Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
о по несколько часов кряду сидел у Конькура, а его тоска, как ядовитый газ, просачивалась под дверью и распространялась по дому, заражая всё на своём пути. Гарри очень не хотелось снова оставлять Сириуса одного, в малоприятной компании Шкверчка; и вообще, впервые в жизни, у него не было ни малейшего желания возвращаться в школу. Что он там не видел? Кхембридж, которая за каникулы наверняка успела наиздавать тысячу декретов? О квидише можно забыть; домашних заданий будет невпроворот, экзамены-то на носу... От Думбльдора слова не дождёшься... В общем, если бы не Д.А., Гарри упросил бы Сириуса разрешить ему уйти из "Хогварца", и они бы вместе жили на площади Мракэнтлен. А в последний день каникул случилось нечто такое, после чего возвращаться в школу стало просто страшно. - Гарри, дорогой, - заглянув в спальню, позвала миссис Уэсли. Гарри и Рон играли в шахматы, а Гермиона, Джинни и Косолапсус следили за игрой. - Ты не мог бы спуститься в кухню? С тобой хочет поговорить профессор Злей. Смысл её слов дошёл до Гарри не сразу; его ладья вступила в жестокую схватку с пешкой Рона, и Гарри активно её подзадоривал: - Дави её! Дави! Это всего лишь пешка, дубина! Простите, миссис Уэсли, что вы сказали? - Профессор Злей, дорогой. В кухне. Хочет с тобой поговорить. Гарри в ужасе разинул рот и посмотрел на Рона, Гермиону и Джинни. Те, в не меньшем потрясении, смотрели на него. Косолапсус, который последние четверть часа безуспешно рвался из рук Гермионы, победно вскочил на доску. Фигурки, громко вереща, припустили в разные стороны. - Злей? - тупо переспросил Гарри. - Профессор Злей, дорогой, - укоризненно поправила миссис Уэсли. - Пойдём скорей, у него мало времени. - Чего ему от тебя надо? - нервно спросил Рон, когда миссис Уэсли вышла. - Ты ничего такого не сделал, нет? - Нет! - возмутился Гарри, лихорадочно соображая, зачем Злею так срочно понадобилось его видеть. Неужто он получил "Т" за последнюю домашнюю работу? Через две минуты он уже открывал дверь на кухню. Сириус и Злей молча сидели за длинным столом, глядя в разные стороны. В воздухе висело тягостное напряжение. Перед Сириусом на столе лежало распечатанное письмо. - Э-м, - объявил о своём появлении Гарри. Злей повернул к нему бледное лицо, обрамлённое чёрными сальными лохмами. - Садись, Поттер. - Знаешь что, Злей! - выпалил Сириус. Качаясь на стуле, он отклонился назад и уставился в потолок. - Нечего тут распоряжаться. Это, как-никак, мой дом. Безжизненное лицо Злея пошло пятнами. Гарри сел рядом с Сириусом и, через стол, воззрился на Злея. - Мне было велено переговорить с тобой наедине, Поттер, - сказал Злей, и знакомая усмешка искривила его губы, - но Блэк.... - Я его крёстный, - почти крикнул Сириус. - Я здесь по приказу Думбльдора, - продолжал Злей. Его язвительный голос, напротив, звучал всё тише. - Но ты, Блэк, можешь оставаться, я знаю, ты любишь быть... причастным. - Что ты имеешь в виду? - Стул, на котором сидел Сириус, с громким стуком встал на все четыре ножки. - Только то, что, по-моему, тебе сейчас очень... м-м... неуютно, ведь ты не делаешь ничего полезного, - Злей деликатно подчеркнул последнее слово, - для Ордена. Настала очередь Сириуса покраснеть. Губы Злея победно изогнулись, и он повернулся к Гарри. - Меня прислал директор, Поттер. Он хочет, чтобы ты в этом семестре изучал окклуменцию. - Что изучал? - непонимающе переспросил Гарри. Усмешка Злея стала шире. - Окклуменцию, Поттер. Магическую защиту сознания от проникновения извне. Это мало изученная, но весьма полезная область колдовства. Сердце Гарри очень сильно забилось. Защита от проникновения извне? Но ведь в него никто не вселился, с этим же все согласились... - А зачем мне учить эту охлу... как её там? - выпалил он. - Затем, что так хочет директор, - ровным голосом ответил Злей. - Раз в неделю ты будешь брать частные уроки, но об этом никто не должен знать, в первую очередь - Долорес Кхембридж. Понятно? - Да, - сказал Гарри. - А кто будет давать мне уроки? Злей поднял брови. - Я, - ответил он. Внутри у Гарри возникло неприятное жжение, внутренности будто начали плавиться. Дополнительные уроки со Злеем - за что?! Чем он это заслужил? Ища поддержки, он быстро повернулся к Сириусу. - А почему Думбльдор сам не может учить Гарри? - набросился на Злея Сириус. - Почему ты? - Потому, я полагаю, что директор обладает правом делегировать наименее приятные из своих обязанностей кому-то из подчинённых, - шёлковым голосом объяснил Злей. - Смею тебя уверить, я на это не напрашивался. - Он встал. - Поттер, жду тебя в понедельник, в шесть часов вечера. В моём кабинете. Если кто спросит, у тебя дополнительные занятия по зельеделию. Те, кто видел тебя на моих уроках, не станут отрицать, что ты в этом нуждаешься. Взметнув чёрным дорожным плащом, он развернулся, намереваясь уйти. - Минутку, - сказал Сириус и сел ровнее. Злей, с мерзкой ухмылкой, повернулся к нему. - Я тороплюсь, Блэк. В отличие от тебя, у меня нет времени на праздные разговоры. - Тогда я сразу перейду к делу, - Сириус встал. Он был намного выше Злея. Гарри обратил внимание, что Злей сжал руку в кармане плаща в кулак - по всей видимости, схватился за волшебную палочку. - Если я только узнаю, что своей окклуменцией ты портишь Гарри жизнь, будешь иметь дело со мной. - Как трогательно, - осклабился Злей. - Но, надеюсь, ты заметил, что Поттер на удивление похож на своего отца? - Да, заметил, - гордо вскинул голову Сириус. - Тогда ты должен понимать, что твой подопечный настолько же самоуверен и не воспринимает критики, - вкрадчиво произнёс Злей. Сириус отшвырнул стул и, в обход стола, направился к Злею, по пути вынимая из кармана палочку. Злей резким движением выдернул свою. Они надвигались друг на друга, Сириус - ослеплённый гневом, Злей - что-то просчитывая в уме, поглядывая то на лицо Сириуса, то на его волшебную палочку. - Сириус! - громко крикнул Гарри, но крёстный ничего не слышал. - Я тебя предупреждаю, Соплеус, - зашипел Сириус. Его лицо находилось в футе от физиономии Злея, - мне плевать, что Думбльдор думает, будто ты переродился. Я-то знаю... - А почему же ты не поделишься своими подозрениями с ним? - шёпотом осведомился Злей. - Или ты боишься, что он не сможет серьёзно отнестись к словам человека, который вот уже полгода скрывается в доме своей матери? - Скажи-ка лучше, как поживает Люциус Малфой? Радуется, небось, что его карманная собачка служит в "Хогварце"? - К слову о собачках, - мягко проговорил Злей, - ты в курсе, что Люциус Малфой тебя узнал? Во время твоей последней вылазки? Отличная идея, Блэк, показаться на совершенно безопасной платформе... Железный предлог, чтобы больше никогда не высовываться из норы, не так ли? Сириус взметнул волшебную палочку... - НЕТ! - заорал Гарри, перемахивая через стол и вклиниваясь между мужчинами. - Сириус, не надо! - Ты хочешь сказать, что я трус? - загремел Сириус, пытаясь отпихнуть Гарри, но тот не сдавался. - Именно, - кивнул Злей. - Гарри - прочь - с дороги! - рявкнул Сириус, свободной рукой отталкивая Гарри. Дверь кухни отворилась, и вошли сияющие от счастья Уэсли и Гермиона. Посредине гордо шагал мистер Уэсли в полосатой пижаме и макинтоше. - Я здоров! - провозгласил он на всю кухню. - Абсолютно здоров! Но, при виде открывшейся взорам немой сцены, мистер Уэсли и все остальные замерли на пороге и испуганно уставились на Сириуса и Злея. Те, направив палочки друг на друга, стояли как вкопанные, а Гарри, растопырив руки, пытался их разнять. - Мерлинова борода, - проговорил мистер Уэсли, и улыбка сошла с его лица, - это что за дела? Сириус и Злей опустили палочки. Гарри поглядел сначала на одного, затем на другого. Лица обоих горели глубочайшим омерзением. В то же время, неожиданное появление стольких людей всё-таки привело их в чувство. Злей спрятал палочку в карман, развернулся на каблуках и, не сказав ни слова никому из Уэсли, стремительно пошёл к двери. На пороге он оглянулся. - В понедельник вечером, в шесть, Поттер. И удалился. Сириус, бессильно опустив руку с палочкой, гневно смотрел ему вслед. - Что всё это значит? - ещё раз спросил мистер Уэсли. - Ничего, Артур, - ответил Сириус. Он тяжело дышал, словно пробежал огромное расстояние. - Дружеская беседа двух старых школьных приятелей. - И, с огромным усилием, выдавил из себя улыбку. - Так ты... здоров? Отличная новость, просто отличная. - Да, правда? - сказала миссис Уэсли, подводя мужа к стулу. - Знахарь Смешвик в конце концов вспомнил свои колдовские умения и нашёл противоядие. Ну, а Артур получил хороший урок. Теперь он знает, что не стоит путаться с мугловой медициной. Правда, дорогой? - грозно прибавила она. - Правда, милая Молли, - нежно ответил мистер Уэсли. Итак, мистер Уэсли вернулся, и ужин в этот вечер должен был бы стать очень радостным событием. Гарри видел, что Сириус прикладывает к этому все усилия. Но, когда крёстный забывал, что нужно смеяться шуткам близнецов и усердно всех угощать, на его лице сразу появлялось хмурое, тоскливое выражение. Между ним и Гарри сидели Мундугнус и Шизоглаз - они зашли поздравить мистера Уэсли с выздоровлением. Гарри хотелось поговорить с Сириусом, сказать, чтобы он не слушал Злея, который нарочно пытался вывести его из себя; заверить крёстного, что никто и не думает считать его трусом. Но у Гарри не было возможности это сказать, да он бы и не осмелился - такое страшное было у Сириуса лицо. Тогда Гарри вполголоса рассказал Рону и Гермионе об уроках окклуменции, которые придётся брать у Злея. - Думбльдор хочет, чтобы у тебя прекратились сны о Вольдеморте, - догадалась Гермиона. - Да ты и сам не будешь о них жалеть, правда? - Дополнительные уроки со Злеем? - В голосе Рона прозвучал ужас. - Уж лучше кошмары! В "Хогварц" ребята должны были вернуться на "ГрандУлёте", в сопровождении Бомс и Люпина. Когда наутро Гарри, Рон и Гермиона спустились в кухню, те уже завтракали. Открыв дверь, Гарри прервал какую-то горячую дискуссию; взрослые дружно обернулись на звук и сразу же замолчали. Наспех поев, все надели куртки и шарфы - на улице было холодно, пасмурно. У Гарри щемило в груди - так не хотелось расставаться с Сириусом! Его терзали дурные предчувствия - доведётся ли свидеться; он чувствовал, что должен что-то сказать, попросить Сириуса не делать глупостей. Гарри боялся, что обвинение в трусости сильно задело крёстного и что он уже сейчас помышляет о новой отчаянной вылазке. Но Гарри никак не мог придумать, что сказать. Тут Сириус поманил его к себе. - Вот, возьми-ка, - прошептал он и сунул Гарри в руку небрежно упакованный свёрток размером с небольшую книжку. - А что это? - спросил Гарри. - Это? Способ сообщить мне, если Злей будет над тобой издеваться. Нет, здесь не открывай! - Сириус опасливо покосился на миссис Уэсли, которая уговаривала близнецов надеть варежки. - Боюсь, Молли не одобрит... Но я хочу, чтобы ты этим воспользовался, если я тебе понадоблюсь, хорошо? - Хорошо, - Гарри спрятал свёрток во внутренний карман куртки, зная, что никогда этим не воспользуется. Что бы ни вытворял Злей, он, Гарри, не заставит Сириуса покинуть безопасное место. - Тогда пошли, - Сириус, хмуро улыбнувшись, пожал плечо Гарри, и тот опять не успел ничего сказать, потому что они, как-то невероятно скоро, оказались у запертой на все засовы двери, где уже стояли все остальные. - До свидания, Гарри, всего хорошего, - обняла его миссис Уэсли. - Пока, Гарри! Следи за змеями, ладно, а то как я без тебя? - мистер Уэсли сердечно пожал Гарри руку. - Да... конечно, - рассеянно ответил Гарри; это - последняя возможность попросить Сириуса не совершать безрассудных поступков; Гарри обернулся, посмотрел в лицо крёстному и открыл было рот, но тут Сириус обнял его одной рукой и хрипло проговорил: - Ты уж поосторожней там, Гарри. В следующий миг Гарри выставили на морозный воздух, и Бомс (сегодня - высокая, одетая в твид женщина со стальными волосами) подтолкнула его в спину: мол, пошевеливайся. Дверь дома № 12 захлопнулась. Все, следуя за Люпином, спустились с парадного крыльца. Оказавшись на мостовой, Гарри оглянулся. Особняк Сириуса стремительно растворялся в воздухе; соседние здания, расширяясь, заполняли образовавшуюся пустоту. В мгновение ока номера 12 не стало. - Давайте, давайте, чем скорее сядем в автобус, тем лучше, - нервно сказала Бомс и оглядела площадь. Люпин выбросил вбок правую руку. БАМ-М. Прямо перед ними из воздуха соткался трёхэтажный ярко-фиолетовый автобус, который чуть не врезался в фонарный столб - к счастью, тот вовремя успел отскочить. Из автобуса на мостовую спрыгнул тощий, прыщавый юнец с ушами, напоминающими ручки кувшина, и затараторил: - Добро пожаловать в... - Да, да, спасибо, мы знаем, - перебила Бомс. - Ну, быстро, быстро, залезаем... И она подтолкнула Гарри к входу в автобус. Кондуктор уставился на него круглыми от удивления глазами: - Ба! Да эта ж 'Арри! - Будешь так орать, урою, - грозно пообещала Бомс, заталкивая в автобус Джинни и Гермиону. - Я всегда мечтал покататься на этой штуке, - счастливым голосом сообщил Рон, как только оказался рядом с Гарри, и принялся осматриваться по сторонам. В прошлый раз Гарри ездил на "ГрандУлёте" ночью, и на всех трёх этажах стояли медные кровати. Теперь же, ранним утром, здесь было полно разномастных стульев, в беспорядке расставленных у окон. Часть стульев валялась на полу - очевидно, они упали, когда автобус резко затормозил у площади Мракэнтлен. Несколько колдунов и ведьм, ворча, поднимались с пола, а чья-то хозяйственная сумка, проехавшись по всему автобусу, оставила за собой неприглядный след - смесь лягушачьей икры, тараканов и заварного крема. - Похоже, придётся сесть в разных местах, - Бомс деловито осмотрелась в поисках свободных мест. - Фред, Джордж, Джинни, идите туда, назад... с вами останется Рэм. - Бомс с Гарри, Роном и Гермионой прошла на самый верх. Там нашлось два места впереди салона и два сзади. Стэн Стражёр, кондуктор, восторженно проводил Гарри и Рона в конец автобуса. Головы пассажиров, как намагниченные, поворачивались за Гарри. Потом он сел, и все как по команде отвернулись. Гарри и Рон заплатили Стэну по одиннадцать сиклей, и автобус, страшно раскачиваясь из стороны в сторону, тронулся в путь. Он, громыхая, обогнул площадь Мракэнтлен, то съезжая с тротуара, то опять наезжая на него; затем раздалось оглушительное "БАМ-М!", и всех отбросило назад; стул Рона опрокинулся; Свинринстель, клетку с которым Рон держал на коленях, вырвался на свободу и, щебеча как ненормальный, умчался вперёд, где и уселся на плечо к Гермионе. Гарри, который вцепился в канделябр и поэтому не упал, выглянул в окно: они со страшной скоростью неслись по какой-то автостраде. - Тока-тока отчалили от Бирмингема, - радостно сообщил Стэн, отвечая на невысказанный вопрос Гарри. - Сталоть, у тя всё путем, 'арри? Я летом всё на тя натыкался в 'азетах, тока там вечно какие-то 'адости. Я оот тут говорю, Эрн, говорю, мы ж его видали, не такой уж он и псих, вить правда же? Он, не сводя глаз с Гарри, протянул им с Роном билеты. Стэну, похоже, было совершенно всё равно, псих человек или нет, если он оказался настолько знаменит, что попал в газеты. "ГрандУлёт", накренившись почти до земли и нарушив правила, обогнал вереницу автомобилей. Гарри посмотрел в начало автобуса. Гермиона в ужасе закрыла лицо руками. Довольный Свинринстель раскачивался у неё на плече. БАМ-М. Стулья опять смело назад - "ГрандУлёт" перепрыгнул с Бирмингемской автострады на тихое, невероятно извилистое деревенское шоссе, и помчался вперёд. Кусты, растущие по обе стороны дороги, еле успевали отпрыгивать в сторону. Потом автобус перескочил на оживлённую главную улицу какого-то городка, потом на виадук среди высоких гор, а потом на продуваемую ветром улицу, застроенную многоэтажками, каждый раз издавая громкое "БАМ-М!" - Знаешь, я передумал, - проворчал Рон, в шестой раз поднимаясь с пола, - в жизни больше не поеду на этой штуке. - Слышьте, щас будет "'огварц", - бодро сообщил Стэн. Он, покачиваясь, шёл к ним по проходу. - Эта дамочка там, спереди, деловая, ну, которая с вами вошла, дала нам на чай, чтоб мы вас в очереди малость подвинули. Но тока вперёд всё одно пустим мадам Марш, - снизу донёсся звук рвотного позыва, за которым последовал мощный выплеск, - ей чевойта нехорошо. Через пару минут "ГрандУлёт" со скрипом затормозил у небольшого паба, который, чтобы избежать столкновения, был вынужден сильно втянуть бока. Гарри и Рон слышали, как Стэн выводит из автобуса несчастную мадам Марш, слышали и дружный вздох облегчения, который издали пассажиры, ехавшие вместе с ней на втором этаже. Автобус, набирая скорость, полетел дальше, и... БАМ-М. Они покатили по заснеженному Хогсмёду. Вдалеке, на боковой улочке, промелькнула "Башка борова". Вывеска с отрубленной кабаньей головой громко скрипела на зимнем ветру. На большое ветровое стекло автобуса липли снежинки. Наконец "ГрандУлёт" остановился у ворот "Хогварца". Люпин и Бомс помогли ребятам вынести багаж и вышли попрощаться. Гарри посмотрел вверх и увидел, что все пассажиры, прилепив носы к окнам, внимательно за ними наблюдают. - На территории вы будете в безопасности, - Бомс обшарила взглядом пустынную улицу. - Ну всё, учитесь на отлично! - Всего вам хорошего, - пожелал Люпин, по очереди пожимая всем руки. Гарри оказался последним. - Да... кстати, - Люпин понизил голос и, пользуясь тем, что остальные прощались с Бомс, сказал: - Гарри, я знаю, что ты не любишь Злея, но он прекрасный окклументор, а мы очень хотим, чтобы ты выучился защищать себя, поэтому занимайся как следует, ладно? - Ладно, - мрачно пообещал Гарри, заглянув в изборождённое ранними морщинами лицо Люпина. - Всё, до свидания. Вшестером, спотыкаясь на скользкой дороге, они потащили сундуки к замку. Гермиона вслух мечтала о шапочках для эльфов, которые свяжет перед сном. У дубовых дверей Гарри оглянулся. "ГрандУлёт" исчез, и Гарри, вспомнив, что ждёт его завтра вечером, почувствовал, что хотел бы исчезнуть вместе с ним. *** Практически весь следующий день Гарри провёл в тоскливом ожидании вечера. Утренний сдвоенный урок зельеделия не развеял его страхи - Злей был, как всегда, отвратителен. К тому же, к Гарри то и дело подходили члены Д.А. и с надеждой спрашивали, состоится ли вечером занятие - что отнюдь не способствовало улучшению настроения. - О следующем занятии я сообщу как обычно, - снова и снова повторял Гарри, - но сегодня не получится, у меня... э-э... дополнительные занятия по зельеделию. - Дополнительные занятия по зельеделию? - презрительно хмыкнул Заккерайес Смит, который поймал Гарри после обеда, в вестибюле. - Ты, видно, совсем никуда не годишься? Злей ведь не даёт дополнительных уроков? И, нарочито бодрой походкой, Смит пошёл прочь. Рон свирепо смотрел ему вслед. - Колдануть его, что ли? Отсюда я ещё достану, - он поднял палочку и прицелился Смиту между лопаток. - Плюнь, - несчастным голосом ответил Гарри, - всё равно все будут думать именно так. Что я непроходимый болва... - Привет, Гарри, - произнёс нежный голосок за его спиной. Гарри обернулся и увидел Чу. - О, - только и смог сказать Гарри. В животе, как всегда, что-то сжалось. - Привет. - Гарри, мы будем в библиотеке, - решительно заявила Гермиона и, схватив Рона за локоть, поволокла его к мраморной лестнице. - Как провёл Рождество, хорошо? - спросила Чу. - Неплохо, - ответил Гарри. - А я - довольно тихо, - проговорила Чу и, немного смущённо, продолжила: - Слушай... ты видел объявление? На следующий месяц назначен поход в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору