Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
огана уволили. Его
портрет отнесли назад на пустынную лестничную площадку седьмого этажа.
Вернулась Толстая Т„тя. Е„ весьма профессионально отреставрировали, но
бедняжка вс„ ещ„ была очень нервна и согласилась взяться за работу лишь при
условии, что ей самой дадут охрану. К ней приставили целую бригаду троллей.
Они с грозным видом маршировали по коридору, общались между собой при помощи
непонятных рыков и постоянно мерялись дубинками.
Гарри не мог не обратить внимания, что к статуе одноглазой ведьмы на
третьем этаже никакой охраны не приставили. Видимо, Фред с Джорджем были
правы: никто, кроме них самих - а теперь ещ„ и Гарри с Роном и Гермионой -
не знал про потайной тоннель.
- Как ты думаешь, надо кому-то сказать? - спросил Гарри у Рона.
- Он ведь проник сюда не через "Рахатлукулл", - отмахнулся Рон. - Мы бы
узнали про взлом в кондитерской.
Гарри обрадовался такому ответу. Если бы доступ к статуе одноглазой
ведьмы тоже перекрыли, он бы больше не смог попасть в Хогсм„д.
Рон сделался знаменитостью. Впервые в жизни на него обращали больше
внимания, чем на Гарри, и было видно, что ему это очень даже нравится.
Несмотря на пережитое ночью потрясение, Рон с удовольствием давал
подробнейшие ответы на вопросы о том, что же вс„-таки случилось.
- ... я спал, и вдруг слышу треск, знаете, как будто кто-то что-то
разрывает на части... Я подумал, что это во сне, понимаете? Но потом я
почувствовал сквозняк... и проснулся. Занавески с одной стороны были
отд„рнуты... я перевернулся... и увидел, что он завис надо мной... как
скелет... с копной немытых волос... а в руках огромный длинный нож, дюймов
двенадцать, не меньше... он смотрел на меня, а я смотрел на него... а потом
я заорал, а он дал д„ру.
- Непонятно, кстати, почему, - добавил Рон вполголоса, после того, как
второклассницы, внимавшие этой леденящей душу истории, отошли, - чего ему
было убегать?
Гарри этого тоже не понимал. Что могло помешать перепутавшему кровати
Блэку прикончить Рона, чтобы не орал, а потом уже отыскать Гарри? Двенадцать
лет назад Блэк доказал, что ему не составляет труда убивать невинных людей,
а на этот раз перед ним было всего-навсего пять невооруж„нных мальчишек,
прич„м четверо из них крепко спали.
- Наверное, он подумал, что ты мог кого-нибудь разбудить своим криком, и
что поэтому ему будет трудно выбраться из замка, - задумчиво произн„с Гарри.
- Ему бы пришлось переубивать весь колледж, чтобы выйти через дыру за
портретом... а там ещ„ и учителя...
Невилль подвергся настоящим гонениям. Профессор МакГонаголл от возмущения
лишила его всех дальнейших походов в Хогсм„д, назначила взыскание и
запретила кому бы то ни было сообщать ему пароли. Теперь бедный Невилль
должен был каждый вечер топтаться снаружи под воинственными взглядами
троллей-охранников и ждать, пока кто-нибудь провед„т его в башню. И вс„ же,
ни одно из этих наказаний не шло ни в какое сравнение с тем, что припасла
для него родная бабушка. Через два дня после вторжения Блэка она прислала
внуку самое худшее, что мог получить к завтраку ученик "Хогварца" -
Вопиллер.
Утром совы, как обычно, могучим потоком хлынули в Большой зал. Невилль
поперхнулся - перед ним села здоровая амбарная сова с малиновым конвертом в
клюве. Гарри с Роном, сидевшие напротив, сразу поняли, что это Вопиллер - в
прошлом году Рон получил точно такой же от матери.
- Давай действуй, Невилль, - посоветовал Рон.
Невиллю не нужно было повторять дважды. Он схватил конверт и, вытянув его
перед собой как бомбу, огромными скачками пон„сся из зала. Слизеринцы
покатывались со смеху. Было слышно, как Вопиллер взорвался в вестибюле -
голос бабушки, стократ усиленный, поносил Невилля за тот позор, которым он
покрыл всю семью.
Гарри, от большого сочувствия Невиллю, не сразу заметил, что тоже получил
письмо. Хедвига привлекла его внимание, больно ущипнув за запястье.
- Ой! А - спасибо, Хедвига.
Пока Хедвига угощалась его кукурузными хлопьями, Гарри вскрыл конверт.
Внутри была записка:
Дорогие Гарри и Рон!
Как насч„т попить со мной чаю сегодня после шести?
Я приду за вами в замок.
ЖДИТЕ В ВЕСТИБЮЛЕ;
ВАМ НЕЛЬЗЯ ВЫХОДИТЬ ОДНИМ.
Пока,
Огрид
- Он, наверно, хочет узнать про Блэка! - догадался Рон.
Таким образом, в шесть часов пополудни Гарри с Роном вышли из
гриффиндорской башни, бегом пробежали мимо троллей-охранников и помчались в
вестибюль.
Огрид уже дожидался их.
- Как жизнь, Огрид? - крикнул Рон. - Хочешь знать подробности про
субботний вечер?
- Да я уж знаю, - отозвался Огрид, пропуская ребят на улицу впереди себя.
- О, - Рон был слегка разочарован.
Войдя в хижину, они первым делом увидели Конькура, растянувшегося на
кровати поверх лоскутного одеяла. Огромные крылья были плотно прижаты к
телу. Гиппогриф угощался дохлыми хорьками из большой миски. Гарри отв„л
взгляд от этого малоприятного зрелища и заметил на дверце шкафа
невообразимого размера коричневый ворсистый костюм и чудовищно-уродливый
ж„лто-оранжевый галстук.
- А это зачем, Огрид? - спросил Гарри.
- На слушанье дела Конькура в комитете по уничтожению опасных созданий, -
ответил Огрид. - В эту пятницу. Едем с ним в Лондон. Заказали два места в
"ГрандУл„те"...
Гарри окатило ужасное чувство вины. Он совершенно забыл про суд над
Конькуром. По лицу Рона было видно, что он тоже забыл. Хуже того, они забыли
и о сво„м обещании помочь собрать материалы для защиты; получение "Всполоха"
начисто ст„рло у них из памяти вс„ остальное.
Огрид налил чаю и предложил булочки с изюмом, но мальчики благоразумно
отказались; они уже не раз имели дело с кулинарными творениями Огрида.
- Хочу с вами кой-чего обсудить, - Огрид уселся между ними с необычно
серь„зным видом.
- Что? - спросил Гарри.
- Гермиону, - ответил Огрид.
- А что с ней? - спросил Рон.
- Плохо с ней, вот чего. Она с Рождества вс„ ко мне ходит. Одиноко ей,
тоскливо. То вы с ней не разговаривали из-за "Всполоха", теперь - из-за
того, что ейный кот...
- ... сожрал Струпика! - сердито закончил Рон.
- ... пов„л себя, как нормальный кот, - уклончиво продолжил Огрид.. -
Сколько она у меня тут сл„з пролила... Ей сейчас тяжко. Яс'дело, откусила
больше, чем может проглотить, все эти уроки да задания... А ведь ещ„ нашла
время помогать мне с Конькуром, представляете? Отыскала всякие полезные
вещи... говорит, у него теперь неплохой шанс...
- Огрид, мы тоже должны были помочь, прости... - неловко начал извиняться
Гарри.
- Да я вас не виню! - отмахнулся Огрид. - У вас и так забот полон рот! Я
ж видал, как ты в квидиш-то тренируешься, и дн„м, и ночью, кажный Божий день
- только, я вот чего хочу сказать - я думал, вы друзей цените поболе м„тел
или там крыс. Вот и вс„.
Гарри с Роном обменялись взглядами, им стало неудобно.
- Ужасно она переживала, когда Блэк тебя чуть не прикончил, Рон. У ней
сердце-то на месте, у нашей Гермионы, а вы, оба два, с ней не
разговариваете...
- Если она выкинет своего кота, я сразу начну с ней разговаривать! -
яростно выпалил Рон. - Но она же вцепилась в него, как сумасшедшая, и ничего
слышать не хочет!
- Что ж, люди иногда глупят, ежели дело касается до ихних питомцев, -
мудро изр„к Огрид. Конькур за его спиной выплюнул на подушку пару хорьковых
косточек.
Остаток визита прош„л в обсуждении повысившихся шансов "Гриффиндора" на
завоевание квидишного кубка. В девять часов Огрид отв„л мальчиков обратно в
замок.
Когда они вошли в общую гостиную, то у доски объявлений увидели большую
толпу.
- В выходные - Хогсм„д! - выгнув шею, прочитал Рон. - Что скажешь? -
добавил он тихо, когда они с Гарри отошли к креслам.
- Ну... Филч не тронул вход в потайной тоннель... - протянул в ответ
Гарри, ещ„ тише.
- Гарри! - раздался голос над правым ухом. Гарри вздрогнул и,
оглянувшись, увидел Гермиону. Та, оказывается, сидела сзади за столиком и
теперь говорила в про„м, который расчистила в загораживающей е„ книжной
стене.
- Гарри, если ты снова пойд„шь в Хогсм„д... я расскажу профессору
МакГонаголл про карту! - предупредила Гермиона.
- Она ещ„ и выступает! - прорычал Рон, не глядя на Гермиону.
- Рон, как ты можешь подбивать его идти туда, после того, как Блэк тебя
самого чуть не убил! Я, правда, скажу...
- Значит, теперь ты хочешь, чтобы Гарри исключили! - рассвирепел Рон. -
Тебе мало того, что ты уже сделала?
Гермиона открыла было рот, но в этот момент Косолапсус с тихим урчанием
вспрыгнул ей на колени. Гермиона испуганно посмотрела на Рона, забрала кота
и торопливо направилась к своей спальне.
- Ну так что? - Рон обратился к Гарри так, словно никакого перерыва в их
беседе не было. - Решайся, в прошлый раз ты толком ничего не увидел! Даже к
Зонко не ходил!
В субботу утром Гарри упаковал плащ-невидимку в рюкзак, сунул в карман
Карту Марод„ра и вместе со всеми спустился к завтраку. За столом он
старательно избегал подозрительных взглядов Гермионы, но потом постарался,
чтобы она заметила, как он поднимается вверх по мраморной лестнице, в то
время как все остальные потянулись к выходу из замка.
- Пока! - крикнул Гарри Рону. - Увидимся, когда верн„шься!
Рон ухмыльнулся и подмигнул.
Гарри торопливо прош„л на третий этаж, по дороге доставая из кармана
карту. Присев на корточки за статуей одноглазой ведьмы, он разгладил
пергамент. По направлению к нему двигалась крошечная точка. Микроскопическая
надпись гласила: "Невилль Длиннопопп".
Гарри быстро вытащил палочку, пробормотал: "Диссендум!" и бросил рюкзак в
статую, но сам пролезть не успел - из-за угола вышел Невилль.
- Гарри! Я и забыл, что ты тоже не ходишь в Хогсм„д!
- Привет, Невилль, - Гарри поспешно отош„л от статуи, запихивая карту в
карман. - Ты что тут делаешь?
- Ничего, - пожал плечами Невилль. - Хочешь поиграть во взрывающиеся
хлопушки?
- Э-э-э... не сейчас - я хотел пойти в библиотеку, надо написать
сочинение про вампиров для Люпина...
- Я пойду с тобой! - радостно воскликнул Невилль. - Я тоже его ещ„ не
написал!
- Э-э-э... погоди-ка... совсем забыл! Я же закончил его вчера вечером!
- Вот и хорошо, тогда помоги мне! - Невилль вдруг озаботился. - Я совсем
не понимаю про чеснок - они что, должны его съесть или...
Он ос„кся с перепуганным видом, глядя куда-то за спину Гарри.
Появился Злей. Невилль быстро спрятался за Гарри.
- И что же мы тут делаем? - Злей остановился и переводил взгляд с одного
мальчика на другого. - Странное место для встречи...
Гарри очень обеспокоился, когда ч„рные глаза Злея, пробежав по ближним
дверям, остановились на статуе.
- Мы не назначали здесь встречу, - сказал Гарри. - Мы просто... тут
встретились.
- В самом деле? - поднял брови Злей. - У вас есть привычка, Поттер,
появляться в самых странных местах и, как правило, не без причины... Я
настаиваю, чтобы вы двое вернулись в гриффиндорскую башню, где вам и
надлежит находиться.
Гарри с Невиллем без единого слова возражения отправились в путь.
Заворачивая за угол, Гарри оглянулся. Злей водил рукой по голове одноглазой
ведьмы, внимательно е„ изучая.
Гарри удалось избавиться от Невилля у портрета Толстой Т„ти. Он сказал
пароль, а затем притворился, что забыл сочинение про вампиров в библиотеке,
и кинулся назад. Удалившись на безопасное расстояние от троллей-охранников,
Гарри достал карту и подн„с е„ близко к носу.
Коридор на третьем этаже опустел. Гарри внимательно изучил карту и
увидел, с огромным облегчением, что крошечная точка с пометкой "Злодеус
Злей" вернулась в свой кабинет.
Он помчался к одноглазой ведьме, открыл постамент, забрался внутрь и
соскользнул вниз, на дно каменного ж„лоба, где его дожидался рюкзак. Он ст„р
изображение с карты и побежал.
Гарри, полностью скрытый плащом-невидимкой, вышел из "Рахатлукулла" на
яркий солнечный свет и ткнул Рона в спину.
- Это я, - прошептал он.
- Почему так долго? - просипел Рон.
- Там Злей слонялся...
Они двинулись по Высокой улице.
- Ты где? - Рон цедил слова, почти не открывая рта. - Ты ещ„ здесь? Очень
странное ощущение...
Они зашли на почту. Чтобы Гарри мог как следует осмотреться, Рон
притворился, будто интересуется ценой отправки совы в Египет Биллу. На
полках, негромко ухая, сидели совы, штук триста, как минимум; самые разные,
от больших серых до совсем малюсеньких ("только местная доставка"), которые
легко могли бы уместиться у Гарри на ладони.
Ребята посетили хохмазин Зонко, до отказа забитый школьниками. Гарри
пришлось сильно постараться, чтобы ни на кого не наступить и не вызвать
панику. В лавочке продавались всякие прикольные штучки, способные воплотить
самые дикие фантазии даже Фреда с Джорджем; Гарри ш„потом отдавал заказы и
передал Рону некоторое количество денег из-под плаща. Когда они ушли от
Зонко, кошельки их сильно полегчали, зато карманы отяжелели от навозных
бомб, леденцов-икунцов, мыла из лягушачьей икры и кусающих за нос чашек.
День был очень приятный, дул л„гкий ветерок, поэтому им не захотелось
сидеть в помещении. Они прошли мимо "Тр„х м„тел" и начали взбираться по
склону, чтобы посмотреть на Шумной Шалман, самое посещаемое привидениями
строение Британии. Оно стояло в стороне от деревни и даже при дневном свете
выглядело жутковато из-за заколоченных окон и буйно разросшегося дикого
сада.
- Сюда даже привидения из "Хогварца" боятся ходить, - сказал Рон. Они,
облокотившись на заборчик, рассматривали Шумной Шалман. - Я спрашивал у
Почти Безголового Ника... он говорит, тут живут очень серь„зные ребята.
Никто не может проникнуть внутрь. Фред с Джорджем, конечно, пробовали, но
все двери сразу сами собой опечатались...
Гарри, вспотевший от подъ„ма, подумывал, не снять ли на пару минут плащ.
Вдруг неподал„ку послышались голоса. Кто-то взбирался на холм с другой
стороны. Через минуту в поле зрения появился Малфой, разумеется, в
сопровождении Краббе и Гойла. Малфой как всегда разглагольствовал:
- ... папа должен с минуты на минуту прислать сову. Он должен был
присутствовать на слушании, чтобы рассказать про мою руку... как я три
месяца не мог ею пошевелить...
Краббе с Гойлом заухмылялись.
- Хотелось бы послушать, как будет оправдываться это волосатое чучело...
"От его никакого вреда, чес'слово."... вс„, этот гиппогриф уже покойник!
Малфой вдруг заметил Рона. Его бледное лицо расплылось в зловредной
улыбке.
- Ты что здесь делаешь, Уэсли?
Малфой взглянул на полуразрушенный дом за спиной у Рона.
- Полагаю, ты был бы счастлив пожить здесь, Уэсли? Мечтаешь о собственной
спальне? Говорят, вся ваша семейка спит в одной комнате - это правда?
Гарри удержал Рона за робу, чтобы тот не бросился на Малфоя.
- Предоставь это мне, - шепнул он на ухо другу.
Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно
прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи.
- Мы только что обсуждали твоего дружка Огрида, - сказал Малфой Рону. -
Пытались себе представить, как он будет оправдываться перед комитетом по
уничтожению опасных созданий. Как ты думаешь, он будет плакать, когда его
любимому гиппогрифу отрубят...
ШМЯК.
Голова Малфоя непроизвольно подалась впер„д, когда глина влепилась ему в
затылок; с платиновых волос потекли грязные потоки.
- Что за?...
Рону пришлось схватиться за ограду, чтобы не упасть, он хохотал как
безумный. Малфой, Краббе и Гойл синхронно развернулись на месте и тупо
уставились в пространство. Малфой при этом пытался вытереть голову.
- Что это было? Кто это сделал?
- Сегодня столько привидений, не правда ли? - произн„с Рон с видом
человека, отпускающего банальнейшее замечание о погоде.
Краббе и Гойл испугались. Против привидений их железные мускулы были
бесполезны. Малфой судорожно вертел головой, осматривая пустынный ландшафт.
Гарри прокрался по дорожке к луже, поверхность которой была затянута
вонючей зел„ной мерзостью.
ШЛ‚П.
На этот раз досталось Краббе с Гойлом. Гойл бешено запрыгал на месте,
оттирая маленькие, тупые глазки.
- Кинули вон оттуда! - крикнул Малфой, глядя футов на шесть влево от
Гарри.
Краббе вытянул длинные руки и слепо, как зомби, бросился впер„д. Гарри
увернулся, подобрал с земли палку, ткнул ею в спину Краббе и сложился
пополам от немого хохота при виде пируэта, который Краббе проделал в
воздухе, силясь понять, в ч„м дело. Рон был единственным человеком, которого
Краббе мог видеть, поэтому он и бросился на Рона, но Гарри схватил его за
ногу. Краббе пошатнулся - и гигантской лапищей наступил на подол
плаща-невидимки. Гарри почувствовал, как плащ натянулся и соскользнул с
головы.
Какое-то мгновение Малфой только тупо смотрел на него.
- ААААААА! - завопил он, показывая на висящую в воздухе голову Гарри.
Затем развернулся и помчался со всех ног вниз по склону. Краббе и Гойл
топотали следом.
Гарри снова натянул плащ на голову, но зло, в сущности, уже свершилось.
- Гарри! - Рон шагнул к тому месту, откуда только что исчез Гарри, и
беспомощно уставился в пустоту. - Тебе лучше бежать в замок! Если Малфой
кому-нибудь расскажет... тебе надо побыстрее оказаться на месте...
- Ладно, увидимся, - и Гарри без промедления рванул по тропинке к
Хогсм„ду.
Поверит ли Малфой в то, что видел? Поверит ли кто-нибудь Малфою? Про
плащ-невидимку никто не знает - кроме Думбльдора. Гарри обмер - если только
Малфой расскажет об увиденном, Думбльдор сразу вс„ пойм„т!
Скорей назад в "Рахатлукулл", назад по ступенькам в подвал, по каменному
полу к люку - Гарри на бегу стянул плащ, перебросил его через руку и
помчался, быстрей, быстрей, по тоннелю... Малфой попад„т в школу первым...
сколько ему потребуется на то, чтобы найти какого-нибудь учителя? Задыхаясь,
испытывая острую боль в боку, Гарри не снижал скорости, пока не добежал до
каменного спуска. Прид„тся оставить плащ-невидимку здесь. Если Малфой успел
наябедничать, то плащ будет слишком очевидной уликой - Гарри спрятал плащ в
уголке и проворно полез наверх. Потные ладони соскальзывали с кра„в желоба.
Он добрался до пьедестала, постучал по нему палочкой, высунул голову,
осмотрелся и протиснулся наружу; пьедестал закрылся... Едва Гарри выскочил
из-за статуи, он услышал быстро приближающиеся шаги.
Это был Злей. Он стремительно - ч„рная роба на ходу обвивалась вокруг
тела - подош„л к Гарри.
- Ну, - сказал он.
На лице у преподавателя отражался еле сдерживаемый триумф. Гарри напустил
на себя невинный вид, при этом слишком хорошо понимая, насколько потная у
него физиономия и грязные руки. Но руки, по крайней мере, можно спрятать в
карман.
- Пойд„мте со мной, Поттер, - пригласил Злей.
Гарри направился за ним вниз по лестнице, пытаясь незаметно оттереть руки
о внутреннюю сторону робы. Они прошли в подземелье и попали в кабинет Злея.
Гарри однажды был здесь, тогда он тоже попал в серь„зный перепл„т. Он
заметил, что с прошлого раза Злей обзав„лся ещ„ некоторым количеством банок
с гадкими скользкими созданиями. Все они стояли на полках за письменным
столом, посверкивая в свете камина и внося немалую лепту в общую зловещую
атмосферу.
- Садитесь, - велел Злей.
Гарри сел