Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
ась
погода. И вс„ же, несмотря ни на что, несгибаемая гриффиндорская команда под
бдительным оком мадам Самогони тренировалась усерднее, чем когда-либо. На
последней тренировке перед субботним матчем Оливер Древ сообщил своим
подопечным неприятные новости.
- Мы не будем играть со "Слизерином"! - выкрикнул он с очень сердитым
видом. - Ко мне только что приходил Флинт. Мы будем играть с "Хуффльпуффом".
- Почему? - спросил дружный хор.
- Флинт утверждает, что у их Ищейки вс„ ещ„ не в порядке рука, - сказал
Древ, гневно играя желваками. - Но, на самом деле, вс„ ясно. Они не хотят
играть в плохую погоду. Кроме того, надеятся, что она снизит и наши шансы...
Целый день дул сильный ветер и лил дождь, а при последних словах Древа
раздался отдал„нный раскат грома.
- Ничего страшного с рукой Малфоя нет! - рассвирепел Гарри. - Он
притворяется!
- Я знаю, но как это докажешь, - горько отозвался Древ. - А ведь мы
отрабатывали движения, исходя из того, что будем играть со "Слизерином"; у
хуффльпуффцев совсем иная манера игры. К тому же у них новый капитан, он же
Ищейка, Седрик Диггори...
Ангелина, Алисия и Кэтти вдруг захихикали.
- Что? - повернулся к ним Древ, нахмурившись - он не одобрял несерь„зного
поведения.
- Это такой высокий, красивый, да? - спросила Ангелина.
- Сильный и молчаливый, - добавила Кэтти, и девочки снова прыснули.
- Молчаливый, потому что не может связать двух слов, - нетерпеливо
вмешался Фред. - Не знаю, о ч„м ты беспокоишься, Оливер, хуффльпуффцы -
слабаки! Последний раз, когда мы с ними играли, Гарри поймал Проныру в пять
минут, помнишь?
- Тогда были совершенно другие условия! - воскликнул Древ, выкатывая
глаза. - Диггори очень усилил команду! Он великолепный Ищейка! Я так и
думал, что вы отнес„тесь к этому несерь„зно! Нам нельзя расслабляться! Нужно
быть в постоянном напряжении! "Слизерин" хочет обдурить нас! Мы должны
выиграть!
- Оливер, успокойся! - Фред был слегка напуган горячностью Древа. - Мы
относимся к "Хуффльпуффу" очень серь„зно. Серь„зно.
В день перед матчем ветер уже завывал вовсю, а дождь полил как из ведра.
В классах и коридорах стало так темно, что пришлось зажечь дополнительные
факелы и фонари. Члены слизеринской команды ходили с нахальным видом, а
Малфой изголялся больше всех.
- Ах, если бы только не моя рука! - восклицал он, когда буря особенно
сильно колотила в окна.
У Гарри в голове не осталось места ничему, кроме тревоги за исход
завтрашнего матча. На каждой перемене Оливер Древ подбегал к нему со вс„
новыми и новыми советами. В третий раз, когда это случилось, Древ говорил
ужасно долго, и Гарри не сразу осознал, что на целых десять минут пропустил
начало урока по защите от сил зла. Он пустился бежать, а Древ вопил вслед:
"У Диггори очень крутой разворот, Гарри, может быть, имеет смысл попытаться
загнать его в петлю..."
Гарри резко затормозил у кабинета, потянул дверь на себя и прошмыгнул
внутрь.
- Извините, я опоздал, профессор Люпин, я...
Однако, от письменного стола на него поднял глаза вовсе не Люпин, а Злей.
- Урок начался десять минут назад, Поттер, поэтому, я полагаю, будет
справедливо, если мы снимем с "Гриффиндора" десять баллов. Садитесь.
Но Гарри не пошевелился.
- Где профессор Люпин? - спросил он.
- Он сказал, что слишком плохо себя чувствует и не сможет провести
занятие, - губы Злея изогнулись в ухмылке. - Мне кажется, я велел вам
сесть?
Гарри не двинулся с места.
- А что с ним?
Ч„рные глаза Злея сверкнули.
- Ничего смертельного, - ответил он с таким видом, словно желал
обратного. - Ещ„ пять баллов с "Гриффиндора", а скоро будет все пятьдесят,
если мне ещ„ раз прид„тся просить вас сесть.
Гарри медленно прош„л к своему месту и сел. Злей оглядел класс.
- Перед тем, как Поттер перебил меня, я говорил, что профессор Люпин не
оставил никаких записей относительно того, какие темы вы успели пройти на
сегодняшний день...
- Пожалуйста, сэр: мы прошли вризраков, красношапов, капп и загрыбастов,
- затараторила Гермиона, - и должны были начать...
- Тише, - холодно остановил е„ Злей. - Я ни о ч„м не спрашивал. Я лишь
хотел отметить отсутствие организованности у профессора Люпина.
- Он самый лучший учитель по защите от сил зла! - нагло заявил Дин Томас,
и по рядам пробежал согласный шепоток. У Злея сделался свирепый вид.
- Вам легко угодить. Люпин явно не заставляет вас перенапрягаться. В мо„м
понимании, красношапы и загрыбасты - занятие для первоклассников. Сегодня мы
с вами поговорим об...
Гарри следил, как учитель пролистывает книгу к самому е„ концу, к главе,
которую они наверняка не проходили.
- ...оборотнях, - решил Злей.
- Но, сэр, - вмешалась неугомонная Гермиона, - мы ещ„ не дошли до
оборотней, мы должны были начать финтиплюхов...
- Мисс Грэнжер, - Злей говорил со зловещим спокойствием, - до сих пор я
пребывал в уверенности, что в этом классе учитель я, а не вы. И я хочу,
чтобы вы открыли страницу 394. - Он снова обв„л глазами класс. - Вы все!
Быстро!
Класс - с разнообразными оскорбл„нными гримасами и возмущ„нным
бормотанием - открыл книги.
- Кто может сказать, как отличить оборотня от настоящего волка? - спросил
Злей.
Все сидели в неподвижном молчании; все, кроме Гермионы, чья рука, по
обыкновению, выстрелила вверх.
- Кто может? - повторил Злей, игнорируя Гермиону. - Не хотите ли вы
сказать, что профессор Люпин даже не научил вас, каковы основные различия
между...
- Вам же объяснили, - неожиданно выпалила Парватти, - мы ещ„ не дошли до
оборотней, мы остановились на...
- Тихо! - прикрикнул Злей. - Так-так-так, не думал я, что встречу
третьеклассников, неспособных распознать оборотня. Не забыть бы уведомить
профессора Думбльдора о вашем отставании...
- Пожалуйста, сэр, - не выдержала Гермиона, так и не опустившая руку, -
оборотни отличаются от настоящих волков по нескольким неприметным признакам.
У оборотня нос...
- Вы второй раз заговорили без разрешения, мисс Грэнжер, - ледяным тоном
произн„с Злей. - Пять баллов с "Гриффиндора" за то, что вы позволяете себе
быть такой выскочкой и всезнайкой.
Гермиона густо покраснела, опустила руку и глазами, полными сл„з,
уставилась в пол. После жестоких слов Злея класс пов„л себя весьма
характерно: все те, кто и сами хотя бы однажды обзывали Гермиону всезнайкой,
сейчас гневно уставились на ненавистного учителя, а Рон, обзывавший е„
всезнайкой минимум два раза в неделю, громко сказал:
- Вы задали вопрос, а Гермиона знала ответ! Зачем спрашивать, если не
хотите, чтобы вам отвечали?
Все в классе сразу поняли, что Рон переборщил. Злей стал медленно
наступать на Рона. Ребята затаили дыхание.
- Взыскание, Уэсли, - маслянистым голосом проговорил Злей, приблизив сво„
лицо к лицу Рона. - И если я ещ„ раз услышу, что вы критикуете мою манеру
преподавать, вы очень, очень пожалеете.
До конца урока никто не проронил ни слова. Ребята сидели и выписывали из
учебника информацию об оборотнях, а Злей тем временем ходил по рядам и
проверял, чем они занимались с профессором Люпином.
- Какие жалкие объяснения... А это вообще неверно, каппы гораздо чаще
встречаются в Монголии... Профессор Люпин поставил за это восемь? Из десяти?
Я не поставил бы и тр„х...
Прозвонил колокол, но профессор Злей задержал класс.
- Напишите сочинение "Как распознать и убить оборотня". На эту тему
должно быть написано не меньше двух свитков. Работы сдать к утру в
понедельник. Уэсли, останьтесь, нам нужно разобраться с вашим наказанием.
Гарри с Гермионой вышли из класса вместе со всеми. Отойдя на приличное
расстояние, чтобы их не было слышно, ребята разразились гневными тирадами в
адрес Злея.
- Злей никогда не в„л себя так по отношению к другим учителям по защите
от сил зла, несмотря на то, что хотел занять их место, - сказал Гарри
Гермионе. - Что он имеет против Люпина? Как ты думаешь, это из-за вризрака?
- Не знаю, - задумчиво протянула Гермиона, - но я очень надеюсь, что
профессор Люпин скоро поправится...
Рон догнал их пять минут спустя в состоянии стремительно нарастающего
гнева.
- Можете себе представить, что этот... - Рон назвал Злея словом, которое
заставило Гермиону воскликнуть: "Рон!" - ...приказал мне сделать? Мне
прид„тся мыть утки в больнице! Без магии! - Рон глубоко дышал и сжимал
кулаки. - И почему Блэку не пришло в голову спрятаться в кабинете у Злея? Он
мог бы прикончить его за нас!
На следующее утро Гарри проснулся очень рано, так рано, что было ещ„
темно. Сначала он подумал, что его разбудили завывания бури. Потом
почувствовал на затылке дуновение холодного ветра и рывком сел в постели -
совсем рядом в воздухе плавал полтергейст Дрюзг и с силой дул ему в ухо.
- Зачем ты это делаешь? - возмущ„нно спросил Гарри.
Дрюзг до предела округлил щ„ки, с силой дунул и задом улетел из комнаты,
гнусно хихикая.
Гарри похлопал ладонью, нашарил будильник и взглянул на циферблат.
Полчетв„ртого. Проклиная Дрюзга, он повернулся на другой бок и попробовал
вновь погрузиться в сон, но теперь, когда он проснулся, трудно было не
обращать внимания на оглушительные раскаты грома, на грохот, с которым
порывы ветра ударяли в стены замка, на дал„кий скрип деревьев в Запретном
лесу. Через несколько часов ему предстоит выйти на квидишное поле и
сражаться с противником во вс„м этом кошмаре. Отчаявшись уснуть, мальчик
встал, оделся, взял "Нимбус 2000" и тихонько вышел из спальни.
Когда Гарри открывал дверь, что-то мохнатое проскользнуло мимо его ног.
Он нагнулся как раз вовремя, чтобы успеть схватиться за пушистый хвост и
вытащить Косолапсуса из спальни.
- А знаешь, мне кажется, Рон был прав относительно тебя, - с подозрением
обратился Гарри к коту. - В замке полно мышей, так иди и охоться за ними.
Давай, давай, - он подтолкнул кота ногой, принуждая его идти вниз по
винтовой лестнице. - Оставь Струпика в покое.
В общей гостиной грохот бури был слышен ещ„ сильнее. Однако, Гарри и в
голову не приходило, что игру могут отменить; квидишные матчи не отменяли
из-за подобной ерунды. И вс„-таки, Гарри довольно сильно тревожился. Древ
как-то показал ему в коридоре Седрика Диггори; тот учился в пятом классе и
был гораздо крупнее Гарри. Обычно Ищейками назначали л„гких и быстрых
игроков, но в такую погоду дополнительный вес, несомненно, даст Диггори
ощутимое преимущество - меньше вероятность, что его сдует с метлы.
Гарри пров„л предрассветное время в кресле у камина, периодически
вставая, чтобы не дать Косолапсусу прошмыгнуть по лестнице в спальню
мальчиков. После томительного ожидания наконец настало время, когда, по
расч„там Гарри, уже должны были подать завтрак. Он одиноко направился к
отверстию за портретом.
- Остановись и прими бой, шелудивая деревенщина! - проорал Сэр Кэдоган.
- Да заткнись ты, - зевнул Гарри.
Над большой тарелкой овсянки он немного оживился, а к тому времени, когда
приступил к бутерброду, подошли остальные члены команды.
- Тяжеленько нам прид„тся, - сказал Древ. Он ничего не ел.
- Перестань волноваться, Оливер, - постаралась утешить его Алисия, -
подумаешь, какой-то дождик.
Но это, к сожалению, был не просто "какой-то дождик". Конечно,
популярность квидиша была такова, что вся школа вс„ равно собралась смотреть
матч, но от замка к полю школьникам пришлось бежать, пригнув головы против
ураганного ветра, вцепившись в зонтики, то и дело улетавшие у кого-нибудь из
рук. Входя в раздевалку, Гарри увидел, что Малфой, Краббе и Гойл смеются и
показывают на него пальцами. Сами они шли на стадион под широченным зонтом.
Гриффиндорская команда переоделась в малиновые робы и стала ждать, когда
Древ произнес„т свою обычную ободряющую речь. Но так и не дождалась. Древ
несколько раз пробовал заговорить, издавал какие-то странные булькающие
звуки, потом безнад„жно махнул рукой и жестом велел игрокам следовать за
собой.
Ветер был такой сильный, что ребят по дороге к стадиону сносило вбок.
Если с трибун и доносились приветственные крики, их не было слышно за вс„
новыми и новыми раскатами грома. Дождь залеплял Гаррины очки. Каким,
спрашивается, образом он разглядит Проныру во вс„м этом буйстве стихий?
Хуффльпуффцы, в канареечной форме, приближались с другой стороны поля.
Капитаны подошли друг к другу и обменялись рукопожатиями; Диггори улыбнулся
Древу, но у Древа к этому времени окончательно свело челюсти, поэтому он
едва кивнул. Гарри увидел, как на губах мадам Самогони формируются слова:
"Седлайте м„тлы". Он вытянул правую ногу из разлезшейся глины - чавк - и
перебросил е„ через древко. Мадам Самогони поднесла свисток к губам и с
силой дунула. Свисток прозвучал пронзительно и дон„сся будто издалека.
Игроки взлетели.
Гарри быстро набирал высоту, но "Нимбус 2000" слегка заносило из-за
ветра. Стараясь держать метлу ровно, насколько возможно, он развернулся,
всматриваясь в пелену дождя сощуренными глазами.
За каких-нибудь пять минут Гарри вымок до нитки, закоченел и с трудом мог
различить игроков своей команды, не то что Проныру. Он летал взад и впер„д
вдоль поля среди размытых малиновых и ж„лтых пятен и не имел ни малейшего
представления о ходе игры. Комментатора не было слышно за шумом бури.
Публика пряталась под плащами и истр„панными зонтиками. Нападалы дважды чуть
было не скинули Гарри с метлы; вода залепила очки до такой степени, что
Гарри не заметил приближения опасных мячей.
Он потерял сч„т времени. С каждой минутой становилось вс„ труднее держать
метлу ровно. Небо темнело сильнее и сильнее, как будто день сегодня решил
смениться ночью досрочно. Два раза Гарри чудом избежал столкновения с
другими игроками, так и не поняв, свои это были или чужие, такие все были
мокрые, дождь висел настолько густой пеленой, что невозможно было отличить
одних от других...
Одновременно с первой вспышкой молнии раздался свисток мадам Самогони;
Гарри с трудом различил силуэт Древа. Тот показывал рукой, чтобы Гарри
спускался. Все игроки команды с чавкающими всплесками приземлились в грязь.
- Я попросил тайм-аут! - проревел Древ. - Соберитесь здесь, под этим...
Ребята сгрудились под большим зонтом на краю поля; Гарри снял очки и
принялся торопливо вытирать их полой робы.
- Какой сч„т?
- Мы вед„м, у нас пятьдесят очков, - сказал Древ, - но, если вскорости не
поймаем Проныру, то прид„тся играть в темноте.
- С этим у меня нет никаких шансов, - измученно пожаловался Гарри,
помахав очками.
В это самое мгновение у его плеча появилась Гермиона; она держала мантию
над головой и, непонятно почему, сияла.
- У меня идея! Дай скорей твои очки!
Он протянул ей очки. На глазах у недоумевавшей команды Гермиона постучала
по ним палочкой и сказала: "Импервус!"
- На! - она протянула очки обратно. - Теперь они водоотталкивающие!
Древ готов был е„ расцеловать.
- Гениально! - хрипло воскликнул он, когда Гермиона уже растворилась в
толпе. - Вс„, ребята, давайте навалимся!
Заклятие Гермионы сработало. Конечно, Гарри по-прежнему коченел от
холода, был мокрым, как никогда в жизни, зато хотя бы обр„л зрение. Вновь
полный решимости, он, чуточку понукая, направил метлу сквозь турбулентные
завихрения, оглядываясь по сторонам в поисках Проныры, ув„ртываясь от
Нападал, поднырнув под Диггори, который проскользил в противоположном
направлении...
Ещ„ раз громыхнуло, и сразу вслед за этим сверкнула раздвоенная молния.
Находиться на поле становилось вс„ опаснее. Нужно как можно скорее засечь
Проныру...
Он развернулся с намерением лететь обратно, к центру поля. Вдруг
очередная вспышка осветила трибуны, и Гарри увидел нечто, что совершенно
отвлекло его от игры - силуэт громадного, косматого ч„рного пса, ч„тко
отпечатавшийся на фоне неба, застывший на самом верхнем, пустом, ряду
трибун.
Онемевшие руки соскользнули с рукояти метлы, и "Нимбус" резко нырнул на
несколько футов вниз. Смахнув пропитанные водой пряди со лба, Гарри
внимательно всмотрелся в верхний ряд трибун. П„с исчез.
- Гарри! - дон„сся страдальческий вопль Древа от колец "Гриффиндора". -
Гарри, сзади!
Гарри дико оглянулся. Седрик рванул к центру поля. В пропитанном дожд„м
воздухе на равном расстоянии между Ищейками мерцала крошечная золотая
точка...
Гарри внезапно охватила паника, он пригнулся к древку и бросился за
Пронырой.
- Давай! - орал он "Нимбусу". Струи хлестали по лицу. - Быстрей!
Но случилось что-то странное. Звенящая тишина повисла над стадионом.
Ветер, такой же сильный, как и раньше, отчего-то перестал выть. Как будто
кто-то выключил звук или будто Гарри внезапно оглох - в ч„м дело?
Вдруг до жути знакомая ледяная волна окатила его, пролилась внутрь - он
заметил, что под ним по полю движется нечто...
Не успев как следует подумать, Гарри отв„л взгляд от Проныры.
Снизу глядели спрятанные под капюшонами лица дементоров. Их было не
меньше сотни. У Гарри в груди, замораживая внутренности, поднималась ледяная
вода. И тогда он снова услышал... кто-то кричал, кричал у него в голове...
женщина...
- Только не Гарри, только не Гарри, пожалуйста, только не Гарри!
- Отойди, глупая девчонка... отойди сейчас же...
- Только не Гарри, пожалуйста, возьми меня вместо него, убей меня...
Клубящийся белый туман опутал мысли... Что он тут делает? Зачем
летает?... Ей надо помочь... Иначе она умр„т... Е„ убьют...
Он падал, падал сквозь ледяной туман.
- Только не Гарри! Пожалуйста... сжалься... пощади...
Безжалостный голос хохотал, женщина кричала, а больше Гарри ничего не
запомнил.
- Хорошо, что земля такая мягкая.
- Я думал, он точно разобь„тся.
- А он даже очки не разбил.
Гарри слышал тихие голоса, но слова не имели для него смысла. Он не
понимал, где находится, как сюда попал, чем занимался до этого. Вс„, что он
знал, так это то, что каждый дюйм его тела разрывается от боли, как будто
его долго били.
- Это было так страшно, страшнее всего на свете.
Страшно... страшнее всего... ч„рные фигуры в капюшонах... холод...
крик...
Глаза мальчика открылись. Он лежал на больничной койке. Вокруг него
собралась квидишная команда "Гриффиндора", все с головы до ног в грязи. Рон
с Гермионой тоже были здесь и выглядели так, словно только что выбрались из
бассейна.
- Гарри! - воскликнул Фред. Под слоем грязи он был мертвенно-бледный. -
Как ты?
Тут вдруг память Гарри как будто промотали впер„д на большой скорости.
Молния - Сгубит - Проныра - дементоры...
- Что произошло? - спросил он, сев в постели так внезапно, что все
охнули.
- Ты упал, - ответил Фред. - С высоты метров этак в... пятьдесят.
- Мы боялись, что ты умер, - жалобно сказала дрожащая Алисия.
Гермиона издала короткий, скрипнувший звук. У не„ были совершенно красные
глаза.
- А матч? - продолжал спрашивать Гарри. - Что?... Будем переигрывать?
Никто ничего не ответил. Ужасная правда могильной плитой опустилась на
Гарри.
- Мы не... проиграли?
- Проныру поймал Диггори, - рассказал Джордж. - Сразу после того, как ты
упал. Седрик даже не понял, что случилось. Когда он оглянулся и увидел, что
ты лежишь на земле, он попытался отозвать результаты. Хотел переигрывать. Но
выигр