Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
х костра, между ними -
белые камни и снующие туда-сюда темные фигуры.
В тот момент я не разглядел их, потому что неожиданно загремели цепи,
и вокруг моей шеи сомкнулось холодное, как лед, железо, больно прихватив
кожу. Я инстинктивно отпрянул - и понял, что не один. Клэр и все
оставшиеся в живых члены экипажа, среди них - Пирс, Хэндз и похожий на
краба маленький стюард, были брошены рядами на землю рядом со мной,
скованные между собой чем-то, напоминающим старинные шейные колодки рабов.
И рядом со мной, в неприятной близости, сидел сам Ле Стриж. Он поднял
верхнюю губу в неком подобии саркастического приветствия, но я уже не
обращал на него внимания, потому что следующей в ряду сидела Молл. Живая;
но ее голова свесилась, по лицу разливалась смертельная бледность и
толстый сгусток крови склеивал кудри на ее лбу. Ее опущенные глаза были
погасшими и затуманенными, и у меня упало сердце. Я понял, что у нее
сотрясение мозга, если не проломлен череп. Я как-то был свидетелем
дорожного происшествия, и там один тип выглядел именно так; он умер в
машине скорой помощи.
Сдавленное ругательство сообщило мне, что Джипа бросили прямо рядом
со мной.
- Ну, и что это такое? - резко спросил он. - Мы стоим в очереди на
жертвоприношение или как?
- Несомненно, - прошипел Стриж сквозь сжатые зубы. - Хотя я бы на
твоем месте не стал особенно туда торопиться.
Я знал, что он имеет в виду. Мои глаза стали привыкать к свету, и чем
больше я видел толпу, собиравшуюся здесь, тем меньше она мне нравилась.
Помимо Волков здесь были обычные мужчины и женщины и среди них немало
явных гаитян. Однако не все были чернокожими деревенского типа и выглядели
лучше откормленными и довольными жизнью. Остальные были мулатами -
могущественной аристократией Гаити - ухоженными созданиями, которые могли
прилететь из Лондона или Нью-Йорка. На их шеях и пальцах блестело золото,
в свете огня сверкали драгоценности; на некоторых были элегантные
напудренные парики и монокли, однако другие расхаживали в роговых очках и
носили на запястьях шикарные часы "Ролекс". Надетые на них тяжелые платья
были хорошего покроя, висевшие на них веверы и другие странные символы
сияли блестками и золотой канителью. Эти элегантные существа гротескно
смешивались с голыми караибами в их военной раскраске, однако последние
звенели столь же ценными украшениями: не просто медными побрякушками и
спиралями на руках, шее и лодыжках, но кольцами из чистого мягкого золота,
свисавшими из их изуродованных мочек, золотыми палочками, продетыми через
губы и носы и отсвечивавших красным в пламени костров. То там, то тут в
толпе мелькали белые лица - белые всех оттенков, бледные, как старый
пергамент, или бесцветно-белые, как у альбиносов; у многих из них тоже
были тяжелые серьги и украшения, сделанные по давно позабытой моде, зато у
других были явно современные прически и даже очки. Одна матрона с
волосами, выкрашенными в голубой цвет, разразилась украшениями из алмазной
пыли - чистое пижонство в стиле Палм-Бич, что выглядело здесь невероятно
гротескным и зловещим. У меня появилось странное чувство, что я наблюдал
сборище откуда-то издалека, из давних лет ужасной истории острова; и я
знал, что это могло быть правдой.
Но каково бы ни было их происхождение, раскачивавшиеся, теснившиеся
под этот мягкий сложный ритм, они все казались похожими, ужасающе
похожими. Если я когда-либо и ставил под сомнение братство людей, то в эту
ночь я увидел, как оно продефилировало передо мной - все, что было в нем
самого худшего и темного. Родство - ужасная штука, когда оно выражается в
холодном, всепожирающем взгляде, безжалостном, жестоком, совершенно
эгоистичном или откровенно злобствующем, оценивавшим нас как возможность
интересного шоу. Я мог представить, что так смотрели на своих пленников на
арене римляне, или хищные западные туристы в каком-нибудь отвратительном
бангкокском кабаре - больше с жестокостью и восторгом деградации, а не с
простым старинным вожделением. На меня это произвело меньше впечатления,
чем могло бы; я слишком беспокоился за Молл и Клэр. Но на мгновение мне
действительно пришло в голову, что можно быть и хуже, чем просто пустым.
Если моя жизнь была пустой, ничем, кроме амбиций, не заполненной, то она
хотя бы не была заполнена такими ощущениями, и ей не двигало то, что
двигало этими людьми. По крайней мере, моя пустота была нейтральной -
может, это было и не очень хорошо, но и не очень плохо, я ведь не обделял
никого, кроме себя. Или обделял?
В определенном смысле для меня это было примерно то же, что и удар по
голове - внезапный шок понимания. Они ведь тоже могли быть амбициозными,
эти люди, так же, как и я. Выглядели они во всяком случае именно так -
точно так, как и люди, которых я знал. Они могли вырезать из своих жизней
все остальное, так же, как я; получили все, что хотели и где хотели - и
что потом? Плато. Некуда больше идти или долгое-долгое ожидание. А что они
могли сделать потом? Я уже начинал ощущать ее, эту пустоту в моей жизни,
это грызущее недовольство - ровно с того момента на светофоре. Одни
амбиции, случайный секс - со временем я все меньше получал от них
удовольствия, от этих моих стерильных радостей. А когда они, наконец,
иссякнут, что тогда? Что бы я стал искать потом, чтобы заполнить свою
пустую жизнь? Какой кратчайший путь к наградам, которых, по моему мнению,
заслуживал, к свершениям, которыми, как мне казалось, был обделен? Что еще
я мог бы встретить, и при этом не распознать зло, ибо не оставил в себе
достаточно чувства, достаточно умения сопереживать, чтобы судить об этом?
А если допустить, что набрел бы на что-нибудь вроде этого... Неужели в
одно прекрасное утро я мог бы проснуться и увидеть тот же взгляд в своем
зеркале во время бритья?
Они кружили взад-вперед, болтали, пили, протягивали руки, чтобы,
проходя мимо, погладить высокие камни. Камень был запачкан и изранен
чем-то вроде дыма от костра: дым высвечивал на них какое-то подобие
знаков, грубо нацарапанные изображения, не заслуживавшие даже, чтобы их
назвали примитивным искусством. Они казались детскими, даже дурацкими, и
тем не менее это элегантное общество приветствовало их в почти чувственным
благоговением.
- Отведите меня на бал! - лаконично заметил Джип. - Что это их так
притягивает, старик? Какой-то ХУМФОР, правильно?
Стриж насмешливо ухмыльнулся:
- Более того, дитя! Ты можешь прочитать знаки на этих камнях? Думаю,
нет! Работа этих краснокожих дикарей, этих обезьян-КАРИБАЛОВ, вырезано до
того, как другие люди пришли на этот остров. Это СОБАГИ, алтарь, одна из
их древних святынь - а их культ, если ты помнишь, был весьма забавным.
- Подожди минутку, - сказал я, и у меня внутри вдруг все упало. - Их
именем названо не только море, верно? Карибалы... КАННИБАЛЫ?
- Сообразил, - сказал Джип. - Представляешь, как они дерутся из-за
наших останков? По мне - так пусть меня лучше слопают караибы - в любом
случае.
- Да? - Стриж сплюнул в пыль. В его голосе звучало ядовитое
презрение. - Чтобы они тебе живому раскроили бока и набили их травами и
перцем для вкуса? Они поклонялись жестоким богам, это племя, молясь, чтобы
их несчастные соседи служили пищей для их обрядов. Когда с ними смешались
рабы, выросшие в жестокости, сформировавшиеся под плетью и клеймом, - о,
они прекрасно поняли такое поклонение. Некоторые приняли его и соединили с
собственным колдовством Конго и жестокостями, которым научили их хозяева.
Тогда они стали поклоняться новому богу, тому, кто поставил себя выше
других, чьи ритуалы могли согнуть их и подчинить его воле. Культ гнева и
мести, черпающий свою силу из всего того, что обычные люди называют
низким.
Стриж обернулся ко мне, и на его костлявом лице играли разные эмоции:
- Ты, мальчишка - слышишь эти барабаны? Слышишь? Ты, кто не оставил
все как есть, стал вмешиваться в дела сил, которые выше твоего пустого
понимания! Это те барабаны, что я заставил тебя услышать там, далеко, за
океаном и закатом, - тамбур марингин. Они произносят имя, сначала тихо,
потом громче, до тех пор, пока холмы не запульсируют от боя, и весь город
или деревня задрожат и станут запирать двери, крепко прижимая к себе
талисманы, предохраняющие от волков-оборотней и пожирателей трупов. Ибо
это культ Петро, темный путь УАНГИ, левая тропа ВОДУНА, который может
коверкать и уродовать даже самих Невидимых, превращать их в порочное зло.
А здесь, сегодня, у этих древних камней, это его родовой ТУННЕЛЬ - храм,
где впервые был провозглашен его культ.
По моему телу разлился смертельный холод, но при этом я исходил
потом.
- Ты хочешь, сказать - это была такая же церемония? В кипящей воде?
Что они собирались принести в жертву...
- Трижды идиот! - разъярился старик. - Кретин, ты можешь послушать
хоть слово из того, что я говорю? Это была не такая же церемония! Это была
именно ЭТА церемония! Здесь! Сегодня вечером, дитя несчастья! Ритуал
жертвоприношения - и еще кое-что! И все твои дурацкие труды служили только
на то, чтобы привести нас к нему! Не только ее ты стремился вытащить -
всех нас! Чтобы мы разделили ее судьбу!
Он говорил достаточно громко, чтобы услышала Клэр. Я в тревоге поднял
голову и встретился с ней глазами, широко раскрытыми, полными дикого
страха - и все же искавшими, я видел это, какие-то слова:
- Ты пытался! - задохнулась она. - Ты пытался... вот что самое
важное...
Но остальные молчали, даже Джип, и Стриж холодно засмеялся.
- Ты слишком низкого мнения о себе, чтобы говорить такое, дитя! Но
жизнь этого маленького ростка или этой пустой скорлупы, которая называет
себя мужчиной, - что они по сравнению с моей жизнью? Начать с того, что я
прожил так долго в этих мирах не для того, чтобы меня выгнали отсюда из-за
такой безнадежной затеи и заставили на ощупь искать путь назад!
- Тогда сделай что-нибудь! - рявкнул Джип. - Или иди захлебнись
собственным змеиным языком, старый тупица...
- Стой! - сказал Ле Стриж очень резко, и огонь заиграл на его
залоснившемся пальто, когда он нагнулся вперед, прислушиваясь. Только вот
слушал ли он вообще? Казалось, он был сосредоточен на каком-то чувстве, но
на таком, которого у меня не было. А потом он рассмеялся - очень холодно:
- Сделать? Что я могу сделать, закованный в холодное железо? Никакая сила
во мне его не пробьет. Найди мне силу извне, и теперь же... Но все равно,
даже если бы это можно было сделать, уже слишком поздно. Что-то идет сюда,
приближается что-то другое... - Неожиданно на его высоком лбу выступил
пот, и он тихо вскрикнул: - Здесь зло! Сила - зло древнее и сильное. Не
такая, как у меня...
Он круто развернулся ко мне, широко раскрыв глаза и тяжело дыша,
развернулся так резко, что чуть не опрокинул Молл.
- Ты! Ты, что моришь голодом собственную душу и блуждаешь между злом
и добром, не попробовав ни того, ни другого - ты, поклоняющийся пустоте и
дешевым безделушкам! Это дело твоих рук, ты навлек это на нас! Оно
подходит ближе... ближе...
10
Я отвернул голову от брызжущей слюной ярости старика, похожего на
кобру, разбрызгивавшую яд. Я мог бы, наверное, чувствовать стыд или гнев;
на самом деле я не чувствовал почти ничего. Некоторую нервозность, легкую
тошноту, неуверенность - но под всем этим было полное отсутствие чувств,
отупение. Это было похоже на взгляд из окна в глубокую черную яму. И,
может быть, сознание провала; я не знал. Я к этому не привык.
Но ядовитый голос старика неожиданно перешел в шепот, а потом смолк
совсем. Барабаны тоже зазвучали приглушенной дробью, гомон толпы
превратился в испуганный шепот, а звуки стали тихой тревожной погребальной
песнью. Казалось, даже пламя склонилось и задрожало, хотя влажный воздух
оставался по-прежнему неподвижным и прохладным. Затем толпа вдруг
расступилась, мужчины и женщины поспешно рассыпались в стороны, расчищая
путь к пламени и камням. С минуту все было неподвижно. Потом что-то
двинулось через пламя. На голую землю по направлению к нам легла тень. То,
что ее отбрасывало, было всего лишь какой-то фигурой, темным силуэтом,
похожим на мужчину, закутанного в одеяние с капюшоном, почти как
средневековый монах или прокаженный. Он направился к нам, скользя вдоль
собственной тени, черный и непроницаемый, сам всего лишь как тень, только
более темная. Он мягко остановился в нескольких футах впереди нас - передо
мной. А потом одним быстрым движением поклонился.
Поклонился в пояс, с грацией танцора, склонился почти до земли. В
течение одного хорошо рассчитанного мгновения он стоял в этой позе,
опираясь на длинную тонкую черную трость, затем неторопливо выпрямился и
отбросил закрывавший его лицо капюшон. Яркие темные глаза впились в мои, и
я ощутил этот взгляд почти физически - это был такой острый шок, что я не
сразу осознал, что вокруг глаз было лицо. Не говоря уже о том, что это
лицо я видел раньше.
Это была не физиономия Волка или местного жителя. Лицо европейца, но
смуглое от природы, сильно загорелое с неприятной и какой-то нездоровой
желтизной, ничего похожего на златокожих караибов. Высокий лоб был сильно
нахмурен, но лицо было гладким, если не считать двух глубоких складок,
обрамлявших тонкий крючковатый нос и обрисовывающих черные усики, похожие
на клыки, над тонкими темными губами и выдающимся твердым подбородком.
Черные волосы, лишь чуть-чуть тронутые сединой, струились с нахмуренного
лба и изящно ложились вокруг шеи. Еще более черными были глаза, которые он
прикрывал, странно пустые, несмотря на их блеск, словно за яркими линзами
проглядывала какая-то необъятная пропасть; и белки были желтыми и
нездоровыми. В общем и целом, странное, поразительное лицо, теперь я это
ясно видел. Гордое, почти как у короля, и все же слишком отмеченное
озабоченностью, хитростью и злобой, чтобы казаться монаршим. Лицо
государственного мужа, политика - Талейрана, но не Наполеона. И с намеком
на болезненность, которой я не заметил на той новоорлеанской улице, когда
он уводил меня, сбивая с пути, или за рулем той машины, которой, похоже,
кроме меня, никто не заметил. Или на картах Катьки...
Стало быть, не король - валет.
С минуту он, казалось, колебался. Затем длинные пальцы дрогнули в
изящном приветственном жесте, в свете костра сверкнули драгоценности, и он
заговорил:
- Уважаемые сеньоры и сеньориты! - Он говорил негромко, уважительно и
обращался в основном ко мне. - Покорнейше прошу простить мне то, что я
вынужден принимать вас в такой манере, без оглашения гостей и надлежащей
церемонии знакомства. Так уж сложились у нас обстоятельства в этот час. -
Где-нибудь веке в восемнадцатом, должно быть, по поводу его безупречного
английского языка всегда поднимали большой шум. Однако мне трудно было его
понимать, к тому же он шепелявил. - Могу ли я в таком случае взять на себя
смелость представиться самому? Имею честь быть доном Педро Арготе
Луис-Марией де Гомесом и Сальдиваром, Идальго королевского сана...
Впрочем, простое перечисление титулов, несомненно, утомит людей вашего
звания. Позвольте к этому не слишком точному соблюдению предписанных
ритуалов присовокупить мое искреннее приветствие.
Все промолчали. Казалось, валет ждал.
- Мы знаем, кто вы, - прорычал я. - Мы все это знаем, если вы тот,
кто стоит за всем этим. Это вы?
- В определенном смысле, сеньор, вы вынуждаете меня признать, что это
я. - Он снова отвесил поклон, но не такой глубокий. Накидка раскрылась, и
под ней оказался костюм, похожий на одеяние Пирса, только в десять раз
более пышный - волна оборок у горла, длинный жилет, расшитый чем-то,
похожим на жемчуг и прочие драгоценные камни, короткие блестящие сатиновые
штаны и раззолоченные туфли. Это был костюм типа того, какой можно увидеть
в музее Прадо, покрывающийся пылью на портретах давно забытых грандов. - В
другом смысле, однако, тот, кто "стоит за этим", как вы забавно изволили
выразиться, - это вы, сеньор Эстебан.
- Я?!
Он широко распростер руки:
- Ну, разумеется. Поскольку именно вас, сеньор, мы и искали. Все эти
великие усилия были затрачены с единственной целью привлечь вас на этот
остров, либо в какое-нибудь более малое место в пределах нашей
досягаемости. Но остров был лучше всего.
- Я знал это! - взорвался Джип. - Я знал это, черт побери! Я был
прав, что прогнал тебя тогда! Мне ни за что нельзя было позволять тебе
вернуться...
Вежливо поднялась рука, и Джип тут же замолчал.
- Ах, сеньор штурман, я должен просить у вас прощения за то, что, к
несчастью, ввел вас в заблуждение. В наших первоначальных планах сеньор
Эстебан не играл роли; да и как это было возможно, если мы даже не знали о
его существовании? И лишь когда он начал - простите мне это выражение -
вмешиваться, и более того, проявлять к нам интерес, используя собственные
исключительно любопытные магические устройства, с самым плачевным для нас
результатом, он привлек к себе наше внимание. И однако существо, которое
вы зовете ДУПИЯ, случись ему быть успешно освобожденным из его укрытия,
должно было выполнить единственную и исключительно трудную задачу - найти
именно такого человека, как он.
- И что вы под этим подразумеваете, черт побери? - резко спросил я.
Он слегка удивленно пожал плечами:
- Ну, как же, человека с некоторым положением во Внутреннем Мире,
сеньор. Несомненно, молодого человека, и тем не менее уже достигшего
больших успехов, чьи бесспорные дарования обещали бы, что он может достичь
еще больших высот. Но человека опустошенного, с полой душой.
Наступила моя очередь взорваться:
- Ах, ты маленький наглый сукин сын...
Снова поднялась рука. Вежливо; однако сам жест ударил меня, как
злобный шлепок, прямо по губам, заставив застучать мои зубы и язык -
онеметь. Я подавился своими словами.
- Но, сеньор, это всего лишь такое выражение - оборот речи, не более!
- В его ровном тоне не было и следа насмешки. - Искренне прошу вас,
поймите, что я никоим образом не хотел вас обидеть. - Длинные пальцы
сделали протестующий жест. - В конце концов, я ведь когда-то тоже был
человеком.
Я изумленно уставился на него, а потом во мне поднялся какой-то
жуткий смех:
- ВЫ? Вы равняете меня...
Его смешок был вежливым и протестующим одновременно:
- Отнюдь, сеньор, отнюдь! В конце концов, я был рожден идальго,
повелителем огромных плантаций, даже нескольких серебряных рудников и
многих рабов, трудившихся на них. В то время, как вы... Однако я поневоле
рос очень одиноко, поблизости не было ни одного ребенка, с которым мне
пристало бы общаться. Возможно, это было неизбежно, что вращаясь в
одиночестве среди злых и стоявших много ниже меня по положению людей, в
такой дали от цивилизованного общества моих грандов, я вырос несколько...
отличным от них.
Он на мгновение обернулся, чтобы оглядеть молчаливую толпу позади
себя, и все отвели взгляд, как люди, так и Волки. Впервые я почувствовал в
его голосе открыто сардоническую нотку и что-то еще, вызывавшее более
глубокое беспокойство.
- И, наконец, какая мне была от них польза? Что могли они показать
мне, кроме зеркального отра