разговоров прошло, и сейчас вы должны доказать, что достойны носить титул сеньора Империи Килрах. - О, черт, - пробормотал Хантер с глубоким вздохом, глядя снизу вверх на своего противника. - Я все еще надеялся, что мы сможем решить дело дружеской встречей за карточным столом вместо драки. - Он бросил взгляд на Кирху и вдруг без всякого предупреждения изо всех сил пнул гиганта между ног. Какую-то секунду ошеломленный килратх продолжал стоять, потом согнулся пополам и осел вниз. Остальные воины, стоя на месте, изумленно смотрели на своего скорчившегося на полу предводителя. - Это было не совсем благородно, мой господин, - заметил стоявший сбоку Кирха. - Все благородно в таком: Проклятье! - завопил Хантер, когда лежащий на полу килратх подцепил лапой его ногу, раздирая острыми когтями толстую кожу сапога. Хантер отчаянно лягался, но свирепый кот обхватил его медвежьей хваткой и начал медленно сжимать. Хантер уже стал задыхаться, но все же сумел дотянуться до единственного, на его взгляд, уязвимого места противника - до его широкого носа. Он ударил по нему основанием ладони, а затем ухватил пальцем и резко крутанул. Воин взвыл от боли и выпустил Хантера. Он откатился назад и успел подняться на ноги как раз вовремя, чтобы увернуться от сильного удара лапой сбоку. Но на этот раз ему повезло меньше - острые когти килратха, продрав куртку, полоснули по спине. Он отскочил назад и прижался к стене. Он чувствовал, как кровь теплыми липкими струйками потекла по телу. "Похоже, дело плохо..." Килратх потрогал свой кровоточащий нос и прорычал что-то на своем языке. Затем рванулся вперед. Он швырнул Хантера на стену и припечатал к ней всем своим огромным весом, буквально вышибив из него дух. Хантер попытался высвободиться, но килратх еще сильнее придавил его. Хантер начал задыхаться. - Кирха! - отчаянно позвал он. - Помоги мне! - Но, мой господин, это будет недостойно... - начал возражать Кирха. "Да пропади оно пропадом, это достоинство!" - Кирха, я приказываю тебе помочь мне! - завопил Хантер. В следующий момент по совершенно непонятной причине килратх вдруг перестал давить на него своей массой. И только когда он повис в воздухе над полом и стал медленно отплывать от стены, Хантер сообразил, в чем дело. "Гравитация! Что-то случилось с гравитацией!" Парящий в воздухе около растерявшихся килратхов, Кирха вдруг выхватил у одного из них ружье, прицелился и выстрелил. Потом тут же перебросил ружье Хантеру и накинулся на остальных килратхов, пустив в ход когти и клыки. Хантер на долю секунды застыл в оцепенении, затем поднял ружье и стал стрелять, прежде чем ошарашенные вражеские солдаты пришли в себя. Через несколько секунд все было кончено. Когда Кирха повернулся к нему, то просто кипел от возмущения. - Мой господин, я не могу поверить, что вы попросили моей помощи во время ритуального поединка! Это противоречит всем традициям... - Я знаю, Кирха, знаю, - ответил Хантер и, оттолкнувшись от ближайшей стены, проплыл мимо неподвижно парящих безжизненных тел килратхов к тому месту, где у двери, ухватившись за какой-то выступ, примостился Кирха. - Мы поговорим об этом позже. Ты можешь открыть эту дверь? - Думаю, что смогу, мой господин, - ответил Кирха, внимательно разглядывая дверь. Он нацарапал на пластиковой табличке комбинацию из коротких и длинных вертикальных линий. Почти сразу же дверь бесшумно сдвинулась в сторону. Когда Хантер вслед за Кирхой проник в дверной проем, перед его глазами предстала картина всеобщего смятения и хаоса. В просторном помещении были собраны десятки рослых пернатых фирекканцев, ошалело смотревших на них большими немигающими глазами. В их взглядах читались боль, тоска, страх. - Эй, послушайте, быстро все за мной! Я. освобождаю вас! - закричал Хантер, сопровождая свои возгласы энергичной жестикуляцией. - Живей, я уведу вас отсюда! Никто не шелохнулся. - Кто-нибудь здесь понимает по-английски?! - крикнул он, обращаясь к скоплению топчущихся на месте фирекканцев. - Черт побери, этого я не предвидел, - пробормотал он. - Мой господин, я полагаю, что знаю выход из этого положения, - тихо сказал Кирха. - Хорошо, действуй. Кирха сделал глубокий вдох. Раздалось оглушительное злобное рычание, в котором угадывались килратхские слова. "Боевой клич", - сообразил Хантер. Фирекканцы в панике захлопали крыльями и бросились в угол комнаты. - Низшие существа из рода дичи, - изрек Кирха. Он стал обходить сбившихся в плотную толпу фирекканцев, гоня их перед собой до тех пор, пока не оказался между ними и большей частью комнаты. Теперь сгрудившиеся фирекканцы находились уже совсем близко от открытой настежь двери. - Получается, что ты общался с ними на универсальном языке, парень, - сказал с улыбкой Хантер. - Сюда, пожалуйста, сюда, - призывал он пернатых узников, жестами показывая на дверь. Наконец один фирекканец шагнул вперед, затем другой. Они осторожно двинулись к выходу. Одна из птиц, поменьше других ростом, пронзительно выкрикнула что-то на своем языке, и все остальные фирекканцы также направились к двер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору