Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
л длинные золотые отблески.
Крепко ухватившись за палку, Фрэнк потихоньку продвигался вс„ ближе и ближе.
Остановившись в нескольких футах от порога, он смог увидеть за приоткрытой
дверью узкий участок комнаты.
Огонь, как он теперь разглядел, был разожж„н в очаге. Это удивило Фрэнка.
Он замер и внимательно прислушался. Из комнаты доносился голос какого-то
мужчины; тон был робкий и даже испуганный.
- В бутылке кое-что осталось, милорд, если вы вс„ ещ„ голодны.
- Позже, - раздался второй голос. Он тоже принадлежал мужчине, но звучал
странно: пронзительно и холодно, как порыв ледяного ветра. Было в н„м что-то
такое, что заставило редкие волосы на затылке Фрэнка встать дыбом. -
Придвинь меня поближе к огню, Червехвост.
Чтобы лучше слышать, Фрэнк повернулся к двери правым ухом. Звякнула
бутылка, поставленная на некую тв„рдую поверхность, ножки кресла тяжело и
глухо проскребли по полу. В про„ме спиной к Фрэнку промелькнул маленький
человечек, он толкал кресло к камину. На н„м был длинный ч„рный плащ, на
затылке - небольшая лысина. Потом человечек вновь исчез из виду.
- Где Нагини? - спросил ледяной голос.
- Не... не знаю, милорд, - нервически задрожал в ответ первый голос. -
Осматривает дом, я полагаю...
- Ты должен подоить е„ перед тем, как мы отправимся спать, Червехвост, -
приказал второй голос. - Ночью мне понадобится питание. Путешествие крайне
утомило меня.
Нахмурив бровь, Фрэнк наклонил слышащее ухо ещ„ ближе к двери и
напряж„нно прислушался. После паузы человек по кличке Червехвост снова
заговорил:
- Милорд? Позвольте спросить, как долго мы намерены оставаться здесь?
- Неделю, - ответил ледяной голос. - Может быть, дольше. Здесь достаточно
удобно, а дальнейшее развитие плана пока невозможно. Глупо действовать, пока
не кончится чемпионат мира по квидишу.
Фрэнк сунул в ухо шишковатый палец и повертел там. Видимо, опять сера
скопилась - иначе откуда бы такое странное слово "квидиш"? Да это и не слово
вовсе.
- Чем... чемпионат по квидишу, милорд? - переспросил Червехвост. (Фрэнк
интенсивнее повертел пальцем в ухе). - Простите меня, но... я не понимаю...
зачем нам ждать окончания чемпионата?
- Затем, идиот, что сейчас в страну уже начали прибывать колдуны со всего
мира и все эти болваны из министерства магии будут начеку, будут искать
малейшие признаки необычной активности, проверять и перепроверять
удостоверения личности. Они же помешаны на секретности - не дай бог, муглы
что-то заметят! Поэтому мы лучше подожд„м.
Фрэнк оставил попытки прочистить ухо. Он явственно расслышал слова:
"министерство магии", "колдуны" и "муглы". Без сомнения, каждое из этих
выражений что-то обозначает, что-то секретное. Фрэнк было известно лишь два
типа людей, употребляющих шифрованные выражения - стало быть, это либо
шпионы, либо преступники. Фрэнк покрепче уп„рся в пол палкой и стал слушать
ещ„ внимательнее.
- Значит, ваша светлость, вы полны решимости? - тихонько спросил
Червехвост.
- Разумеется, я полон решимости, Червехвост. - В ледяном голосе
засквозила неприкрытая злоба.
Еле заметная пауза - а затем Червехвост заговорил. Слова сыпались из него
словно кувыркаясь, как будто он спешил высказать свою мысль раньше, чем
потеряет кураж.
- Это можно сделать и без Гарри Поттера, милорд.
Ещ„ одна пауза, более значительная, а затем...
- Без Гарри Поттера? - еле слышно выдохнул второй голос. - Понятно...
- Милорд, я говорю это не потому, что забочусь о мальчишке! - голос
Червехвоста повысился до визга. - Мальчишка для меня ничего не значит,
совсем ничего! Я говорю это только потому, что, если бы мы могли
использовать другого колдуна или ведьму - любого другого колдуна или ведьму!
- дело сладилось бы гораздо быстрее! Если бы вы согласились отпустить меня
ненадолго - вы же знаете, что я умею превосходно маскироваться - я бы
вернулся с подходящим человеком не позднее, чем через два дня...
- Я мог бы использовать другого колдуна, - по-прежнему тихо сказал второй
голос, - это правда...
- Милорд, это более чем разумно, - в голосе Червехвоста слышалось
огромное облегчение, - потому что достать Гарри Поттера так сложно, его так
тщательно охраняют...
- Что, ты готов привести замену? Интересно... может быть, тебе,
Червехвост, стало слишком тяжело выкармливать меня? Может быть, это
предложение изменить первоначальный план есть ни что иное, как попытка
сбежать от меня?
- Милорд! Я вовсе не хочу покидать вас, у меня нет ни малейшего...
- Не смей мне лгать! - зашипел второй голос. - Я всегда знаю, когда ты
лж„шь, Червехвост! Ты жалеешь, что вернулся ко мне. Я тебе отвратителен. Я
же вижу, как ты кривишься, когда смотришь на меня, вижу, как ты
содрогаешься, когда прикасаешься ко мне...
- Нет! Моя преданность вашей светлости...
- Твоя преданность - ничто в сравнении с твоей трусостью. Ты не был бы
здесь, если бы тебе было куда пойти. Как я смогу выжить без тебя, когда меня
необходимо кормить каждые несколько часов? Кто будет доить Нагини?
- Но вы так окрепли за последнее время, милорд...
- Лжец, - выдохнул второй голос. - Я вовсе не окреп, а за несколько дней
в одиночестве могу лишиться и того весьма сомнительного здоровья, которое
обр„л благодаря твоей неуклюжей заботе. Тихо!
Червехвост, безостановочно бормотавший что-то невразумительное, мгновенно
умолк. В течение нескольких секунд Фрэнк слышал только, как в камине
потрескивает огонь. Затем второй человек снова заговорил ш„потом, более
всего напоминавшим змеиное шипение.
- У меня свои причины, чтобы использовать именно мальчишку, как я тебе
уже объяснял, и я не намерен менять его на кого-либо другого. Я ждал
тринадцать лет. Подожду и ещ„ несколько месяцев. Что касается мер
безопасности, предпринимаемых в отношении мальчишки, то, я уверен, мой план
сработает. А от тебя, Червехвост, требуется лишь немного отваги - и ты
найд„шь е„ в себе, если только не хочешь почувствовать всю полноту гнева
Лорда Вольдеморта...
- Милорд, позвольте сказать! - в панике закричал Червехвост. - Во вс„
время нашего путешествия я снова и снова обдумывал ваш план - милорд,
исчезновение Берты Джоркинс не может долго оставаться незамеченным и, если
мы решим продолжать, если я наложу проклятие на...
- Если? - ужасным ш„потом переспросил второй голос. - Если? Если ты
будешь действовать по плану, Червехвост, в министерстве никогда не
догадаются, что исчез кто-то ещ„. Ты сделаешь вс„ тихо, без суеты;
единственное, чего бы мне хотелось, так это сделать вс„ самому, но... в мо„м
нынешнем положении... Действуй, Червехвост! Осталось устранить всего одно
препятствие, и - путь к Гарри Поттеру свободен! Я не требую от тебя, чтобы
ты работал в одиночку. Нет, к тому времени к нам присоединится мой верный
слуга...
- Я ваш верный слуга, - сказал Червехвост с еле заметной обидой в голосе.
- Червехвост, мне нужен тот, у кого есть мозги, тот, кто ни на минуту не
дрогнул в своей преданности, а ты, к несчастью, не удовлетворяешь ни одному
из требований.
- Это я вас наш„л, - сейчас обида Червехвоста проступила явственно, - я!
И я прив„л к вам Берту Джоркинс.
- Это правда, - отозвался второй человек с некоторым изумлением. -
Проблеск гения, которого я, признаться, не ожидал от тебя, Червехвост -
хотя, если уж начистоту, ты не осознавал, насколько она окажется полезной,
когда поймал е„, ведь правда?
- Я... я сразу подумал, что она может оказаться полезной, милорд...
- Лжец, - заявил второй голос, и его жестокое изумление обозначилось
явственнее. - При этом, не отрицаю, е„ информация была бесценна! Без не„ мой
план был бы попросту невозможен, и за это ты будешь вознагражд„н,
Червехвост. Я позволю тебе исполнить для меня одно чрезвычайно важное дело,
такое, за право выполнить которое многие из моих последователей охотно
отдали бы правую руку...
- П-п-правда, милорд? А какое?... - Червехвост опять приш„л в ужас.
- Ах, Червехвост, ты же не хочешь, чтобы сюрприз был испорчен? Твоя роль
- в самом конце спектакля... Но обещаю, тебе будет предоставлена честь
внести столь же важную лепту, как и Берта Джоркинс.
- Вы... вы... - Червехвост вдруг охрип. - Вы... собираетесь... убить и
меня тоже?
- Червехвост, Червехвост, - укорил ледяной голос, - ну зачем мне убивать
тебя? Берту пришлось убить, после допроса она ни на что больше не годилась,
совершенно ни на что. Да и в любом случае, представь, какие вопросы ей стали
бы задавать, если бы она вернулась в министерство с известием, что
повстречала тебя во время каникул. Предположительно покойным колдунам не
следует встречаться с министерскими ведьмами в придорожных гостиницах...
Червехвост пробормотал что-то так тихо, что Фрэнк не расслышал, но это
заставило второго человека расхохотаться - смехом, лиш„нным всякой радости,
ледяным, как и его голос.
- Модифицировать е„ память? Но заклятия забвения так легко снимаются
умелыми колдунами - я сам это доказал, когда допрашивал е„. Кроме того, было
бы оскорблением е„ памяти не использовать ту информацию, которую я извл„к.
В этот момент, в коридоре, Фрэнк внезапно осознал, что рука, которой он
хватается за палку, стала скользкой от пота. Человек с ледяным голосом убил
женщину. И говорит об этом без тени сожаления - как о забаве. Он опасен -
маньяк. И он планирует новое убийство - этого мальчика, Гарри Поттера. Кто
бы он ни был, он в опасности...
Фрэнк знал, что следует делать. Если когда и нужно обращаться в полицию,
так это именно сейчас. Он выберется из дома и направится прямиком в деревню,
к телефонной будке... Тут ледяной голос зазвучал снова, и Фрэнк застыл на
месте, вслушиваясь в каждый звук.
- Ещ„ одно проклятие... мой верный слуга в "Хогварце"... и Гарри Поттер -
мой! Решено. Больше никаких споров. Но тихо... кажется, я слышу Нагини...
Голос второго человека переменился. Он стал издавать звуки, каких Фрэнк
никогда раньше не слыхивал; он, не переводя дыхания, шипел и брызгал слюной.
Фрэнк решил, что это, наверное, припадок.
Вдруг сзади, в коридоре, послышалось какое-то движение. Фрэнк обернулся -
и его парализовало от страха.
По полу ползком приближалось нечто, и когда оно оказалось в полосе света
от камина, он в ужасе осознал, что это гигантская змея футов, по меньшей
мере, двенадцать в длину. Пораж„нный, онемевший, Фрэнк смотрел, как
волнообразно двигающееся тело прорезает в пыли широкую дугу и подползает вс„
ближе, ближе... Что делать? Спрятаться можно только в той комнате, где те
двое планируют убийство, и вс„-таки, если остаться здесь, то змея, скорее
всего, убь„т его...
Раньше, чем он успел принять решение, змея поравнялась с ним, а затем -
непостижимо, просто чудо какое-то! - проползла мимо, влекомая шипящими,
плюющими звуками, которые издавал человек с ледяным голосом. Мгновение - и
е„ узочатый, словно усеянный бриллиантами хвост исчез за дверью.
Фрэнка прошиб пот, рука, державшая палку, задрожала. Из комнаты неслось
шипение, и старика посетила странная, невозможная мысль... Этот человек
умеет говорить по-змеиному.
Фрэнк ничего не понимал. Больше всего на свете он хотел бы сейчас
оказаться в своей постели со своей грелкой. Пока он трясся и старался взять
себя в руки, ледяной голос вдруг вновь заговорил на нормальном английском
языке.
- Нагини принесла нам интересное известие, Червехвост. - сказал он.
- В с-с-самом д-деле, м-милорд? - отозвался Червехвост.
- В самом деле, - подтвердил голос. - По словам Нагини, за дверью стоит
старый мугл и слушает наш разговор.
У Фрэнка не было возможности спрятаться. Раздались шаги, и дверь в
комнату распахнулась.
На пороге стоял низкорослый седеющий мужчина с острым носом и маленькими
водянистыми глазками, и на лице его отражался страх, смешанный с тревогой.
- Пригласи его войти, Червехвост. Куда подевались твои хорошие манеры?
Ледяной голос доносился из старинного кресла, пов„рнутого к огню. Фрэнк
не видел говорившего. Но он видел, что на полусгнившем коврике у камина
свернулась змея - жуткая пародия на домашнее животное.
Червехвост поманил Фрэнка в комнату. Несмотря на непроходившее
потрясение, старик посильнее ухватился за палку и, прихрамывая, переступил
порог.
Камин был единственным источником света в комнате; он отбрасывал на стены
длинные, паукообразные тени. Фрэнк смотрел на задник кресла; человек,
сидевший в н„м, видимо, был ещ„ меньше, чем его слуга, потому что Фрэнк не
видел даже макушки.
- Ты вс„ слышал, мугл? - прозвучал ледяной голос.
- Как это вы меня назвали? - спросил Фрэнк с вызовом, поскольку теперь,
когда он находился внутри комнаты, теперь, когда пришло время действовать,
он почувствовал себя храбрее; вот и на войне всегда было так же.
- Я назвал тебя муглом, - невозмутимо объяснил голос. - Это означает, что
ты не колдун.
- Не знаю, что вы имеете в виду под словом "колдун", - голос Фрэнка
окреп, - знаю только, что слышал сегодня достаточно, чтобы вами
заинтересовалась полиция, уж будьте уверены. Вы совершили убийство и
затеваете ещ„ одно! И ещ„ кое-что я вам скажу, - добавил он по наитию, - моя
жена знает, что я здесь, и если я не вернусь...
- У тебя нет никакой жены, - очень спокойно оборвал голос. - Никто не
знает, где ты. Ты никому не говорил, что ид„шь сюда. Бесполезно лгать Лорду
Вольдеморту, ибо он видит... он вс„ видит...
- Ах вот как? - грубо выпалил Фрэнк. - Лорд, стало быть? Ну и манеры же у
вас, дорогой лорд. Повернулись бы лицом, как подобает человеку!
- Но я не человек, мугл, - еле слышный за потрескиванием поленьев,
произн„с голос. - Я гораздо, гораздо больше, чем просто человек... Однако...
почему бы и нет? Я повернусь к тебе лицом... Червехвост, будь любезен,
разверни кресло.
Слуга издал какое-то поскуливание.
- Ты слышал меня, Червехвост.
Медленно-медленно, гадливо сморщившись, так, словно он готов был на что
угодно, лишь бы не приближаться к своему господину и коврику, где лежала
змея, маленький человечек подош„л и начал разворачивать кресло. Змея подняла
мерзкую треугольную голову и легонько зашипела, когда ножки кресла задели за
е„ коврик.
И вот кресло повернулось к Фрэнку, и он увидел, что в н„м сидит. Палка со
стуком упала на пол. Он открыл рот и завопил. Он завопил так громко, что не
услышал тех слов, которые произнесло создание, сидевшее в кресле, когда оно
подняло в воздух палочку. Ослепительно полыхнуло зел„ным, что-то просвистело
в воздухе, и Фрэнк Брайс упал как подкошенный. Он умер раньше, чем коснулся
пола.
В двухстах милях от места этих событий мальчик по имени Гарри Поттер
вздрогнул и проснулся.
Глава 2
ШРАМ
Гарри лежал на спине, дыша тяжело, как после длительной пробежки. Он
проснулся от очень яркого сна, прижимая к лицу ладони. На лбу под пальцами
адской болью полыхал старый шрам, словно кто-то только что вдавил ему в кожу
раскал„нную проволоку.
Он сел, не отнимая одной руки от шрама, а другой нашаривая в темноте
очки, оставленные на прикроватной тумбочке. Он надел их, и предметы в
комнате, тускло освещенной проникавшим сквозь занавески рассеянным оранжевым
светом уличного фонаря, обрели более ясные очертания.
Гарри осторожно пров„л пальцами по шраму. Вс„ ещ„ больно. Он включил
настольную лампу, вылез из постели, прош„л по комнате, открыл шкаф и
посмотрел в зеркало на внутренней стороне дверцы. Оттуда недоум„нно глядел
худенький мальчик лет четырнадцати, со встр„панными ч„рными волосами и
яркими зел„ными глазами. Он внимательно рассмотрел свой лоб. Шрам, в форме
зигзага молнии, выглядел как обычно, но сильно саднил.
Гарри попытался припомнить сон, от которого проснулся. Вс„ в н„м казалось
таким реальным... там было двое знакомых ему людей и один незнакомый...
хмурясь, он напряж„нно думал, стараясь вспомнить...
В голове всплыла картинка: полут„мная комната... змея на коврике у
камина... человечек по имени Питер, по прозвищу Червехвост... высокий
ледяной голос.... голос Лорда Вольдеморта. При одной мысли о н„м по пищеводу
в живот будто бы проскользнул кубик льда...
Гарри крепко зажмурился и постарался припомнить, как выглядел Вольдеморт,
но не смог... помнил только, что, едва кресло было пов„рнуто и ему стало
видно то, что в н„м сидит, он испытал такой ужас, что мгновенно проснулся...
А может, его разбудила боль во лбу?
И что это был за старик? Там точно был какой-то старик; Гарри видел, как
он упал на пол. В голове вс„ перемешалось; мальчик прижал ладони к лицу,
чтобы не видеть комнаты и удержать видение, но это было вс„ равно что
пытаться удержать в руках воду; чем сильнее он цеплялся за воспоминания, тем
быстрее они исчезали из памяти... Вольдеморт и Червехвост говорили о ком-то,
кого они убили... Гарри никак не мог вспомнить имени... и они собирались
убить кого-то ещ„... его самого!
Гарри убрал руки от лица, открыл глаза и обв„л комнату странным взором,
словно ожидал увидеть что-то необычное. Правду сказать, в комнате
действительно хватало необычных вещей. В изножьи кровати стоял открытый
деревянный сундук, где лежали кот„л, метла, ч„рная колдовская одежда и
разнообразные книги заклинаний. Письменный стол, точнее, ту его часть,
которая не была занята большой пустой клеткой, где обычно восседала полярная
сова Хедвига, покрывали многочисленные пергаментные свитки. На полу возле
кровати лежала открытая книга; вечером Гарри читал е„, пока не заснул. Люди
на иллюстрациях двигались. Мужчины в ярко-оранжевых одеждах гоняли на
метлах, то появляясь, то исчезая из поля зрения, и перебрасывали друг другу
красный мяч.
Гарри подош„л к книжке, поднял е„ с пола, проследил, как один из колдунов
забил весьма впечатляющий гол в кольцо, расположенное на шесте
пятидесятифутовой высоты. И захлопнул книгу. Сейчас даже квидиш - по мнению
Гарри, самая интересная игра на свете - не мог отвлечь его от тяж„лых
мыслей. Он положил "Пол„ты с "Пушками" на тумбочку, подош„л к окну,
раздвинул занавески и выглянул на улицу.
Бирючиновая аллея выглядела так, как и подобает почтенной пригородной
улице в субботу перед рассветом. Все окна зашторены. И, насколько можно
различить в темноте, в поле зрения нет ни единого живого существа, даже
кошки.
И вс„ же... вс„ же... Гарри в тревоге вернулся к кровати и сел, снова
водя пальцем по шраму. Его беспокоила вовсе не боль; он был привычен и к
боли, и к разнообразным травмам. Однажды он вообще лишился костей в правой
руке и пережил кошмарную ночь, во время которой все они выросли заново. В
другой раз ту же самую руку насквозь пронзил ядовитый змеиный зуб футовой
длины. Не далее как в прошлом году Гарри упал с метлы с высоты в пятьдесят
футов. Короче говоря, для него не было ничего необычного в самых странных
несчастных случаях и повреждениях; в сущности, они неизбежны, если ты
учишься в "Хогварце", школе колдовства и ведьминских искусств и вдобавок
обладаешь способностью вляпываться в истории.
Беспокоило его другое. В прошлый раз шрам болел тогда, когда Вольдеморт
был рядом... но ведь сейчас его нет... невозможно себе и представить, чтобы
Ч„рный Лорд рыскал ночью по Бирючиновой аллее, это абсурд...
Гарри напряж„нно вслушался в тишину ночи. Ожидал ли он услышать скрип
ступ