Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
стории Магии, в Расцвете и Падении Темных Искусств, и в
Главных Магических Событиях Двадцатого Века.
-- Про меня? -- спросил Гарри, слегка обалдев.
-- Господи, неужели ты не знаешь, я бы давным-давно все разузнала, будь
я на твоем месте.-- сказала Гермиона. -- Кто-нибудь из вас уже знает, в
каком Доме он будет? Я тут поспрашивала, и надеюсь, что я попаду в
Гриффиндор, судя по всему, это самое лучшее, я слышала, что сам Дамбльдор
оттуда, но с другой стороны Равенклоу тоже неплохо... Так или иначе, нам
пора идти искать жабу Невилля. Вы бы лучше переоделись, я полагаю, мы скоро
приедем.
И она удалилась, волоча за собой безжабого мальчика.
-- Куда бы я ни попал, надеюсь, что ее там не будет, -- сказал Рон,
бросая палочку обратно в сундук. -- Дурацкое заклинание, мне его Джордж
подсунул, держу пари, он знал, что это фальшивка.
-- А в каком Доме твои братья? -- спросил Гарри.
-- В Гриффиндоре, -- ответил Рон. Он опять помрачнел. -- Мама с папой
тоже были там. Не знаю, что они скажут, если я попаду не туда. Вроде бы
Равенклоу тоже ничего, но представь, если меня засунут в Слиферин.
-- Это Дом, где был Вол- , в смысле, Ты-Знаешь-Кто?
-- Да. -- ответил Рон. Он с несчастным видом откинулся на сиденье.
-- Знаешь, мне кажется, у Скабберса кончики усов немного посветлели, --
сказал Гарри, стараясь отвлечь его от размышлений о Домах. -- А чем
занимаются твои старшие братья, ведь они уже взрослые?
Гарри действительно было интересно, чем занимаются волшебники после
окончания школы.
-- Чарли в Румынии изучает драконов, а Билл делает что-то для
Гринготтов в Африке, -- ответил Рон. -- Ты слышал о Гринготтах? "Ежедневный
Пророк" только об этом и писал, но навряд ли ты читал его у магглов --
Пытались ограбить суперсекретный сейф.
Гарри широко раскрыл глаза.
-- Правда? И что с ними сделали?
-- Ничего, и потому это такая сенсация. Их не поймали. Папа говорит,
похоже, тут работал могущественный Темный Маг, но, кажется, ничего не
пропало, это-то и странно. Конечно, когда такое происходит, все пугаются до
смерти, за этим ведь может стоять Сам-Знаешь-Кто.
Гарри переварил сообщение. Похоже, что ему становилось страшновато
каждый раз, когда упоминался Сам-Знаешь-Кто. Наверное, это было частью
вхождения в мир волшебников, но ему лично было бы гораздо удобнее
произносить: "Волдеморт" и при этом не дергаться.
-- Тебе какая команда по Квиддичу нравится? -- спросил Рон.
-- Э-э -- я ни одной не знаю, -- признался Гарри.
-- Чего? -- Рон просто обалдел. -- Ты что, это же лучшая в мире игра,
-- и он ринулся объяснять все про четыре мяча и про позиции семи игроков,
описывать знаменитые матчи, на которых он бывал с братьями и рассказывать
про метлу, которую бы купил, будь у него деньги. Он как раз посвящал Гарри с
тончайшие нюансы игры, когда дверь купе в который раз отодвинулась, но на
сей раз это не был ни Невилль-Без-Жабы, ни Гермиона Грейнжер.
Вошли трое и Гарри сразу же узнал того, что в середине: это был бледный
мальчик из одежного магазина Мадам Малкин. Он смотрел на Гарри с гораздо
большим интересом, чем тогда, в Диагональном проулке.
-- Это правда? -- спросил он. -- Весь поезд только и говориит, что
Гарри Поттер в этом купе. Это ты, что ли?
-- Да, -- ответил Гарри. Он рассматривал двух других. Оба были
здоровенными и выглядели жутко злобными. Стоя по бокам бледного мальчика,
они казались его телохранителями.
-- Ах да, это Крабб, а это Гойл, -- небрежно бросил бледный мальчик,
поймав взгляд Гарри. -- А меня зовут Малфой, Драко Малфой.
Рон поперхнулся, как будто бы подавил смешок. Драко Малфой взглянул на
него.
-- Похоже, мое имя тебя рассмешило? Твое-то вообще можно не спрашивать.
Отец говорил мне, что у всех Уизли рыжие волосы, веснушки и больше детей,
чем они могут себе позволить.
Он снова повернулся к Гарри.
-- Ты скоро узнаешь, Поттер, что одни семьи волшебников гораздо лучше
других.
Полагаю, ты не захочешь дружить со второсортными? Я мог бы помочь тебе
разобраться.
Он протянул руку для пожатия, но Гарри не принял ее.
-- Благодарю, но мне кажется, я сам разберусь, кто какого сорта, --
холодно сказал он.
Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появился легкий
розоватый оттенок.
-- Я бы на твоем месте поостерегся, Поттер, -- медленно произнес он. --
Если ты не станешь повежливей, кончишь так же, как твои родители. Они тоже
не понимали своей выгоды. Пообщаешься с оборванцами вроде Уизли и этого
Хагрида и сам таким же станешь.
Гарри и Рон поднялись одновременно. Лицо Рона стало одного цвета с
волосами.
-- Ну-ка повтори, -- сказал он.
-- О, вы, кажется, собираетесь с нами драться? -- ухмыльнулся Малфой.
-- Если вы раньше не уберетесь, -- сказал Гарри храбро, но чувствовал
он себя не так уж уверенно, потому что Крабб и Гойл были гораздо больше что
его, что Рона.
-- Но мы не собираемся уходить, не правда ли, мальчики? Мы съели все
свое, а у вас, кажется, что-то осталось.
Гойл потянулся за роновой Шоколадной Лягушкой, Рон рванулся вперед, но
не успел даже дотронуться до Гойла, как тот издал жуткий вопль.
Крыса Скабберс болтался у него на пальце, вонзив маленькие острые зубки
глубоко в костяшку -- Крабб и Малфой попятились, а Гойл, подвывая, вращал
рукой, пытаясь стряхнуть Скабберса, пока тот в конце концов не отлетел,
ударившись об оконное стекло. Троица сразу исчезла. Может быть, они
опасались, что среди сластей прячутся другие крысы, а может, они услышали
шаги, потому что секундой позже вошла Гермиона Грейнджер.
-- Что тут у вас происходит? -- спросила она, глядя на сласти,
покрывающие пол, и Рона, подымающего Скабберса за хвост.
-- Думаю, он в нокауте, -- сказал Рон Гарри. Он вгляделся в Скабберса
попристальней. --- Нет, глазам не верю -- он опять спит.
И так оно и было.
-- Ты встречал Малфоя раньше?
Гарри рассказал про встречу в Диагональном проулке.
-- Наслышан я про его семейку, -- мрачно сказал Рон. -- Они были
первыми, кто вернулся на нашу сторону, когда Сам-Знаешь-Кто исчез. Говорили
при этом, что их-де очаровали. Папа в это не верит. Он говорит, что отец
Малфоя не нуждается в дополнительном поводе для перехода на сторону Темных
Сил. -- он повернулся к Гермионе: -- Тебе тут что-нибудь нужно?
-- Вы бы лучше поторопились и одели бы форму, я только что ходила к
машинисту, и он говорит, что мы уже подъезжаем. Уж не дрались ли вы тут?
Попадете в неприятности еще до того, как мы приедем на место!
-- Это Скабберс дрался, а не мы, -- скривился на нее Рон. -- Не выйдешь
ли ты, пока мы будем переодеваться?
-- Хорошо, я и пришла-то только потому, что все снаружи ведут себя
по-детски, носятся взад и вперед по коридорам, -- высокомерно сказала
Гермиона. -- И между прочим, у тебя грязь на носу, тебе это известно?
Рон мрачно наблюдал за ее уходом. Гарри поглядел в окно. Темнело. Он
различал горы и леса под темно-лиловым небом. Похоже, поезд стал ехать
медленнее.
Они с Роном сняли свои куртки и натянули длинные черные мантии. Ронова
была ему коротковата, из-под нее виднелись спортивные штаны.
По поезду разнесся голос: "Мы прибываем в Хогвартс через пять минут.
Пожалуйста, оставьте багаж в поезде, он будет доставлен в школу отдельно."
У Гарри на нервной почве заурчало в животе, а Рон побледнел под своими
веснушками. Они запихали в карманы остатки сластей и присоединились к толпе,
переполняющей коридор.
Поезд замедлил ход и наконец остановился. Люди проталкивались через
двери наружу, на крошечную темную платформу. Гарри поежился от холодного
ночного воздуха. Появилась лампа, она раскачивалась над головами, и Гарри
услышал знакомый голос:
-- Первый год! Первый год, ко мне! Гарри, как дела?
Большое заросшее лицо Хагрида улыбалось над морем голов.
-- Давай, все за мной -- есть еще первый год? Смотри под ноги! Первый
год, за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли за Хагридом по узенькой крутой
тропе. С обеих сторон было очень темно, и Гарри предположил, что здесь,
наверное, растут густые деревья. Никто особо не разговаривал. Невилль,
мальчик, вечно теряющий жабу, пару раз шмыгнул носом.
-- Щас впервые увидите Хогвартс, -- кинул Хагрид через плечо. -- Прям
за этим поворотом.
Раздалось всеобщее: "Ах!"
Узенькая тропа вдруг вышла на берег большого черного озера. На
противоположном берегу, на вершине горы, светясь окнами на фоне звездного
неба, расположился замок со множеством башен и башенок.
-- Не боле четырех в лодку! -- возгласил Хагрид, указывая на флотилию
маленьких лодочек, качающихся на воде около берега. Следом за Гарри и Роном
в лодку сели Невилль и Гермиона.
-- Все тут? -- прокричал Хагрид, занимая один целую лодку. -- Ну,
хорошо. ВПЕРЕД!
И маленькие лодочки двинулись одновременно, скользя по озеру, гладкому,
как стекло. Все хранили молчание, глядя на величавый замок впереди. По мере
приближения к утесу, он вырастал все больше и больше, нависая над ними.
-- Пригнись! -- проорал Хагрид, как только первые лодки достигли
обрыва; все наклонили головы и лодочки пронесли их сквозь густую завесь
плюща, прикрывавшую широкую расщелину в стене утеса.
Они проплыли сквозь темный туннель, который, казалось, вел под самый
замок, пока не достигли подземной пристани, где они выкарабкались на берег,
покрытый гравием и галькой.
-- Эй, ты! Твоя жаба? -- сказал Хагрид, который проверял лодки по мере
того, как они пустели.
-- Тревор! -- блаженно возопил Невилль, простирая к жабе руки. Затем
все долго взбирались по проходу в скале, следуя за лампой Хагрида, и наконец
выбрались на пышную влажную траву прямо у подножия замка.
Они поднялись по каменным ступеням и столпились возле массивной дубовой
входной двери.
-- Все здесь? Эй, там, жаба еще с тобой?
Гигантским кулаком Хагрид трижды постучал в дверь замка.
Глава седьмая. ШЛЯПА ВЫБОРА
Дверь сразу же распахнулась. На пороге стояла высокая черноволосая
колдунья в изумрудно-зеленой мантии. Ее лицо было очень строгим, и первой
мыслью Гарри было, что такую лучше не сердить.
-- Первогодки, профессор МакГонагалл, -- сказал Хагрид.
-- Спасибо, Хагрид. Я отведу их.
Она широко раскрыла дверь. Холл был так велик, что в нем с легкостью
мог бы поместиться целый дом Дарсли. Каменные стены освещались пылающими
факелами, как в Гринготте, потолок терялся в высоте, а на верхние этажи вела
чудесная мраморная лестница.
Они следовали за профессором Макгонагалл по вымощенному камнями полу.
Гарри слышал тысячеголосый гул из-за двери справа -- должно быть, вся школа
уже была там -- но профессор МакГонагалл провела первокурсников в маленькую
пустую комнату. Они столпились там, теснясь друг к дружке даже ближе, чем
обычно, потому что все чувствовали себя неуютно.
-- Добро пожаловать в Хогвартс, -- произнесла профессор МакГонагалл. --
Банкет по поводу начала семестра скоро начнется, но прежде, чем вы займете
места в Большом Зале, вас распределят по домам. Выбор -- очень важный
процесс, потому что все время, что вы здесь, ваш дом заменяет вам в
Хогвартсе семью. Вы будете заниматься в своем доме, спать в спальнях своего
дома и проводить свободное время в гостиной своего дома.
Четыре дома называются Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенклоу и Слиферин. У
каждого дома своя славная история, и из каждого вышло немало знаменитых
волшебников и колдуний. Во время пребывания в Хогвартсе все ваши успехи
будут приносить баллы вашему дому, а за все нарушения правил баллы с вашего
дома будут сниматься. А в конце года дом с наиболшим количеством баллов
получит Кубок Домов, это большая честь. Надеюсь, каждый из вас будет ценным
приобретением своего будущего дома.
-- Церемония Выбора начнется через несколько минут перед всей школой. Я
полагаю, во время ожидания вы по возможности приведете себя в порядок.
Ее глаза скользнули по плащу Невилля, застегнутому под левым ухом, и по
испачканному носу Рона. Гарри нервно попытался пригладить волосы.
-- Я вернусь за вами, когда все будет готово. -- сказала профессор
МакГонагалл. -- Ведите себя тихо.
Она покинула комнату, и Гарри облегченно вздохнул.
-- А как именно они сортируют всех по домам? -- спросил он у Рона.
-- Думаю, какое-нибудь испытание. Фред говорил, очень трудное, но,
думаю, шутил, как всегда.
Сердце Гарри сделало жуткий скачок. Испытание? На глазах у всей школы?
Но он еще не знает никакой магии -- что ему, ради всего святого, делать? Он
не ожидал ничего подобного. В ужасе оглядевшись, Гарри заметил, что все
остальные тоже перепуганы. Никто особо не разговаривал, кроме Гермионы
Грейнджер, которая быстро повторяла шепотом все заклинания, что выучила,
интересуясь, какое именно ей пригодится. Гарри изо всех сил пытался ее не
слушать. Ему никогда не было так страшно, никогда, даже когда он нес Дарсли
записку из школы, что каким-то образом сделал парик учителя голубым. Он не
отрывал глаз от двери. Профессор МакГонагалл могла явиться в любую секунду и
отвести его на погибель.
Вдруг случилось что-то, из-за чего он подпрыгнул примерно на фут --
несколько человек впереди завизжали.
-- Что там -- ?
Он сглотнул. Так же, как многие вокруг. Около двадцати привидений
выскользнули из задней стены. Жемчужно-белые и полупрозрачные, они проплыли
через комнату, беседуя друг с другом и не обращая внимания на первоклашек.
Казалось, они о чем-то спорили. Одно из них, толстый маленький монах,
говорило: "Простить и забыть, я считаю, мы должны дать ему еще один шанс..."
"Милейший Фриар, ну разве мы не давали Пивсу столько шансов, сколько он
хотел? Он всех нас позорит, и потом, вы знаете, он же даже не совсем
привидение, -- кстати, а вы все что тут делаете?
Привидение в узких штанах с буфами и плоеным жабо вокруг шеи внезапно
заметило первоклассников.
Никто не ответил.
-- Новенькие! -- догадался толстый Фриар, улыбаясь им. -- Ждете
сортировки, верно?
Несколько человек остолбенело кивнули.
-- Надеюсь увидеть вас в Хаффлпаффе! -- сказал Фриар. -- Мой дом,
знаете ли.
-- Пошли, -- раздался резкий голос. -- Церемония Выбора начинается.
Это вернулась профессор МакГонагалл. Привидения один за другим исчезли
в противоположной стене.
-- Постройтесь в шеренгу, -- скомандовала профессор МакГонагалл
первогодкам. -- И следуйте за мной.
Со странным ощущением, что ноги не повинуются ему, Гарри встал в
шеренгу вслед за мальчиком с льняными волосами, а Рон встал следом. Все они
вышли из комнаты, снова прошли через Приемную и через двойные двери в
Большой Зал.
Гарри даже представить себе не мог столь странного и прекрасного
помещения. Покой освещался сотнями тысяч свечей, парившими в воздухе над
четырьмя длинными столами, гда сидели остальные ученики. Столы были
уставлены поблескивающей золотой посудой. В конце зала был еще один длинный
стол, для учителей. Профессор МакГонагалл подвела первогодков к нему так,
так что они встали в линию лицом к ученикам, а учителя были позади. Сотни
лиц, разглядывающие их, казались бледными фонарями в мерцающем свете свечей.
Там и тут посреди учеников таинственно отсвечивали серебром привидения. В
основном для того, чтобы избежать всех любопытных взглядов, Гарри поднял
глаза и увидал черный бархатный потолок, усыпанный звездами. Он услышал
шепот Гермионы: "Он так зачарован, чтобы повторять небо снаружи, я читала в
Истории Хогвартса".
Было трудно поверить, что смотришь на потолок, а не в открытое небо над
Большим Залом.
Гарри быстро перевел глаза вниз, и увидел, как профессор МакГонагалл
молча ставит перед первогодками четырехногий табурет. На табурет она
водрузила видавшую виды остроконечную шляпу волшебника. Шляпа была
потрепанная, вся в пятнах и очень грязная. Тетя Петуния точно не стала бы
держать такую дома.
Может, они должны попытаться вынуть из нее кролика, или что-то в этом
роде, подумал Гарри в отчаянии -- видя, что весь Зал неотрывно глядит на
шляпу, он тоже уставился на нее. На несколько секунд воцарилась полная
тишина. Затем шляпа дернулась. Шов над полями раскрылся, словно рот, и шляпа
запела:
Пускай я с виду не нова,
По виду не суди.
Хоть краше шляпы есть, чем я,
Умней сыщи поди.
Цилиндры высятся, лоснясь,
У котелков успех --
Но Шляпа Выбора Пути
Пребудет выше всех.
Не скроешь мыслей от меня
О Выборе Пути.
Примерь меня, и я скажу,
Куда тебе идти.
Коль предназначен в Гриффиндор,
Ты, значит, сердцем смел.
Отвагой славен Гриффиндор
И благородством дел.
Коль предназначен в Хаффлпафф,
То верен ты и точен.
Трудолюбивый Хаффлпафф
Правдив и беспорочен.
А если в мудрый Равенклоу,
То любишь ты науки.
Здесь тем, кто книгою живет,
Вовек не ведать скуки.
Попав с друзьями в Слиферин,
Узнаешь, как на деле,
Пренебрегая всем и вся,
Достичь желанной цели.
Примерь меня! Не трепещи!
Удачу не прошляпь!
Знай, ты в надежнейших руках
Разумнейшей из шляп.
Когда шляпа закончила петь, зал разразился аплодисментами. Шляпа
поклонилась каждому из четырех столов и снова замерла.
-- Так мы должны просто примерить шляпу, -- прошептал Рон Гарри. --
Убью Фреда, он-то нес что-то про борьбу с троллем.
Гарри слабо улыбнулся. Конечно, примерить шляпу гораздо легче, чем
творить заклинания, но он бы предпочел надеть ее, когда никто не видит.
Похоже, шляпа слишком многого от него хочет. В данный момент он не ощущал
себя ни отважным, ни мудрым. Вот если у шляпы на примете есть дом для тех,
кого тошнит, ему туда прямая дорога.
Профессор МакГонагалл выступила вперед, держа в руках длинный свиток
пергамента.
-- Когда я назову ваше имя, вы выйдете вперед, наденете шляпу и сядете
на скамью для выбора -- сказала она. -- Аббот, Ханна!
Розовощекая девочка с белобрысыми хвостиками выступила из шеренги,
надела шляпу, которая сползла ей на глаза, и села. Секундная пауза --
-- ХАФФЛПАФФ! -- провозгласила шляпа.
За стол справа радостно закричали и захлопали в ладоши, а Ханна прошла
туда и села за стол Хаффлпаффа. Гарри видел, как привидение толстого Фриара
радостно помахало ей.
-- Бонс, Сюзан!
-- ХАФФЛПАФФ! -- провозгласила шляпа вновь, и Сюзан оказалась на скамье
рядом с Ханной.
-- Бут, Терри!
-- РАВЕНКЛОУ!
На сей раз рукоплескал второй слева стол. Несколько человек встало
пожать Терри руку, когда он присоединился к ним.
"Броклхарст, Мэри" тоже отправилась в Равенклоу, но "Браун, Лавендер"
стала первым новым Гриффиндорцем, и дальний слева стол взорвался
приветственными криками. Гарри видел, как Роновы братья-близнецы вопили
по-кошачьи.
"Балстрод, Миллисент" была послана в Слиферин. Может, это было лишь
плодом воображения Гарри, после всего, что он слышал, но он подумал, что с
виду она неприятна.
Его определенно тошнило. Он вспомнил, как в его старой школе делились
на спортивные команды. Его вечно выбирали последним, не потому, что он был
плох, но потому, что никто не хот