Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
орзинке и заскулил. - Заберите его, и у Магглорожденных не
останется и шанса! В следующий раз кто-то умрет!"
"Успокойся, Хагрид, - резко произнес Дамблдор. Он посмотрел на Люция
Малфоя.
"Если попечители хотят, чтобы я отошел от дел, я, безусловно, подчинюсь
их решению".
"Но-", - заикнулся Фадж.
"Нет!" - прорычал Хагрид.
Дамблдор устремил взгляд своих ярких голубых глаз прямо в холодные
серые глаза Мистера Малфоя.
"Однако, - сказал Дамблдор, говоря медленно и с расстановкой, чтобы
никто из них не пропустил ни слова, - вы узнаете, что я и в самом деле
покину Хогвартс только тогда, когда здесь не останется ни одного верного мне
человека. Вы узнаете, что помощь всегда будет дарована тем, кто о ней
попросит".
На секунду Гарри был почти уверен, что глаза Дамблдора блеснули в
направлении угла, где прятались они с Роном.
"Восхитительные сантименты, - сказал Малфой, раскланиваясь. - Нам всем
будет не хватать - гм - твоего глубоко индивидуального подхода к проблемам,
Албус, и я надеюсь, что твой преемник сможет предотвратить эти - эээ -
"убийства"".
Он подплыл к двери, распахнул ее и пропустил вперед Дамблдора. Фадж,
вертя в руках свой котелок, ожидал, что Хагрид выйдет, но Хагрид глубоко
вздохнул и сказал тщательно подбирая слова: "Если кто-нибудь хотел кое-что
выяснить, все что от него требовалось бы - это проследить за пауками. Это
выведет его на верный след! Я всегда это говорил".
Фадж посмотрел на него с удивлением.
"Хорошо, иду, - сказал Хагрид, натягивая свою доху. Но когда он уже
выходил за Фаджем в дверь, то вновь остановился и громко произнес. - И
кому-то придется кормить Клыка в мое отсутствие".
Дверь захлопнулась и Рон стянул Плащ-Невидимку.
"Быть беде, - сказал он хрипло. - Дамблдора нет. Они с тем же успехом
могут закрыть школу сегодня. Когда его нет, нападения будут ежедневно".
Клык начал скулить и скрестись в закрытую дверь.
Глава Пятнадцатая. Арагог
В окрестности замка подкрадывалось лето, небо и озеро засинели как
барвинки, и в теплицах распустились цветы величиной с капусту. Но теперь,
когда из окон замка нельзя было увидеть Хагрида, совершающего обход, и
Клыка, следующего за ним по пятам, картина не радовала Гарри, как впрочем, и
внутренняя атмосфера в замке, где все летело кувырком.
Гарри и Рон попытались навестить Эрмиону, но крыло замка, в котором
размещался госпиталь, было закрыто для посетителей.
"Мы больше не будем рисковать - строго сказала им Мадам Помфрей,
приоткрыв дверь. - Нет, извините, скорее всего, нападавший может вернуться,
чтобы довершить начатое..."
С отъездом Дамблдора, всех охватил страх сильнее прежнего, так что даже
солнце за стенами замка, казалось, застыло в окнах. Едва ли в школе нашлось
бы не хмурое лицо, всякий смех, разносившийся по коридору, звучал резко,
неестественно и быстро стихал.
Гарри часто повторял про себя последние слова Дамблдора: "Я и в самом
деле покину Хогвартс только тогда, когда здесь не останется ни одного
верного мне человека. Помощь всегда будет дарована тем, кто о ней попросит".
Но какой с них толк? У кого просить помощи, когда все были напуганы и сбиты
с толку, также как и они?
Подсказку Хагрида о пауках было гораздо проще понять, но беда в том,
что, похоже, в замке не осталось ни одного паука, за которым можно было бы
проследить. Гарри искал повсюду, Рон помогал ему (но довольно неохотно).
Конечно, им мешало то обстоятельство, что им не позволяли отлучаться от
своих, и они должны были передвигаться вокруг замка в группе с другими
Гриффиндорцами. Большинство их товарищей, кажется, были рады тому, что из
класса в класс их провожали преподаватели, но Гарри это сильно донимало.
Однако кое-кто был очень рад атмосфере ужаса и подозрения. Драко Малфой
гордо расхаживал по школе, точно вдруг оказался Главным Префектом. Гарри не
мог понять причину его радости, пока на уроке Алхимии, через две недели,
после отъезда Дамблдора и Хагрида, сидя позади Малфоя, Гарри случайно
подслушал его разговор с Краббом и Гойлом.
"Я всегда думал, что папа мог быть тем, кто избавил нас от Дамблдора, -
сказал он, даже не пытаясь понизить голос. - Я говорил вам, он думает, что
Дамблдор самый ужасный директор из всех, когда-либо работавших в школе.
Может быть, теперь у нас появится нормальный директор. Тот, кто решит не
закрывать Потайную Комнату. МакГонагалл долго не продержится, она всего лишь
заместитель..."
Снэйп пронесся мимо Гарри, ничего не сказав о пустующем месте и котелке
Эрмионы.
"Сэр, - произнес Малфой громко, - сэр, почему Вы не подаете заявку на
место директора?"
"Сейчас, Малфой, - ответил Снэйп, но ему не удалось скрыть усмешку. -
Профессор Дамблдор временно отстранен попечителями. Я полагаю, он скоро
вернется к нам".
"Да, верно, - сказал Малфой, ухмыляясь. - Полагаю, отец проголосовал бы
за Вас, сэр, если Вы хотели бы подать заявку на место. Я бы сказал отцу, что
Вы здесь лучший учитель, сэр..."
Снэйп усмехнулся, кружа по подземелью, и, к счастью, не замечая Симуса
Финнигана, который делал вид, что его рвет в котелок.
"Я очень удивлен, что Нечистокровные до сих пор не упаковали свои
чемоданы, - продолжал Малфой. - Держу пари на пять Галлеонов, следующий
умрет. Жаль, что это не Грангер".
Звонок прозвенел как нельзя кстати; при последних словах Малфоя, Рон
соскочил с табурета и разом сгреб свои учебники, и его попытка кинуться на
Малфоя осталась незамеченной Снэйпом.
"Пустите меня к нему - прорычал Рон, когда Гарри и Дин схватили его за
руки. - Мне все равно не нужна моя волшебная палочка, я голыми руками его
убью".
"Поторопитесь, я провожу вас на Травоведение", - приказал Снэйп классу,
и они двинулись. Гарри, Рон и Дин замыкали шествие. Рон еще раз попытался
высвободиться. Но они отпустили его только тогда, когда Снэйп вывел их из
замка, и они шли через луг к теплицам.
На уроке Травоведения все молчали, теперь среди них не было Джастина и
Эрмионы.
Профессор Росток дала им задание подрезать Высохший Эфиопский Инжир.
Гарри пошел выбросить охапку сухих стеблей на компостную кучу и очутился
лицом к лицу с Эрни Макмилланом. Эрни вдохнул глубже и заговорил очень
церемонно: "Я только хотел сказать, Гарри, что прошу прощения за свои
подозрения. Я знаю, ты никогда не напал бы на Эрмиону Грангер, и я беру свои
слова обратно. Мы все в одной лодке, ну..." - и он протянул пухлую руку, а
Гарри потряс ее.
Эрни и его подруга Ханна присоединились к ним.
"Этот Драко Малфой, - сказал Эрни, отламывая высохшие ветки, - кажется,
ему все это доставляет удовольствие, не так ли? Ты знаешь, я думаю, он мог
бы быть наследником Слитерина".
"Да уж, гениальная мысль!" - сказал Рон, который не простил Эрни, так
же быстро как Гарри.
"Ты думаешь, это Малфой, Гарри?" - спросил Эрни.
"Нет", - сказал Гарри так уверенно, что Эрни и Ханна удивленно
посмотрели на него.
Через секунду, Гарри кое-что заметил. Снаружи несколько крупных пауков
бежали прочь, двигаясь по неестественно прямой линии, как будто торопясь на
срочную встречу. Гарри хлопнул Рона по руке секатором.
"Ух! Что с тобой?"
Гарри кивнул на пауков, прищурившись от солнца.
"Уф! - сказал Рон, пытаясь, но безуспешно, выглядеть довольным. - Мы не
можем пойти за ними сейчас".
Эрни и Ханна слушали их с любопытством.
Гарри пристально глядел вслед паукам. Если бы они проследили за
направлением его взгляда, то могли бы догадаться, куда он смотрит.
"Похоже, что они направляются в Запретный Лес".
От этого заявления Рон помрачнел еще больше.
После занятия Профессор Росток проводила класс на урок Защиты от Темных
Сил. Гарри и Рон отстали от остальных, чтобы поговорить подальше от чужих
ушей.
"Мы снова воспользуемся Плащом-Невидимкой, - сказал Гарри Рону. - Мы
можем взять с собой Клыка. Он раньше был в лесу с Хагридом. Он может
пригодиться".
"Верно, - сказал Рон, нервно крутя в пальцах волшебную палочку. - Там,
там, в лесу, не водятся оборотни?" - добавил он, когда они заняли свои
обычные места в самом конце аудитории Локхарта. Предпочитая не отвечать на
подобный вопрос, Гарри сказал: "Там есть и хорошие существа. Замечательные
кентавры и единороги..."
Рон никогда не был в Запретном Лесу. Гарри был однажды и надеялся, что
больше никогда не попадет туда снова.
Локхарт вошел в аудиторию, и класс изумленно воззрился на него. Все
остальные преподаватели выглядели серьезнее чем обычно, но Локхарт явно
пребывал в хорошем расположении духа.
"Ну-ка улыбнитесь, - крикнул он, сияя. - Почему у всех такие вытянутые
лица?"
Ученики обменялись недоуменными взглядами, но никто не ответил.
"Вы не понимаете, - произнес Локхарт медленно, как будто разговаривая с
идиотами. - Опасность миновала. Преступник удален".
"Кто он?" - воскликнул Дин Томас громко.
"Мой дорогой молодой человек, Министр Магии не забрал бы Хагрида, если
не был уверен на сто процентов, что он виновен", - сказал Локхарт тоном
человека, объясняющего, что один и один равно двум.
"Но он забрал", - объявил Рон громче Дина.
"Я смею думать, что знаю больше об аресте Хагрида, чем Вы, Мистер
Висли", - произнес Локхарт самоуверенно.
Рон начал было говорить, что он так не считает, но остановился на
середине предложения, когда Гарри сильно пнул его под партой.
"Мы там не были, помнишь?" - прошептал Гарри.
Но отвратительная радость Локхарта, его намеки, что он всегда знал о
преступных наклонностях Хагрида, его уверенность, что все теперь
закончилось, сильно раздражала Гарри. Ему хотелось запустить "Заклинание
Зомби" прямо в сияющее лицо Локхарта. Он переборол себя, нацарапав Рону
записку: "Давай сегодня ночью".
Рон прочитал записку, и, пребывая в раздумьях, бросил взгляд в сторону
пустовавшего места Эрмионы. Это, вероятно, укрепило его решимость, и он
кивнул.
В Гриффиндорской гостиной было людно в эти дни, потому что после шести
Гриффиндорцам было некуда идти. К тому же, им было о чем поговорить, так что
гостиная часто не опустевала до полуночи.
Гарри сразу после обеда вынул из чемодана Плащ-Невидимку и провел
вечер, сидя на нем, ожидая, когда комната опустеет. Фред и Джордж предложили
Гарри и Рону сыграть несколько партий в Подрывного Дурака, Джинни, очень
подавленная, сидела на стуле Эрмионы, глядя на них. Гарри и Рон нарочно
проигрывали, пытаясь скорее закончить игру, но все засиделись до полуночи,
когда Фред, Джордж и Джинни наконец ушли спать.
Гарри и Рон подождали, пока не захлопнуться двери спален прежде чем
взяли Плащ, набросили его на себя и пробрались через портретный ход.
Это было еще одно нелегкое путешествие по замку, минуя учителей.
Наконец, они дошли до вестибюля, отодвинули засов на входной двери,
приоткрыли ее, стараясь не скрипеть, и ступили на землю, залитую лунным
светом.
"Конечно, - вдруг заговорил Рон, когда они шагали по темной траве. - Мы
можем пойти в лес и не обнаружить пауков. Может быть, они шли не туда. Я
понимаю, было похоже, что они движутся как бы в общем направлении..."
Он замолчал с надеждой.
Они дошли до хижины Хагрида. Темные окна придавали ей грустный и
брошенный вид. Когда Гарри толкнул дверь и сбросил Плащ, Клык, увидев их,
сошел с ума от радости. Беспокоясь, что пес может разбудить всех в замке
своим хриплым и громким лаем, они быстро сунули ему помадку из жестяной
банки на каминной полке. К тому времени как ему удалось разлепить челюсти,
он уже успокоился.
Гарри оставил Плащ на столе Хагрида. В смоляной темноте леса
невидимость была бесполезна.
"Пошли, Клык, мы идем гулять", - сказал Гарри, притоптывая, и Клык,
счастливый, выбрался из дома, ринулся к опушке и поднял ногу у большого
платанового дерева.
Гарри достал волшебную палочку, прошептал: "Иллюмос!" - и крошечный
огонек возник на конце палочки, достаточный, чтобы найти тропинку и пауков.
"Хорошо придумано, - сказал Рон. - Я бы тоже посветил себе, но ты
знаешь, она может взорваться или еще что-нибудь..."
Гарри схватил Рона за плечо, указывая на траву. Два одиноких паука
поспешно удалялись от света палочки в тень деревьев.
"Ладно, - Рон вздохнул, смиряясь с неизбежным. - Я готов. Идем".
Так, с Клыком, бегающим вокруг них и обнюхивающим корни деревьев и
листья, они ступили в лес. При свете палочки Гарри они шли за бегущими по
тропинке пауками около двадцати минут, не разговаривая, напряженно
прислушиваясь к шорохам, но не слыша ничего, кроме треска сломанных веток и
шелеста листьев. Затем, когда деревья стали гуще, так что звезды в вышине
над головой были не видны, и палочка Гарри одиноко светила в море тьмы, они
увидели, что их пауки-проводники покинули тропинку.
Гарри остановился, пытаясь рассмотреть, куда ушли пауки, но везде, за
исключением их маленького огонька, стояла непроглядная темень. Он никогда не
был в такой чаще. В прошлый раз Хагрид строго-настрого наказывал им не
сходить с тропинки. Но теперь он был за много миль отсюда, вероятно, сидел в
камере в Азкабане, и кроме того, он сказал идти за пауками.
Что-то влажное коснулось руки Гарри, и он отпрыгнул назад, наступив
Рону на ногу, но это был всего лишь нос Клыка.
"Как ты думаешь?" - спросил Гарри у Рона, различая лишь его глаза,
отражающие свет палочки.
"Раз уж мы пришли сюда", - сказал Рон.
И они двинулись вслед за пауками вглубь леса. Им пришлось идти
медленней, так как на пути встречались корни деревьев и пни, едва видимые в
окружающей темноте. Гарри чувствовал на своей руке горячее дыхание Клыка.
Они не раз останавливались, чтобы Гарри мог нагнуться и отыскать пауков в
свете палочки.
Кажется, они шли больше получаса, их мантии цеплялись за низкие ветки и
заросли ежевики. Через некоторое время они заметили, что будто местность
понижается, хотя деревья были густы как и прежде.
Затем неожиданно Клык резко залаял, так что Гарри и Рон вздрогнули от
неожиданности.
"В чем дело?" - громко спросил Рон, оглядываясь в смоляной темноте, и
сжимая локоть Гарри.
"Там что-то движется, - сказал Гарри тихо. - Послушай. Что-то
крупное..."
Они вслушались. Невдалеке, справа от них, нечто большое, треща ветками,
пробивало путь через деревья.
"О нет, - пробормотал Рон. - О нет, нет, нет".
"Замолчи! - прошептал Гарри сердито. - Оно услышит тебя!"
"Услышит меня! - сказал Рон, срывающимся голосом. - Оно уже услышало
Клыка!"
Казалось, темнота давила на глаза, они стояли, испуганные, и ждали.
Странный рокот, и затем тишина.
"Думаешь, что оно делает?" - спросил Гарри.
"Готовится к прыжку", - предположил Рон.
Они ждали, дрожа, не отваживаясь шевельнуться.
"Думаешь, он ушел?" - прошептал Гарри.
"Не знаю-"
Внезапно справа от них вспыхнул свет, такой яркий в темноте, что они
закрыли глаза ладонями. Клык заскулил и бросился бежать, но застрял в
колючем кусте и заскулил еще громче.
"Гарри, - крикнул Рон радостно. - Гарри, это наша машина!"
"Что?"
"Идем!"
Гарри шел за Роном к свету, спотыкаясь и цепляясь за ветки. Спустя
мгновение они очутились на поляне.
Пустой автомобиль Мистера Висли стоял окруженный толстыми стволами под
сенью густых ветвей, его фары горели. Когда Рон шел к нему с разинутым ртом,
машина медленно двинулась им навстречу, точно большая бирюзовая собака,
приветствующая своего хозяина.
"Он был здесь все время! - сказал Рон восхищенно, обходя машину. -
Взгляни. Лес превратил его в дикаря..."
Бока машины были поцарапаны и измазаны грязью. Похоже, ей приходилось
продираться сквозь подлесок. Клык не обращал на автомобиль внимания и жался
к Гарри, дрожа. Успокоившись, Гарри засунул палочку обратно в мантию.
"А мы думали, что он собирается напасть! - сказал Рон, прислонившись к
автомобилю и похлопывая его. - Я удивлялся, куда он пропал!"
Гарри осматривал землю, освещенную фарами, в поисках пауков, но они
разбежались подальше от света.
"Мы потеряли след, - сказал он. - Скорей идем и найдем их".
Рон не ответил. Он стоял не двигаясь и смотрел на что-то позади Гарри.
Его лицо было мертвенно-бледным от ужаса.
Гарри не успел обернуться. Раздалось громкое щелканье, и он
почувствовал, как что-то длинное и волосатое обхватило его вокруг талии,
оторвало от земли, и он повис вниз головой. Испуганно отбиваясь, он опять
услышал щелканье и увидел, что ноги Рона тоже болтаются в воздухе, а Клык
громко скулит - в следующее мгновение его потащили в чащу.
Чуть повернув голову Гарри разглядел черные жвала и шесть шагающих
длинных, волосатых лап, еще две передних сжимали его тело. Позади второе
существо тащило Рона. Они направлялись в самую чащу. Гарри слышал, как Клык
сражается с третьим, пытаясь освободиться, и громко скулит, но сам Гарри не
смог бы крикнуть, даже если бы захотел, его голос остался около машины, на
поляне в лесу.
Он не знал, сколько времени провел в лапах чудовища; он внезапно
почувствовал, что темнота расступилась настолько, чтобы различить землю,
покрытую листьями и пауками. Взглянув по сторонам, он увидел, что они дошли
до края широкой лощины. Лощины, которая была расчищена от деревьев, и звезды
ярко освещали самое ужасное место, какое ему только доводилось видеть.
Пауки. Не крошечные паучки, шелестящие в опавшей листве. Пауки размером
с ломовых лошадей, восьмиглазые, восьминогие, черные, огромные, волосатые.
Тот, который нес Гарри, направился вниз по крутому склону к дымчатой,
куполообразной паутине в самом центре лощины, пока его товарищи приближались
к нему и щелкали жвалами, взволнованные видом ноши.
Гарри упал на четвереньки, когда паук бросил его на землю. Рон и Клык
свалились рядом с ним. Клык не испустил ни звука и свернулся в клубочек. Рон
выглядел так же, как чувствовал себя Гарри. Его рот был широко открыт в
беззвучном крике, глаза выпучены.
Гарри вдруг сообразил, что паук, бросивший его, что-то говорит. Было
трудно разобрать что, потому что он щелкал жвалами при каждом звуке.
"Арагог! - позвал он. - Арагог!"
Из середины дымчатой куполообразной паутины очень медленно появился
паук размером с маленького слона. На черном теле и лапах виднелась седина, и
каждый глаз на его уродливой голове был молочно-белым. Он был слеп.
"В чем дело?" - спросил он, быстро щелкая жвалами.
"Люди", - прощелкал паук, который принес Гарри.
"Это Хагрид?" - спросил Арагог, придвигаясь ближе, его восемь молочных
глаз бессмысленно блуждали.
"Посторонние", - щелкнул паук, который принес Рона.
"Убейте их,- щелкнул Арагог раздраженно. - Я спал..."
"Мы друзья Хагрида", - крикнул Гарри. Его сердце, казалось, выпрыгнуло
из груди и колотилось в горле.
Щелканье, щелканье, щелканье жвал раздавалось по всей лощине.
Арагог остановился.
"Хагрид раньше не присылал людей в нашу лощину", - сказал он медленно.
"Хагрид в беде, - объяснил Гарри, отрывисто дыша. - Вот почему мы
пришли".
"В беде? - переспросил паук, и Гарри подумал, что за щелканьем жвал он
расслышал беспокойство. - Но почему он послал Вас?"
Гарри хотел встать, но передумал, решив, что не удержится на ног