Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
неподалеку от нас материализовался
новый силуэт - высокий неуклюжий трехмачтовый корабль, больше даже, чем
"Сарацин", медленно покачивавшийся на якоре в канале. Казалось, его
огромный бушприт насмехался над нашей истерзанной оснасткой, когда мы
проходили мимо. За ним были пришвартованы более мелкие суденышки, и
другие, величиной чуть больше каноэ, подтянутые к грязному берегу. Затем
снова пошли деревья, но между ними все больше появлялось расчищенных
просек, были там и здания, почти у самой воды, и снова голоса, на сей раз
хриплые и пронзительные. Я взглянул на другой берег, но тот был погружен в
непроницаемую темноту. Однако на реке лунный свет тускло освещал еще один
большой корабль, стоявший на якоре, стройное длинное судно, похожее по
форме на акулу и сидевшее в воде на удивление низко. Его плоские палубы
были увенчаны темными закругленными выпуклостями, а их длинные хоботы были
зачехлены непромокаемым брезентом; широкая приземистая дымовая труба
поднималась между ними, лишь слегка превосходя их по высоте. Это
несомненно был военный корабль, имеющий орудия с башнями, гораздо более
современные, чем наши пушки, заряжаемые с дула. За ним деревья исчезали, и
на фоне неба вырисовывалась фаланга больших уродливых строении, то там, то
здесь увенчанных тонкими фабричными трубами. Широкий мол далеко выдавался
вдоль берега в реку, так далеко, что в конце его отмечали только слабые
огоньки, а вдоль него располагалось буйство различных мачт, очень похожих
на те, что я видел над крышами на Дунайской улице. Но среди них, выступая,
как широкие столбовидные стволы дождливого южного леса, пара за парой
стояли трубы. Украшенные фантастическими ренделями, звездами и даже
коринфскими капителями, они венчали высокие корпуса судов, словно здесь
собралось многочисленное плавучее потомство фабрик. Когда мы подошли
ближе, я увидел огромные цилиндры, установленные на их корме. Я оперся на
поручень и сжал голову руками.
Джип издал вопросительный звук.
- Это все смешение времен, - простонал я. - У меня от него голова
идет кругом. Неужели времена постоянно так перепутываются?
Джип покачал головой:
- Тут нет никакой путаницы. Суда с квадратным такелажем, с колесами
на корме, даже жестяные мониторы - где-то в 1850-х - 1860-х годах их можно
было увидеть пришвартованными здесь вместе.
Я кивнул, тщательно изучая Джипа:
- Ты это помнишь, да? Со времен своей молодости?
- Я? - Джип улыбнулся. - Нет, черт побери! Я не такой старый. Они все
исчезли к тому времени, когда я родился, не считая, может быть, парочки
судов с колесами на корме. Там, где я рос, я ничего такого не видел, даже
похожего, и ни капли моря. Только волны зерновых посевов, миля за милей.
Говорили, что они похожи на океан, - да что они понимали? Они никогда его
и в глаза не видели, так же, как и я. До тех пор, пока не сбежал на
побережье; тогда-то я и увидел море и с тех пор никогда с ним не
расставался. Даже несмотря на то, что получил нашивки капитана как раз
вовремя, чтобы идти на войну против подлодок.
Теперь я уже поразился другому: Джип казался далеко не таким
современным, чтобы сражаться против подлодок. Против тунисских корсаров -
да, но против немецких подлодок - нет. Из-за этого его "вневременная"
личность казалась еще более невероятной, чем у Молл.
- Похоже, тебе досталось. А где ты был? На Северном море? На
мурманских конвоях?
- И там, и там. Но я родился задолго до начала века в Канзасе. Мне
было где-то около шестнадцати, когда я сбежал, я ведь говорил о Первой
мировой войне. - Он вскинул голову. - Я здесь просто застрял, вот и все. В
тенях, в точности как вон те корабли. Как все, что мы видим - эти песни из
старых рабовладельческих загонов, маленькие рыбацкие деревушки, вся эта
чертова река под нами. Все это - часть того, что создает это место, его
характер, его образ. Это тень. Она еще не исчезла, пока - нет. Она
продолжает болтаться за пределами Сердцевины, цепляясь за это место. Может
быть, она чувствуется, но остается невидимой, хоть проживи здесь всю
жизнь, разве что в один прекрасный день завернешь за правильный угол.
- Какое место... - попытался я спросить. Но мои слова утонули в реве
буксирного гудка и неожиданного взрыва активности на палубе.
Джип выкрикивал приказы и повернул руль. Пирс явился снизу со своей
трубой и вызвал обе вахты. Мы подошли к пустому причалу, и на "Непокорной"
приходилось начинать работу. В результате я остался единственной
бесполезной персоной на борту, не считая, пожалуй, зловещего маленького
трио, спрятавшегося в той каюте на полубаке, но они с трудом могли сойти
за людей. Я подумал было занять свою полуразрушенную клетку, но к ней не
было свободного доступа с квартердека. С буксира были подтянуты мокрые
тросы и переброшены смутно видневшимся фигурам на набережной. Я как раз
пытался проскользнуть между ними, когда Молл позвала меня голосом,
прозвучавшим не хуже пароходного гудка, и от неожиданности я чуть не повис
в ослабленной петле:
- Эй, прекрасный Ганимед! Удираешь, как шиллинг в шафлборде? [игра с
передвижением деревянных кружочков на размеченной доске] Сейчас мы ее
замотаем - иди сюда, одолжи нам силу своих рук. К шпилю!
Я не мог припомнить, кто такой, к черту, был Ганимед, и был не очень
уверен, что мне хочется вспомнить, но по крайней мере нашлось хоть
какое-то дело. Мы подняли длинные перекладины с их опор, просунули их в
прорези и наклонились над ними.
Молл ногой отшвырнула пал и осторожно вскочила, прочь с нашего пути,
на израненную верхушку кабестана:
- Поднимайте, мои чудные силачи! Поднимайте, мои румяные храбрецы!
Поднимайте, это путь к тому, чтобы получить выпивку! Что это вы так
потеете над ними, они же легче перышка! Сапожники вы все, вот что, даже
лучшие из вас! Вам пушинку и ту не сдвинуть с места! - Она отцепила от
плеча скрипку и заиграла веселую мелодию, явно самую популярную в здешних
местах:
Была у меня подружка-немка,
Да больно толста и ленива,
Выбирай, выбирай, Джо!
Потом была девушка-янки,
Да я от нее чуть спятил.
Выбирай, выбирай, Джо!
Пока мужчины, хором распевавшие песню - и женщины тоже, перебирали
национальные характеристики различных девиц, о которых я раньше и не
подозревал, изувеченная "Непокорная" была подтянута к причалу. Я согнул
спину вместе с остальными, но как только кранцы ударились о борт, канаты
были быстро выбраны, сходни поданы, и моей полезной деятельности пришел
конец. Приступ активной деятельности усилился вдвое, все либо выкрикивали
приказы, либо подчинялись им, либо делали и то, и другое. Никто напрямую
не сказал мне, чтобы я убирался, но я все никак не мог найти на палубе
места, где кто-нибудь не нашел бы срочной и уважительной причины, чтобы
виновато, но твердо оттеснить меня в сторону.
Возмущаться этим я тоже не мог. Мне повезло, что команда по-прежнему
рвалась продолжать погоню, даже после полученного нами резкого и кровавого
отпора - не важно, чем они при этом руководствовались: местью, общей
ненавистью к Волкам или предложенными мной деньгами. Мне пришло в голову,
что у этих полубессмертных может быть особое отношение к деньгам. Они
никогда не могли быть уверены, что денег будет достаточно. Они должны были
знать, что почти неизбежно деньги у них кончатся, рано или поздно, а также
что нет смысла болтаться на одном месте слишком долго, чтобы заработать
побольше, поскольку это сократит их жизни, затащит их назад в Сердцевину
или как они там это называли. Неудивительно, что они были так искушены в
торговле! И проявляли такую готовность заработать сразу большую сумму за
короткое время, пусть даже в таком опасном предприятии, как мое.
Но у меня таких стимулов не было. Мне нечего было делать, я был
покрыт коркой, липкий, грязный и подавленный. Если я хотел уединения и
душевного равновесия, мне надо было либо удалиться в то, что осталось от
моей каюты, либо удрать по трапу на причал. Я выбрал последнее, но как
только моя нога коснулась terra firma, помощник капитана и группа матросов
со стуком спустились вслед за мной, отодвинули меня - с величайшими
извинениями - в сторону, вскарабкались на какой-то длинный плоский вагон,
который тащила четверка огромных коней, и потрусили в тень строений на
верфи. Эти строения были совсем непохожи на мрачные стены из камня и
кирпича, оставшиеся дома. Правда, они были столь же обветшалыми - в
основном из дранки, окрашенные, как подсказал мне свет фонарей, в
поблекшие пастельные тона, увешанные обрывками неудобочитаемых объявлений.
Окна были почти все разбиты или заколочены, а вокруг ступенек все заросло
травой. Я как раз собирался сесть на одну из них, когда на берег сошла
группа матросов с огромными, похожими на колбасу, свернутыми полотнищами,
по-видимому, теми парусами, которые удалось спасти; и стала расстилать их
на булыжнике, именно в том месте, где находились мои ступеньки. Тут они
меня и оттеснили - с глубочайшими извинениями - в сторону. Какое уж там
душевное равновесие, мне даже просто отдохнуть и то не удавалось.
Оставив изготовителей парусов насвистывать и браниться над пробитыми
снарядами дырами, я побрел прочь по причалу и заглянул за первый же угол,
который мне встретился. Это была улица, такая же, как другие улицы в
доках, что я видел раньше, но гораздо менее освещенная. Одному Богу
известно, что там горело в двух фонарях, которые там виднелись; это был не
газ и не электричество - судя по тусклому слабому пламени, это могло быть
что угодно: от рапсового масла до ворвани. Место ничего не говорило мне о
том, где мы находились, или что это был за город. Я раздумывал, не
рискнуть ли мне пройти немного дальше, когда я заметил какой-то силуэт,
сгорбленный и жалкий, под одним из фонарей. С трудом различимый в теплом
воздухе, и все же странно знакомый: кто-то, кого я видел раньше, кого
узнал просто по позе, а таких не могло быть много.
Я сделал шаг вперед. Фигура сильно вздрогнула, словно увидела меня, и
пробежала несколько шагов по дороге, по направлению ко мне. Затем она
поколебалась, полуобернулась, словно кто-то отзывал ее прочь, и в
нерешительности остановилась посреди темной улицы. Я тоже колебался, не
уверенный в том, кого или что я вижу, но ведь я был все еще в прадедах
слышимости от доков. Один громкий крик, и сюда прибегут люди; обнаженный
меч, похлопывавший меня по икре, также служил мне примитивным утешением.
Хроме того, подойдя ближе, я увидел, что он или она, что бы оно там ни
было, было не очень крупным; не Волк, во всяком случае. Скорее женщина,
судя по контурам ее развевавшегося одеяния; и впечатление, что она мне
знакома, становилось все сильнее. Может быть, я просто следовал за одной
из портовых шлюх, хотя после Катьки я бы не стал спешить принимать хотя бы
одну из них как должное. Однако эта была ростом ниже Катьки, скорее ростом
с... Клэр? Я отбросил эту мысль. Еще пара шагов, и я увижу более отчетливо
- но тут фигура снова сильно вздрогнула. Она дико оглянулась вправо, на
узкую боковую улочку, затем вскинула руки и отчаянно замахала мне, чтобы я
возвращался. Я остановился, стиснул меч и увидел, как фигура метнулась
сначала в одну сторону, потом - в другую, как животное, загнанное в угол
между стенами. Затем круто развернулась, словно в отчаянии, и ринулась в
начало улицы. Я позвал. Она оглянулась, задела ногой за бордюр и
растянулась во всю длину - все это выглядело не так уж подозрительно или
угрожающе. Я побежал к ней, когда она с жалким видом поднималась, и на
секунду успел заметить развевающиеся волосы, длинные волосы. Я не видел,
какого они цвета, но, по крайней мере, они были той же длины, что у Клэр.
Но тут с новым жестом отчаянной паники этот кто-то прыгнул куда-то в
затененную улицу, и, завернув за угол, я услышал топот ног, убегавших
прочь по асфальту.
Я все-таки не был полным идиотом и не пустился вдогонку. Осторожно
вынул меч и остановился, чтобы глаза привыкли к темноте. Когда глаза
привыкли, никто ниоткуда не выглядывал, там было просто неоткуда
выглядывать среди высоких бетонных стен, безликих, как тюремные. Дорога
была неровной, в лужах поблескивавшей воды, на длинных тротуарах не было
ничего, кроме мусора - вот его-то как раз было довольно много - а тот
отчаянный звук шагов продолжался, сопровождаемый чем-то вроде тяжелого
дыхания. Я побежал, перепрыгивая через лужи, уворачиваясь от мягко
раздувавшихся обрывков бумаги и пластика, и в свете более яркого фонаря в
конце улицы снова краем глаза заметил ту же фигуру - стройную, легкую,
отчаянно прыгавшую впереди, прижав руки к бокам, с развевающимися
волосами. Это была не Клэр; та была менее хрупкой, более крепкого
сложения. Но все же оставался в ней тот же намек на что-то знакомое,
бесивший меня, подавлявший все мои инстинкты самосохранения в отчаянном
желании увидеть, кто это. Куда делось солнце? Мы плыли по реке всю ночь -
оно явно должно скоро взойти.
Мой призрачный заяц, хромая, поскакал налево, еще раз налево, налево
и опять направо. Я помчался за ним, оборачиваясь вокруг уличных фонарей,
как ребенок, для скорости. А потом новая улица открылась в неожиданно
яркий свет, показавшийся мне ослепительным; сначала все, что я смог
разглядеть, - были ряды белых огней, казалось, висевших в туманном
воздухе, как звезды, без всякой опоры, а среди них, над огромным
количеством поблескивавших отражений - высокие стволы сверкающего
движения. Мои ослепленные глаза отказывались воспринимать эти танцующие,
стеклянистые колонны, и только звук подсказал мне, что это фонтан. За ним,
под затененным рядом арок, плясали его отражения - и сквозь них мелькнула
еще одна тень, скользившая от арки к арке. Это было что-то вроде пьяццы
[piazza - площадь (ит.)], обрамленной витринами магазинов, которые теперь
были темными и пустыми; я не стал останавливаться и разглядывать, что это
были за магазины. Звук моих бегущих шагов эхом отдавался от крыш. Мы были
на городской площади, заяц и я; ярко освещенной белыми шарами, сверкавшими
с элегантных подставок из кованого железа, установленных на высоких
каменных стенах, и вычурно украшенных стояков, кольцом окружавших ограду
сада в самом ее центре. А по его дорожкам, подстриженным и ухоженным,
скользила темная фигура, под копытами статуи, изображавшей пятящуюся
лошадь, и дальше - по направлению к белой стене, возвышавшейся на всеми
остальными стенами в дальнем конце площади. Три острые башни выступали из
ночи, средняя - самая высокая. Три шпиля. Это было что-то вроде церкви
или, вернее, собора, но странного, диковинного со своими толстыми
колоннами и узкими окнами в форме арок и с часами в центре. Похоже на то,
что я видел в Испании или Италии, тот тип, что они называют романеск, и
если подумать, то вся площадь тоже была выполнена в том же стиле. Мы могли
быть где-нибудь в Испании - правда, не совсем. Так у какого же черта на
куличках я оказался? Уточню - просто где? У черта не могло быть церкви.
Флагштоки стояли голыми и пустыми. Вывески были слишком далеко, чтобы
можно было прочесть их, не сворачивая в сторону. А там, в темноте, около
огромной загороженной двери промелькнул объект моего преследования,
колебавшийся, убегавший, стоявший в такой позе, словно собирался нырнуть
внутрь - почему? Искать спасения в священном месте - от меня?
Я замедлил бег и ровной, легкой походкой стал приближаться к фигуре.
До того, как смогу броситься вперед и схватить ее. Но я остановился в
сомнении, и как только она это увидела, снова сделала отчаянный жест и
попятилась в затененную узкую улочку за ее спиной. Я подошел достаточно
близко, чтобы заметить блеск темных глаз, кусочек щеки пергаментного цвета
и больше ничего. Кого я знал с таким цветом лица и глаз? Разве что...
Фигура круто развернулась и нырнула за угол. Я прыгнул за ней и нашел
ее там: она стояла ко мне спиной, словно глядя в небо. Небо уже заливалось
светом, и верхушки крыш выступали резкими силуэтами, но свет был белым, и
он не затмевал звезды. У меня волосы встали дыбом. Когда вместо луны
встает солнце, это уже достаточно неприятно. Но луна вместо солнца, новая
ночь вместо рассвета и исчезновения глубоких теней - это было гораздо
хуже. Я сделал два коротких шага вперед, поймал фигуру за плечо и
почувствовал, как свободная легкая накидка, почти шаль, упала с ее головы.
Она резко обернулась.
- Простите, - по-идиотски заикаясь, пробормотал я, как человек,
остановивший не то лицо, поспешно озираясь в поисках той самой тени. Лицо
под длинными волосами было лицом мужчины, морщинистым, костлявым и
тошнотворно бледным, яркие губы - тонкими и плотно сжатыми. - Я думал...
И тут его глаза встретились с моими. Их злобный блеск вонзился в
меня, острый, как алмаз, и обдал меня холодом - это был торжествующий
взгляд карточного валета. И я видел это лицо раньше! Но где? Только
мельком - красная машина, бешено несущаяся... Тонкие губы раздвинулись в
беззвучном хриплом смехе, издевательском, жутком. Инстинктивно я выхватил
меч и поднял его, словно пытаясь отразить удар, но человек-тень только
отпрыгнул назад и бросился бежать. Я помчался за ним, теперь уже в ярости
- ярости, питаемой страхом. На сей раз ни от чего не надо было
уворачиваться, не надо было хромать; улица была прямой, и он побежал очень
быстро, промчался один квартал и - через дорогу, против света, еще квартал
- а я бежал на расстоянии не более длины моего меча от его ног. До тех
пор, пока в середине третьего квартала я обнаружил, что его нет. Я резко
остановился, споткнувшись, стал дико озираться, рубанул воздух - пустоту.
Потом подавился от быстрого потока какого-то гнусного запаха, похожего на
рвоту. И все; он исчез.
Что он затевал, кто бы он там ни был: хотел заставить меня
заблудиться? Подумал бы хорошенько, черт бы его побрал. Я был готов к
этому. Я запоминал каждый поворот. Я знал, откуда мы прибыли, и где должна
быть река. Где бы я сейчас ни находился...
Я снова сунул меч за пояс и оглянулся. Высокие старые стены,
некоторые из них - каменные, маленькие зарешеченные окошки - все это
выглядело как-то странно знакомым. Да, это были склады, в основном
викторианской эпохи, судя по виду, и довольно обшарпанные. Но там и тут по
стенам тянулись вычурные вывески, более новые, чем остальные, оконные рамы
были свежевыкрашены; где-то даже блеснул отсвет розового неонового света.
Еще один диско-клуб? Опять такое же место: претенциозный шик вторгается,
как голый рак-отшельник, в раковину старой солидной коммерции. Но где? На
неоновой вывеске было написано "Praline", это звучало по-французски, но
это еще ровным счетом ничего не значило: в Москве тоже есть кафе с
французскими названиями. Правда, Францией здесь не пахло - равно как и
Москвой; это был кислый запах большого города в теплом и влажном воздухе;
кощунственная смесь транспортного дыма и жареной пищи, а также ароматных
растений, мне совершенно незнакомых. Это были окраинные улицы, и на них не
было никого, чтобы спросить. Но прямо впереди было больше