Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
нье гигантских ног. Рон
указал: в конце прохода слева к ним двигалось что-то огромное. Они юркнули в
тень и ждали, пока оно попадет в полосу лунного света.
Зрелище было жутким. Двенадцать футов высотой, кожа цвета серого
гранита, огромное бугристое тело, как валун и маленькая лысая головка,
торчащая сверху, как кокосовый орех. У него были короткие ноги, толстые, как
древесные стволы с грубыми ороговевшими ступнями. Запах, исходящий от него,
был непередаваем. Оно несло огромную деревянную дубину, конец которой
волочился по полу, потому что его руки были слишком длинны.
Тролль остановился у двери и заглянул внутрь. Он приподнял длинные уши,
напрягая крошечный мозг, затем медленно втащился в комнату.
-- Ключ в замке, -- пробормотал Гарри. -- Мы можем его запереть.
-- Хорошая идея, -- нервно сказал Рон.
С пересохшими губами они подобрались к открытой двери. Уповая, что
тролль не выскочит оттуда снова, Гарри быстрым движением схватил ключ,
захлопнул дверь и запер ее.
-- Ура!
Воодушевленные своей победой, они побежали назад по проходу, но,
добежав до угла, услыхали нечто, отчего их сердца остановились -- тонкий,
испуганный визг, и он шел из комнаты, которую они только что заперли.
-- Ох, нет, - вымолвил Рон, бледный, как Кровавый Барон.
-- Это туалет девочек! -- подавился Гарри.
-- Гермиона! -- сказали они хором.
Этого им хотелось меньше всего, но выбора у них не было. Развернувшись,
они подбежали к двери и в панике неловко повернули ключ -- Гарри, потянув,
открыл дверь -- они вбежали.
Гермиона Грейнджер сжалась в комок у противоположной стены, выглядя
так, будто сейчас упадет в обморок. Тролль приближался к ней, сшибая
раковины со стен.
-- Отвлеки его, -- отчаянно крикнул Гарри Рону, схватил кран и швырнул
со всей силы в стену.
Тролль остановился в нескольких шагах от Гермионы. Он завертел головой,
тупо моргая, ища, откуда идет шум. Его злобные маленькие глазки заметили
Гарри. Он помедлил, потом предпочел Гарри и занес свою дубинку.
-- Эй, пустоголовый! -- завопил Рон с другого конца комнаты и швырнул в
тролля железной трубой. Тролль, казалось, не заметил трубы, ударившей его в
плечо, но он услышал крик и снова замер, повернув свое мерзкое рыло в
сторону Рона, дав Гарри время забежать сзади.
-- Давай, беги, беги, -- крикнул Гарри Гермионе, стараясь направить ее
к выходу, но она оставалась неподвижной, прижимаясь к стене, с открытым от
ужаса ртом.
Крики и эхо казалось, привели тролля в ярость. Он зарычал и двинулся в
сторону Рона, который был ближе и не имел пути к отступлению
Тогда Гарри сделал нечто одновременно очень глупое и очень храброе: он
разбежался, подпрыгнул и попытался обхватить тролля сзади за шею. Тролль не
мог почувствовать, что Гарри висит у него на спине, но даже тролли замечают,
когда им суют в нос деревяшку, а палочка Гарри была зажата у него в руке,
когда он прыгнул -- и она попала прямо троллю в ноздрю.
Взвыв от боли, тролль завертелся, размахивая дубиной, а Гарри вцепился
в него, спасая свою жизнь -- в любую секунду тролль мог стряхнуть его и
зашибить страшным ударом.
Гермиона в ужасе сползла на пол; Рон вытащил свою палочку -- не
сознавая, что делает, он закричал первое же пришедшее в голову заклинание:
"Вингардиум Левиоза!"
Дубина неожиданно вырвалась из рук тролля, взлетела вверх, выше, выше,
медленно перевернулась в воздухе и с противным хрустом рухнула на голову
своему владельцу. Тролль схватился за ушибленное место и упал лицом вниз, с
грохотом, заставившим всю комнату содрогнуться.
Гарри поднялся на ноги. Он дрожал и задыхался. Рон стоял на том же
месте с поднятой палочкой, глядя на то, что сотворил.
Гермиона заговорила первой.
-- Оно -- умерло?
-- Не думаю, -- сказал Гарри. -- Думаю, он просто вырубился.
Он наклонился и вытащил свою палочку из ноздри тролля. Она была покрыта
чем-то, напоминающим липкий серый клей.
-- Фу -- сопли тролля.
Он вытер ее об троллевы штаны.
Внезапное хлопанье дверей и громкие шаги заставили всех троих
оглянуться. Они не сознавали, какую возню подняли, но конечно же, внизу были
слышны удары и рычанье тролля. Секундой позже в комнату ворвалась профессор
МакГонагалл, сопровождаемая Снэйпом. Шествие замыкал Квиррелл. Квиррелл
взглянул на тролля, издал испуганный всхрюк и опустился на унитаз, держась
за сердце.
Снэйп нагнулся над троллем. Профессор МакГонагалл смотрела на Рона и
Гарри. Гарри никогда не видел ее такой сердитой. Ее губы побелели. Надежда
на получение пятидесяти баллов для Гриффиндора оставила Гарри.
-- О чем, ради всего святого, вы думали? -- спросила профессор
МакГонагалл с холодной яростью в голосе. Гарри взглянул на Рона, который так
и стоял с поднятой палочкой. -- Вам повезло, что остались живы. Почему вы не
в спальне?
Снэйп окинул Гарри быстрым пронзительным взглядом. Гарри смотрел в пол.
Ему хотелось, чтоб Рон догадался опустить свою палочку.
Тихий голосок раздался из тени.
-- Пожалуйста, профессор МакГонагалл -- они искали меня.
-- Мисс Грейнджер!
Гермионе наконец удалось подняться на ноги.
-- Я пошла искать тролля, потому что -- я думала, что смогу сама
справиться с ним -- понимаете, потому что я про них читала...
Рон выронил палочку. Гермиона Грейнджер, излагающая учителю отъявленную
ложь?
-- Если б они не нашли меня, я бы погибла. Гарри ткнул его палочкой в
нос, а Рон оглушил его дубиной. У них не было времени позвать кого-нибудь.
Он бы меня прикончил до прихода помощи.
Гарри и Рон изо всех сил изображали, что слышат эту историю не впервые.
-- Ну... В таком случае...-- сказала профессор МакГонагалл, глядя на
троицу. -- Мисс Грейнджер, вы безрассудная девчонка, как вам могло взбрести
в голову самой бороться с горным троллем?
Гермиона опустила голову. Гарри утратил дар речи. Гермиона была
последней, кто мог нарушить правила, и вот, пожалуйста, она притворяется,
что нарушала, выгораживая их. Это было так же удивительно, как если бы Снэйп
начал угощать всех сластями.
-- Мисс Грейнджер, пять баллов будут сняты за это с Гриффиндора, --
сказала профессор МакГонагалл. -- Вы меня разочаровали. Если вы не
пострадали, ступайте в башню Гриффиндора. Учащиеся заканчивают праздник в
своих домах.
Гермиона ушла.
Профессор МакГонагалл повернулась к Гарри и Рону.
-- Я лично считаю, что вам повезло, но все-таки немногие учащиеся
первого года могли бы справиться со взрослым горным троллем. Каждый из вас
заслужил пять баллов для Гриффиндора. Профессору Дамбльдору сообщат об этом.
Можете идти.
Они быстро покинули комнату и не раскрывали рта, пока не поднялись
двумя этажами выше. Самым сильным облегчением было то, что они избавились от
жуткого запаха тролля.
-- Мы заслужили больше десяти баллов, -- пробурчал Рон.
-- Ты хотел сказать, пяти, если вычесть Гермионины.
-- Хорошо с ее стороны было вытащить нас из этой неприятности, --
признал Рон. -- Но вообще-то мы ее спасли.
-- Ее не пришлось бы спасать, если бы мы не заперли эту тварь вместе с
ней, -- напомнил ему Гарри.
Они добрались до портрета толстой дамы.
-- Поросячий пятачок, -- сказали они и вошли.
В гостиной было полно народу. Все ели присланную снизу еду. Гермиона
стояла у двери, ожидая их. Повисла неловкая пауза. Затем, не глядя друг на
друга, все сказали: "Спасибо" и поспешили наполнить тарелки.
Но с этого момента Гермиона Грейнджер стала их другом. Есть вещи,
пережив которые вместе, невозможно не подружиться, и одна из них --
вышибание духа из двенадцатифутового горного тролля.
Глава одиннадцатая. КВИДДИЧ
С наступлением ноября резко похолодало. Горы вокруг школы стали цвета
серого льда, а озеро -- как холодная сталь. По утрам все покрывалось инеем.
Из окон верхних этажей было видно, как Хагрид, одетый в длинный кротовый
тулуп, перчатки из кроличьего меха и огромные бобровые сапоги, возился на
участке и размораживал метлы на поле для Квиддича.
Сезон Квиддича начался. В субботу, после многодневных тренировок, Гарри
должен был играть свой первый матч: Гриффиндор против Слиферина. Если
Гриффиндор выиграет, они переместятся на второе место в борьбе за Кубок
Домов.
Мало кто видел игру Гарри, потому что Вуд постановил, что Гарри -- это
секретное оружие, которое должно сохраняться в тайне. Но слухи о том, что он
-- новый Ловец, как-то просочились, и Гарри уже не знал, что хуже: когда ему
говорили, что он будет великолепен, или когда утешали, что будут бегать за
ним, держа наготове матрас на случай падения.
И еще повезло, что Гермиона стала его другом. Непонятно, как он
справился бы без нее со всеми домашними заданиями, потому что все его время
поглощали дополнительные тренировки, которые Вуд устраивал в последний
момент перед матчем. Еще Гермиона дала ему книжку Квиддич сквозь века,
которая оказалась очень интересной.
Гарри обнаружил, что, оказывается, существует семьсот способов нарушить
правила, и все они были использованы во время мирового чемпионата в 1473
году; что Ловцы обычно самые маленькие и легкие игроки, и что наиболее
серьезные происшествия случаются именно с ними; что несмотря на то, что
игроки редко гибнут во время игры, известны случаи исчезновения судей и их
появления месяцы спустя где-нибудь в пустыне Сахара.
После того, как Гарри и Рон спасли ее от горного тролля, Гермиона стала
несколько проще относиться к нарушению школьных правил, и была от этого
гораздо милее. Накануне первого для Гарри матча по Квиддичу они стояли
втроем в выстывшем внутреннем дворике во время перемены, и она наколдовала
яркое голубое пламя, которое можно было переносить в банке от джема. Они
стояли спиной к огню, греясь, когда двор пересек Снэйп. Гарри сразу заметил,
что он хромает. Гарри, Рон и Гермиона сразу же сгрудились плотнее, прикрывая
огонь; они были уверены, что это запрещено. К несчастью, что-то в их
виноватых лицах привлекло внимание Снэйпа. Он подхромал поближе. Огня он не
заметил, но явно искал повода к чему-нибудь прицепиться.
-- Что это у тебя, Поттер?
Это была книга Квиддич сквозь века, каковую Гарри и показал ему.
-- Библиотечные книги нельзя выносить из здания школы, -- заявил Снэйп.
-- Дай ее сюда. Снимаю с Гриффиндора пять баллов.
-- Он только что выдумал это правило, -- яростно пробормотал Гарри,
когда Снэйп уковылял. -- Интересно, что стряслось с его ногой?
-- Не знаю, но, надеюсь, она сильно болит, -- ядовито сказал Рон.
В гостиной Гриффиндора этим вечером было шумно. Гарри, Рон и Гермиона
устроились вместе у окошка. Гермиона проверяла домашнюю работу Гарри и Рона
по Чарам. Она никогда не давала им списывать ("А как вы научитесь?"), но,
попросив ее просмотреть работу, они все равно получали правильные ответы.
Гарри не сиделось на месте. Ему хотелось бы получить назад Квиддич
сквозь века, чтобы отвлечься от переживаний, связанных с завтрашним матчем.
Почему он должен бояться Снэйпа? Встав, он сообщил Рону с Гермионой, что
собирается попросить Снэйпа вернуть ему книгу.
-- Лучше я, чем ты, -- сказали они хором, но Гарри считал, что Снэйп не
сможет отказать, если при этом будут другие учителя.
Он спустился к учительской и постучал. Никто не ответил. Он снова
постучал. Безрезультатно.
Может, Снэйп оставил книгу здесь? Стоит попытаться. Он толкнул дверь и
заглянул внутрь -- и его глазам предстала жуткая сцена.
Внутри были только Снэйп и Филч. Снэйп держал мантию поднятой выше
колен. Его нога была изодрана и окровавлена. Филч подавал Снэйпу бинты.
-- Проклятая тварь, -- говорил Снэйп. -- Разве усмотришь за тремя
головами сразу?
Гарри попытался тихонечко закрыть дверь, но...
-- ПОТТЕР!
Лицо Снэйпа исказилось от ярости, и он быстро опустил мантию, чтобы
спрятать ногу. Гарри сглотнул.
-- Я только хотел узнать, можно ли мне получить книгу обратно.
-- ВОН ОТСЮДА! ВОН!
Гарри поспешил убраться, прежде чем Снэйп снимет с Гриффиндора еще
баллы. Он взбежал по ступенькам.
-- Ну, удалось? -- спросил Рон Гарри, когда тот подошел к ним. -- Что
случилось?
Тихим шепотом Гарри рассказал, что он увидел.
-- Знаете, что это значит? -- закончил он, задыхаясь. -- Он пытался
пройти мимо этой собаки в Хэлловин! Вот куда он шел, когда мы его видели --
он охотится за тем, что охраняют! И спорю на мою метлу, это он впустил
тролля, чтобы всех отвлечь!
Гермиона широко раскрыла глаза.
-- Нет, он не мог. -- сказала она. -- Он, конечно, не больно приятен,
но он не станет пытаться украсть то, что охраняет Дамбльдор.
-- Честное слово, Гермиона, ты считаешь, все учителя святые или вроде
того, -- окрысился Рон. -- Я с Гарри. Я бы ничего не поставил на Снэйпа. Но
за чем он охотится? Что такое охраняет собака?
Гарри пошел спать с гудящей от вопросов головой. Невилль громко храпел,
но Гарри не мог уснуть. Он пытался забыться -- ему надо спать, он должен,
через несколько часов его первый матч по Квиддичу -- но выражение лица
Снэйпа, когда Гарри увидел его ногу, было не так-то легко позабыть.
Следующее утро выдалось холодным и ясным. Большой зал был заполняли
вкусный запах жареных сосисок и возбужденная болтовня предвкушающих отличный
матч по Квиддичу.
-- Ты должен позавтракать.
-- Я ничего не хочу.
-- Хотя бы кусочек тоста, -- обхаживала его Гермиона.
-- Я не голоден.
Гарри чувствовал себя ужасно. Всего через несколько часов он должен
выйти на поле.
-- Гарри, тебе понадобятся силы, -- сказал Симус Финнеган. -- Ловцам
всегда больше всех достается от противников.
-- Спасибо, Симус, -- ответил Гарри, наблюдая, как Симус поливает
сосиски кетчупом.
В одиннадцать часов вся школа собралась вокруг поля для Квиддича. У
многих были бинокли. Сиденья были расположены высоко, но все равно иногда
трудно было разглядеть все, что происходит.
Рон и Гермиона вместе с Невиллем, Симусом и Дином сели в верхнем ряду.
Готовя сюрприз для Гарри, они нарисовали большой плакат на испорченной
Скабберсом простыне. Он гласил: "Поттера в Президенты", и Дин, умевший
хорошо рисовать, изобразил внизу гриффиндорского льва. Гермиона слегка
поколдовала, и краски стали переливаться разными цветами.
Тем временем в раздевалке Гарри вместе со всей командой переодевался в
алую форму (Слиферин играл в зеленой).
В тишине Вуд откашлялся.
-- Итак, господа, -- сказал он.
-- И дамы, -- добавила Анжелина Джонсон, Нападающий.
-- И дамы, -- согласился Вуд, -- Вот оно.
-- Большое, -- сказал Фред Уизли.
-- Которого мы ждали, -- сказал Джордж.
-- Мы знаем речь Оливера наизусть, -- объяснил Фред Гарри, -- мы были в
команде в прошлом году.
-- Заткнитесь, вы двое, -- сказал Вуд. -- Это лучшая команда
Гриффиндора за много лет. Мы победим. Я знаю.
Он мрачно оглядел всех, словно говоря: "Или нет".
-- Хорошо. Пора. Удачи всем вам.
Гарри последовал за Фредом и Джорджем из раздевалки и, надеясь, что
коленки не подогнутся, вышел на поле под громкие крики.
Судьей была мадам Хутч. Она стояла в ожидании команд посреди поля, с
метлой в руках.
-- Ну, я жду от всех вас хорошей честной игры, -- сказала она, когда
все столпились вокруг нее. Гарри обратил внимание, что она явно специально
обращалась к капитану Слиферина, шестикурснику Маркусу Флинту. Гарри
подумал, что Флинт выглядит так, будто в нем есть частичка крови тролля.
Уголком глаза он заметил высоко развевающийся над толпой плакат Поттера в
Президенты. Его сердце подпрыгнуло. Он почувствовал себя смелее.
-- Седлайте метлы.
Гарри вскочил на свою Нимбус две тысячи.
Мадам Хутч громко свистнула в серебряный свисток.
Пятнадцать метел взмыли высоко в воздух. Игра началась.
-- Кваффл немедленно перехватывает Анжелина Джонсон из Гриффиндора --
эта девочка отличный нападающий, к тому же симпатичная --
-- ДЖОРДАН!
-- Простите, Профессор.
Приятель близнецов Уизли, Ли Джордан, комментировал матч, а профессор
МакГонагалл строго его контролировала.
-- И она шпарит вовсю, точный пас Алисии Спиннет, отличная находка
Оливера Вуда, в прошлом году была в запасе, -- обратно к Джонсон и -- нет,
Кваффл у Слиферина, капитан Маркус Флинт перехватил его -- Флинт мчится, как
орел, -- он собирается за -- нет, остановлен отличными действиями Вратаря
Гриффиндора Вуда и Гриффиндор получает Кваффл -- ведет Нападающий
Гриффиндора Кати Белл, прекрасно обводит Флинта, идет по полю и -- Ух! --
так и покалечить можно, Бладжером по затылку -- Кваффл у Слиферина -- это
Адриан Пьюси быстро несется прямо к воротам, но его пресекает второй Бладжер
-- посланный Фредом или Джорджем Уизли, не могу сказать кем -- в любом
случае отличная игра Защитника Гриффиндора -- и Кваффл снова у Джонсон,
перед ней чистое поле и вот она -- прямо летит -- увернулась от Бладжера --
впереди ворота -- давай, Анжелина -- Вратарь Блетчи в прыжке -- промахнулся
-- ГРИФФИНДОР ЗАБИЛ!
Холодный воздух огласился воплями Гриффиндора вместе с уханьем и
стонами Слиферина.
-- Шевелитесь, подвиньтесь немного.
-- Хагрид!
Рон и Гермиона притиснулись друг к дружке, давая место Хагриду.
-- Смотрел из хижины, -- сказал Хагрид, указывая на огромный бинокль,
висящий у него на шее, -- но это не то же, что в толпе. Снитч не казался?
-- Не, -- ответил Рон. -- Гарри пока нечего делать.
-- Держаться подальше от неприятностей тоже дело, -- возразил Хагрид,
подымая бинокль к небу и направляя на пятнышко, которым был Гарри.
Скользя высоко надо всеми, Гарри следил за игрой, выискивая малейший
намек на Снитч. Это была часть его с Вудом плана игры.
-- Держись подальше, пока не заметишь блеск Снитча. -- говорил Вуд. --
Не нужно, чтобы тебя атаковали раньше времени.
Когда Анжелина забила гол, Гарри сделал пару мертвых петель, чтобы
выразить свой восторг. Теперь он снова выискивал Снитч. Однажды он заметил
золотой отблеск, но это был солнечный зайчик, отразившийся от часов одного
из братьев Уизли. Раз Бладжер рванул прямо на него, больше чем когда-либо
напоминая пушечное ядро, но Гарри увернулся, а за Бладжером погнался Фред
Уизли.
-- В порядке, Гарри? -- успел крикнуть Фред, яростно отбивая Бладжер в
сторону Маркуса Флинта.
-- Кваффл у Слиферина, -- комментировал Ли Джордан, -- Нападающий Пьюси
уворачивается от двух Бладжеров, обоих Уизли и Нападающей Белл и
устремляется по направлению к -- минутку -- не Снитч ли это?
Гомон пронесся по толпе, когда Адриан Пьюси выронил Кваффл, оглядываясь
через плечо на золотую вспышку, мелькнувшую возле его левого уха.
Гарри увидел его. В лихорадочном возбуждении он кинулся вниз за золотым
штрихом. Ловец Слиферина Теренс Хигс тоже его увидел. Голова к голове они
неслись за Снитчем -- все Нападающие, позабыв о своих обязанностях, зависли
в воздухе, глядя на них.
Гарри был быстрее Хиггса -- он уже видел маленький круглый мячик,
трепещущий крылышками и несущийся вперед -- он прибавил скорости --
БАМС! Рев возмущения раздался с трибун Гриффиндора -- Маркус Флинт
нарочно блокировал Гарри и его метла резко свернула в сторону, а Гарри
вцепился в нее, чтоб не упасть.