Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
щий фонарь; так продолжалось до тех пор, пока площадь не погрузилась во тьму. Единственным источником света оставались занавешенные окна, за которыми горели лампы, и месяц на небе. - Одолжил у Думбльдора, - пророкотал Хмури, пряча выключалку в карман. - Теперь муглы могут выглядывать на улицу сколько им угодно. Ну, ребята, давайте-ка скоренько. Он взял Гарри за руку над локтем и провёл его через пятачок и через дорогу на тротуар; следом за ними Люпин и Бомс вдвоём несли Гаррин сундук. Чуть поодаль, полукругом, шла остальная охрана с палочками наизготовку. Из окна верхнего этажа ближайшего дома неслось приглушённое звучание стереосистемы. За сломанными воротами валялась куча до отказа набитых мусорных мешков, источавших отвратительный гнилостный запах. - Вот, - тихо сказал Хмури, сунув кусок пергамента в прозрачарованную руку Гарри и приблизив к тексту зажжённую палочку: - Быстро прочти и заучи наизусть Гарри поглядел на листок. Узкий почерк показался ему знакомым. Текст гласил: Штаб-квартира Ордена Феникса расположена по адресу: Лондон, площадь Мракэнтлен, дом № 12. Глава четвертая ПЛОЩАДЬ МРАКЭНТЛЕН, ДОМ 12 - А что это такое, Орден?... - начал было Гарри. - Тихо, парень! Не здесь! - зарычал Хмури. - Погоди, пока войдём в дом! Он вырвал листок из рук Гарри и поджёг его волшебной палочкой. Бумажка, быстро съёживаясь в языках пламени, полетела на землю. Гарри перевёл взгляд на окружавшие площадь здания. Они сейчас стояли перед домом № 11; он посмотрел налево и увидел номер 10; на доме справа, однако, стоял номер 13. - Но где же?... - Подумай о том, что ты только что выучил наизусть, - тихо сказал Люпин. Гарри проговорил про себя заученную фразу и, на словах "площадь Мракэнтлен, дом № 12", увидел, что между домами одиннадцать и тринадцать, из ниоткуда, начала появляться весьма непрезентабельная дверь, а за ней, очень скоро, грязные стены и немытые окна. Новый дом, как воздушный шар, вырастал прямо на глазах, и теснил соседние дома. Глаза Гарри расширились от изумления. Но стереосистема в доме № 11 грохотала как ни в чем не бывало - видимо, проживающие там муглы ничего не заметили. - Давай, давай, скорей, - заторопил Хмури, подталкивая Гарри в спину. Гарри поднялся по стёсанным каменным ступеням, разглядывая только что материализовавшуюся дверь. Чёрная краска на ней сильно потрескалась. Серебряный дверной молоток имел форму свернувшейся в клубок змеи. Ни замочной скважины, ни щели для писем не было. Люпин достал палочку и легонько стукнул по двери. Послышалось несколько громких, металлических щелчков и, кажется, звон цепи. Дверь со скрипом отворилась. - Гарри, давай быстренько внутрь, - прошептал Люпин, - только не заходи далеко и ничего не трогай. Перешагнув порог, Гарри очутился в почти непроницаемой темноте холла. Он почувствовал запах пыли, гнили, сырости; запах древнего, необитаемого жилища. Он оглянулся через плечо и увидел, как заходят в дом остальные. Люпин и Бомс несли сундук и клетку Хедвиги. Хмури стоял на верхней ступени лестницы и выпускал на волю световые шары, стремительно улетавшие к колбам уличных фонарей. Площадь снова озарилась оранжевым светом; Хмури, хромая, вошёл в дом и закрыл за собой дверь. В холле стало совершенно темно. - Дай-ка... Хмури постучал Гарри по макушке волшебной палочкой; по спине побежали горячие струйки - прозачаровальное заклятие было снято. - А теперь стойте все смирно, пока я не зажгу свет, - шёпотом сказал Хмури. Оттого, что все говорили приглушёнными голосами, у Гарри появилось неприятное ощущение, будто они пришли в дом к умирающему. Раздалось тихое шипение, и сейчас же по стенам зажглись старомодные газовые лампы, бросавшие тусклый, мерцающий свет на отклеивающиеся обои и протёртый до дыр ковёр длинного, мрачного холла. Под потолком виднелась огромная, опутанная паутиной люстра, а на стенах свисали с крюков почерневшие от времени портреты. Под плинтусами что-то шуршало. Люстра и канделябр на шатком столике, как и дверной молоток, имели форму змей. Послышались торопливые шаги, и из двери в дальнем конце холла вышла миссис Уэсли, мама Рона. Лучась радостью, она кинулась навстречу вошедшим. Гарри заметил, что со времени их последней встречи она сильно побледнела и похудела. - О, Гарри, как же я рада тебя видеть! - прошептала она и крепко сжала его в объятиях, а после отстранила от себя, поглядела внимательно и продолжила: - Что-то ты осунулся, надо будет тебя подкормить, вот только, боюсь, ужин ещё не скоро. Она повернулась к взрослым колдунам, стоявшим позади Гарри, и взволнованным шёпотом сообщила: - Он только что прибыл, собрание началось. За спиной Гарри раздались взволнованные восклицания, и все торопливо зашагали мимо него к двери, откуда только что вышла миссис Уэсли. Гарри хотел было пойти следом, но миссис Уэсли остановила его. - Нет, Гарри, собрание только для членов Ордена. Рон с Гермионой наверху, подожди пока с ними, а потом будем ужинать. И, пожалуйста, не разговаривай громко в холле, - добавила она настойчивым шёпотом. - Почему? - Чтобы ничего не разбудить. - Как это?... - Потом объясню, сейчас некогда, мне надо на собрание - вот только покажу, где ты будешь спать. Прижимая палец к губам и передвигаясь на цыпочках, она провела его мимо двух длинных, проеденных молью, портьер, за которыми, как предположил Гарри, должна была находиться ещё одна дверь. Затем, обогнув подставку для зонтов, сильно напоминавшую отрубленную ногу тролля, они стали подниматься по неосвещённой лестнице вдоль ряда декоративных тарелок, из которых торчали сушёные головы. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это головы домовых эльфов с одинаковыми, очень похожими на свиные рыльца, носами. С каждой ступенькой удивление Гарри росло. Зачем они здесь, в доме, явно принадлежащем чернейшему из магов? - Миссис Уэсли, почему?... - Дорогой, Рон с Гермионой тебе всё объяснят, а мне и правда надо бежать, - рассеянно прошептала миссис Уэсли. - Вот, - они поднялись на площадку второго этажа, - твоя дверь - справа. Когда собрание кончится, я приду. Она сразу же пошла вниз. Гарри пересёк грязную лестничную площадку, повернул дверную ручку в форме змеиной головы и открыл дверь. Перед ним, как видение, мелькнула мрачная комната с высокими потолками и двумя одинаковыми кроватями; затем раздался громкий клёкот и ещё более громкий вопль, и Гарри перестал видеть что бы то ни было, кроме густой массы кудрявых волос. Бросившаяся с объятиями Гермиона чуть не сбила Гарри с ног, при этом крошечная сова Рона, Свинринстель, от восторга выписывала бешеные круги над их головами. - ГАРРИ! Рон, он уже здесь, Гарри здесь! Мы не слышали, как вы вошли! О-о, как ты? Ты в порядке? Ты очень злишься? Знаю, что очень, мы писали такие никчёмные письма... но мы не могли тебе ничего рассказать, Думбльдор взял с нас клятву не говорить, о-о, мы столько всего должны тебе рассказать, и ты тоже... Дементоры! Когда мы узнали... и ещё это дисциплинарное слушание... самое настоящее безобразие, я все законы просмотрела, тебя не могут исключить, просто не имеют права, в декрете о разумных ограничениях колдовства среди несовершеннолетних оговорено, что в опасных для жизни ситуациях... - Гермиона, он же задохнётся, - сказал широко улыбающийся Рон, закрывая за Гарри дверь. За прошедший месяц он подрос как минимум на несколько дюймов и стал ещё больше похож на каланчу. А вот длинный нос, ярко-рыжие волосы и веснушки остались прежними. Сияющая от радости Гермиона отпустила Гарри, но, прежде чем она успела произнести ещё хоть слово, раздался громкий шорох крыльев, и нечто снежно-белое, слетев со шкафа, мягко опустилось ему на плечо. - Хедвига! Белая сова защёлкала клювом и принялась нежно щипать хозяина за ухо. Гарри ласково гладил её красивые перья. - Она нам тут такие сцены закатывала, - сообщил Рон. - Когда принесла твои последние письма, чуть до смерти не заклевала, вот смотри... Он продемонстрировал Гарри правый указательный палец с наполовину зажившей, но очень глубокой раной. - Какая неприятность, - процедил Гарри. - Уж прости - но я, знаешь ли, хотел получить ответ. - Мы очень хотели написать, честно, - принялся уверять Рон. - Гермиона уже на стенку лезла, говорила, что ты можешь сделать какую-нибудь глупость, если и дальше не будешь получать известий, но Думбльдор... - ...взял с вас клятву не говорить, - закончил за него Гарри. - Я помню. Теплота в груди, которую он почувствовал при виде своих лучших друзей, вдруг исчезла, уступив место ледяной ярости. Он столько времени мечтал с ними встретиться, а теперь... Пожалуй, он даже хотел бы, чтобы они ушли и оставили его в покое. Повисло напряжённое молчание. Гарри, ни на кого не глядя, машинально перебирал перья Хедвиги. - Но он думал, что так будет лучше всего, - почти не слышно пролепетала Гермиона. - В смысле, Думбльдор. - Ага, - сказал Гарри. На её руках он, без капли сочувствия, тоже заметил следы клюва Хедвиги. - По-моему, он считает, что у муглов ты в наибольшей безопасности... - начал Рон. - Да что ты? - Гарри поднял брови. - А скажи, на кого-нибудь из вас в это лето нападали дементоры? - Нет, но... поэтому он и приставил к тебе людей из Ордена для постоянного наблюдения... Внутренности Гарри ухнули вниз, как если бы он, спускаясь по лестнице, нечаянно пропустил ступеньку. Так, значит, все знали, что за ним следят, - кроме него самого. - Только это не помогло, - заявил Гарри, изо всех сил стараясь не раскричаться. - В конечном итоге мне пришлось самому о себе позаботиться, не так ли? - Он жутко рассердился, - сказала Гермиона голосом, преисполненным благоговейного ужаса, - Думбльдор. Мы сами видели. Когда узнал, что Мундугнус ушёл с дежурства до конца смены. Это было что-то страшное. - А я рад, что Мундугнус ушёл, - холодно отозвался Гарри. - А то мне не пришлось бы колдовать, и Думбльдор, наверно, так бы и продержал меня на Бирючиновой до конца лета. - А ты... не боишься дисциплинарного слушания? - тихо спросила Гермиона. - Нет, - с вызовом солгал Гарри. Со счастливой Хедвигой на плече, он отошёл от Рона с Гермионой и принялся осматриваться. Увы, вид этой комнаты едва ли мог поднять настроение. Здесь было темно и сыро. Покрытые лупящейся краской стены украшал лишь большой кусок пустого холста в резной раме. Гарри прошёл мимо него, и ему показалось, что из невидимой глубины картины раздалось противное хихиканье. - И почему же Думбльдору так сильно хотелось держать меня в неведении? - спросил Гарри, всё ещё стараясь, чтобы его голос звучал как обычно. - Вы... э-э... не дали себе труда поинтересоваться? Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы заметить взгляд, которым обменялись Рон с Гермионой. Этот взгляд означал, что он ведёт себя именно так, как они и боялись. Но это мало что изменило. - Мы говорили Думбльдору, что хотим тебе всё рассказать, - попытался оправдаться Рон. - Честно. Но он сейчас так занят. С тех пор как мы здесь, мы и видели-то его всего два раза, и то у него не было на нас времени, он только заставил нас поклясться, что мы не станем сообщать тебе в письмах ничего важного, на случай, если совы будут перехвачены. - Вот только не рассказывайте, что, кроме сов, у него не было другого способа со мной связаться, - заявил Гарри. - Захотел бы, обошёлся бы и без них. Глянув на Рона, Гермиона сказала: - Я тоже об этом думала. Но он не хотел, чтобы ты знал хоть что-нибудь. - Может быть, он мне не доверяет, - бросил Гарри, наблюдая за выражениями их лиц. - Ты что, дурак? - растерялся Рон. - Или думает, что я не способен о себе позаботиться. - Конечно, он так не думает! - вскричала Гермиона. - А почему же тогда вы во всём участвуете, а я сижу у Дурслеев? - сбивчиво заговорил Гарри, с каждым словом повышая голос. - Почему вам можно знать всё, а мне ничего? - Это не так! - перебил его Рон. - Мама и близко не подпускала нас к собраниям, она говорит, что мы ещё малень... Но Гарри, не помня себя, начал орать: - ТАК, ЗНАЧИТ, ВАС НЕ ПУСКАЛИ НА СОБРАНИЯ?! ГОРЕ-ТО КАКОЕ! ЗАТО ВЫ БЫЛИ ЗДЕСЬ! ВМЕСТЕ! А Я ЦЕЛЫЙ МЕСЯЦ ПРОТОРЧАЛ У ДУРСЛЕЕВ! А Я, УЖ КАК-НИБУДЬ, УМЕЮ ПОБОЛЬШЕ ВАШЕГО! И ДУМБЛЬДОР ЭТО ЗНАЕТ! КТО ВЫЗВОЛИЛ ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ? КТО УНИЧТОЖИЛ РЕДДЛЯ? КТО СПАС ВАС ОБОИХ ОТ ДЕМЕНТОРОВ? Казалось, из него неудержимо лились все обиды, копившиеся целый месяц: и тревога от отсутствия новостей, и досада на друзей, что они проводят время вместе без него, и возмущение оттого, что за ним следили, а он ничего не знал... Все чувства, которых он почти стыдился, внезапно вырвались из-под контроля. Хедвига, испугавшись крика, улетела обратно на шкаф; Свинринстель тревожно застрекотал и принялся нарезать круги ещё быстрее. - КТО СРАЖАЛСЯ С ДРАКОНАМИ, СФИНКСАМИ И ПРОЧЕЙ НЕЧИСТЬЮ? КТО БЫЛ СВИДЕТЕЛЕМ ЕГО ВОЗВРАЩЕНИЯ? КТО СУМЕЛ ОТ НЕГО ВЫРВАТЬСЯ? Я! Растерянный Рон стоял с полуоткрытым ртом, явно не зная, что сказать. Глаза Гермионы быстро наполнялись слезами. - ТАК ЧТО ОБО МНЕ БЕСПОКОИТЬСЯ? ЗАЧЕМ МНЕ О ЧЁМ-ТО РАССКАЗЫВАТЬ? - Гарри, мы хотели тебе рассказать, правда... - начала Гермиона. - ЗНАЧИТ, НЕ ОЧЕНЬ-ТО СИЛЬНО ХОТЕЛИ! ИНАЧЕ ЧТО-НИБУДЬ, ДА ПРИСЛАЛИ БЫ! НО ВЕДЬ ДУМБЛЬДОР ВЗЯЛ С ВАС КЛЯТВУ... - Но он и в самом деле... - Я ЧЕТЫРЕ НЕДЕЛИ СИДЕЛ НА БИРЮЧИНОВОЙ! ТАСКАЛ ГАЗЕТЫ ИЗ УРН, ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ЧТО ПРОИСХОДИТ!... - Мы хотели... - ПОЛАГАЮ, ВАМ БЕЗ МЕНЯ БЫЛО ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО? УЮТНЕНЬКО? - Но, правда же... - Гарри, нам очень, очень жаль! - в отчаянии воскликнула Гермиона. На глазах у неё ярко блестели слёзы. - И ты совершенно прав - если бы так поступили со мной, я была бы в бешенстве! Гарри некоторое время сверлил её гневным взглядом, потом отвернулся и заходил по комнате. Со шкафа неслось мрачное уханье Хедвиги. В комнате повисло долгое молчание, прерываемое лишь траурным скрипом половиц под ногами у Гарри. - Что это вообще за место? - отрывисто спросил он у Рона и Гермионы. - Штаб-квартира Ордена Феникса, - поспешно ответил Рон. - Кто-нибудь собирается мне объяснить, что за Орден такой? Или это тоже нельзя?... - Это тайное общество, - заторопилась Гермиона, - во главе - Думбльдор, он его основатель. В него входят люди, которые сражались против Сам-Знаешь-Кого в прошлый раз. - Кто именно? - Гарри встал посреди комнаты, сунув руки в карманы. - Их довольно много... - Мы знаем примерно двадцать человек, - сказал Рон, - но думаем, что всего их больше. Гарри продолжал сверлить их взглядом. - Ну? - требовательно бросил он, переводя глаза с одного на другого. - Э-м-м, - замялся Рон. - Что ну? - Вольдеморт, вот что! - яростно закричал Гарри, и Рон с Гермионой вздрогнули. - Что про него известно? Где он? Что делается для того, чтобы его обезвредить? - Мы же сказали, нас не пускают на собрания Ордена, - взволнованно заговорила Гермиона. - Поэтому подробности нам неизвестны... но общее представление мы имеем, - спешно добавила она, увидев, какое выражение появилось на лице Гарри. - Понимаешь, Фред с Джорджем изобрели подслуши, - пояснил Рон. - На редкость полезная вещь. - Подслуши?... - Специальные уши для подслушивания. Только пришлось прекратить ими пользоваться - мама узнала. Она впала в настоящее бешенство. Чуть не выкинула всё на помойку, но Фред с Джорджем успели кое-что попрятать. Но ещё до этого мы успели довольно много разведать. Мы знаем, что одни люди из Ордена следят кое за кем из бывших Упивающихся Смертью, ведут на них досье... - Другие набирают новых рекрутов, - продолжила Гермиона. - А третьи что-то охраняют, - закончил Рон. - Они постоянно говорили про дежурства. - Может, не что-то, а меня? - саркастически осведомился Гарри. - Действительно, - протянул Рон с видом человека, на которого снизошло откровение. Гарри фыркнул. И снова заходил по комнате, глядя куда угодно, только не на Рона с Гермионой. - Если вас не пускали на собрания, чем же вы тогда занимались? - осведомился он скандальным тоном. - Вы говорили, что ужасно заняты. - Это правда, - заторопилась с ответом Гермиона. - Мы вычищали дом. Он много лет стоял пустой и тут, знаешь, всякое завелось. Мы обработали кухню, почти все спальни и завтра, я думаю, займёмся гостиной... А-А-А-А! Раздались два громких хлопка, и посреди комнаты появились близнецы Фред и Джордж, старшие братья Рона. Свинринстель оглушительно застрекотал и пулей ринулся к Хедвиге на шкаф. - Перестаньте так делать! - ослабевшим голосом сказала Гермиона близнецам, рыжим, как Рон, но более коренастым и не таким долговязым. - Салют, Гарри, - радостно поздоровался Джордж. - А мы-то гадаем, чей это сладкий голосок? - Не прячь злость в себе, Гарри, выплесни её наружу, - сказал сияющий Фред. - В радиусе пятидесяти миль отсюда наверняка остались люди, которые тебя ещё не слышали. - Вы что, сдали экзамен на аппарирование? - ворчливо поинтересовался Гарри. - С отличием, - кивнул Фред, державший в руках странную длинную верёвку телесного цвета. - По лестнице вы бы спускались всего на полминуты дольше, - недовольно сказал Рон. - Время - галлеоны, маленький братец, - с мудрым видом сообщил Фред. - Гарри, ты глушил нам приём. Это подслуши, - пояснил он в ответ на удивлённо поднятые брови Гарри и потряс верёвкой, медленно выползавшей за дверь. - Мы хотели узнать, о чём они там говорят. - Осторожнее, - предупредил Рон, глядя на подслуши, - если мама опять их заметит... Дверь приоткрылась, и в проём просунулась длинная рыжая грива. - Ой, Гарри, привет! - просияв, поздоровалась Джинни, младшая сестра Рона. - Я так и думала, что это твой голос. И, повернувшись к близнецам, добавила: - С подслушами ничего не получится. Представляете, она взяла и запечатала дверь кухни непроницаемым заклятием. - Ты откуда знаешь? - удивился Фред. - А меня Бомс научила, как проверить, - сказала Джинни. - Надо кинуть чем-нибудь в дверь и если оно не долетает, значит, дверь непроницаема. Я бросалась навозными бомбами, а они отлетают в сторону и всё тут. Так что подслуши не смогут пролезть под дверь. Фред тяжело вздохнул. - Безобразие. А я так хотел узнать, что затевает наш дорогой Злейчик. - Злей! - вскричал Гарри. - Он здесь? - Угу, - Джордж аккуратно притворил дверь и сел на кровать; Фред и Джинни сели рядом с ним. - С донесением. Сверхсекретным, разумеется. - Козёл, - лениво протянул Фред. - Он же на нашей стороне, - укорила Гермиона. Рон хрюкнул. - Это что, мешает ему быть козлом? Как он на нас смотрит, когда бывает здесь! - Биллу он тоже не нравится, - объявила Джинни таким тоном, словно бы это решало вопрос. Гнев Гарри ещё не отступил окончательно; но жажда узнать наконец что-то вразумительное пересилила желание выяснять отношения. Он сел на кровать против остальных. - А что, Билл здесь? - спросил он. - Я думал, он в Египте? - Он перевёлся на офисную работу, чтобы жить дома и работать в Ордене, - сказал Фред. - Говорит, что скучает по гробницам, но, - Фред ухмыльнулся, - здесь есть свои преимущества. - Какие? - Помнишь старушку Флёр? Флёр Делакёр? - спросил Джордж. - Она нашла работу в "Гринготтсе", чтобы усовг'шенствовать свой англи-и-ийский... - А Билл даёт ей частные - и частые - уроки, - заржал Фред. - Чарли тоже член Ордена, - сообщил Джордж, - но он пока в Румынии. Думбльдору нужно завербовать как можно больше колдунов из-за границы, и Чарли по выходным пытается выйти с ними на контакт. - А Перси не может этим заняться? - спросил Гарри. Насколько он знал, третий по старшинству брат Уэсли работал в департаменте международного магического сотрудничества министерства ма

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору