Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
кивнул Думбльдор. - Мистер Олливандер сообщил мне, что ты
приобр„л вторую палочку, сразу же после того, как ты вышел из магазина -
четыре года назад.
- Так что же происходит, когда палочка встречает свою сестру? - спросил
Сириус.
- Друг против друга они работают не правильно, - объяснил Думбльдор. -
Если владельцы заставляют их сражаться друг с другом... то имеет место
весьма редкое и удивительное явление.
- Одна палочка заставляет другую исторгать выполненные ею заклинания - в
обратном порядке. Сначала самое последнее... а потом те, что шли перед
ним...
Он испытующе поглядел на Гарри, и тот кивнул.
- Что означает, - медленно продолжал Думбльдор, не сводя глаз с Гарри, -
что перед тобой должен был вновь появиться Седрик Диггори, в том или ином
виде.
Гарри ещ„ раз кивнул.
- Диггори ожил? - встрепенулся Сириус.
- Нет такого заклинания, которое способно вернуть к жизни умершего, -
тяжело вздохнул Думбльдор. - Единственное, что могло произойти, это что-то
вроде отраж„нного эха. Из палочки могла появиться тень живого Седрика... я
прав, Гарри?
- Он заговорил со мной, - сказал Гарри. Его вдруг снова затрясло. -
Привидение Седрика, или что это было, заговорило со мной.
- Эхо, - объяснил Думбльдор, - сохранившее внешний вид и характерные
черты Седрика. Предполагаю, что появились и другие призраки... более давних
жертв Вольдеморта...
- Старик, - горло Гарри больно сжалось. - Берта Джоркинс. И ещ„...
- Твои родители? - тихо спросил Думбльдор.
- Да, - ответил Гарри.
Сириус до боли сжал его плечо.
- Последние убийства, выполненные палочкой, - покивал головой Думбльдор.
- В обратном порядке. Могли бы появиться и другие, если бы связь
сохранилась. Очень хорошо, Гарри. И что же сделали эти... тени?
Гарри рассказал, как тени бродили у стен золотой клетки, как Вольдеморт
боялся их, как тень отца подсказала ему, что делать... рассказал и о
последней просьбе Седрика.
И почувствовал, что больше не в состоянии говорить. Он оглянулся на
Сириуса. Тот сидел, закрыв лицо руками.
Янгус вдруг спорхнул с колена Гарри на пол и положил красивую голову на
его поврежд„нную ногу. На рану, нанес„нную пауком, покатились крупные,
перламутровые сл„зы. Боль исчезла. Рана затянулась. Нога зажила.
- Я не могу не повторить, - произн„с Думбльдор, в то время как феникс
поднялся в воздух и перелетел обратно на насест, - ты продемонстрировал
безграничную храбрость, какой я не мог даже ожидать от тебя. Такую же
храбрость, как те, что погибли в сражениях с Вольдемортом в дни его
наивысшего могущества. Ты взвалил на себя ношу, которая под силу лишь
взрослому колдуну, и справился с ней - ты сделал для нас вс„, на что мы
имели право рассчитывать. Сейчас ты пойд„шь со мной в больницу. Я не хочу,
чтобы сегодня ты ночевал в общей спальне. Тебе необходимо Сонное зелье и
полный покой... Сириус, хочешь остаться с ним?
Сириус кивнул и встал. Он снова превратился в большого ч„рного пса,
вместе с Гарри и Думбльдором вышел из кабинета и пош„л с ними вниз по
лестнице в больничное крыло.
Думбльдор открыл дверь, и Гарри увидел миссис Уэсли, Билла, Рона и
Гермиону, окруживших перепуганную мадам Помфри. От не„, видимо, требовали
ответа, где сейчас Гарри и что с ним случилось.
Едва вошли Гарри, Думбльдор и ч„рный п„с, все круто обернулись, и миссис
Уэсли приглуш„нно вскрикнула:
- Гарри! О, Гарри!
Она бросилась к нему, но Думбльдор преградил ей дорогу.
- Молли, - сказал он, вытягивая руку, - пожалуйста, послушай. Гарри
прош„л через тяжелейшее испытание. И ему только что пришлось пережить вс„
вновь, когда он рассказывал мне о случившемся. Сейчас ему нужны сон, покой и
тишина. Если он хочет, чтобы вы, - Думбльдор повернулся к Рону, Гермионе и
Биллу, - остались с ним, пожалуйста. Только никаких вопросов до тех пор,
пока он не будет в состоянии на них отвечать, и уж, разумеется, не сейчас.
Миссис Уэсли кивнула. Она побелела как полотно.
Потом грозно повернулась к Рону, Гермионе и Биллу, как будто бы те
шумели, и произнесла страшным ш„потом:
- Вы слышали?! Ему нужен покой!
- Директор, - обратилась к Думбльдору мадам Помфри, с изумлением
взиравшая на ч„рного пса, - могу я узнать, что...
- Эта собака некоторое время провед„т с Гарри, - только и ответил
Думбльдор. - Заверяю вас, она очень хорошо обучена. Гарри... я подожду, пока
ты ляжешь в постель.
Гарри испытывал бесконечную благодарность к Думбльдору за то, что тот
попросил ни о ч„м его не расспрашивать. Нет, он вовсе не хотел, чтобы все
ушли, но самая мысль о том, чтобы опять вс„ пересказывать, переживать
заново, была невыносима.
- Гарри, я вернусь, как только повидаю Фуджа, - сказал Думбльдор. - Я
хочу, чтобы ты и завтра оставался здесь, вплоть до моего обращения к
учащимся. - Он уш„л.
Мадам Помфри отвела Гарри к ближайшей постели, и по дороге он случайно
заметил на кровати в дальнем конце палаты неподвижную фигуру настоящего
Хмури. Рядом с ним на столике лежали деревянная нога и волшебный глаз.
- Как он? - спросил Гарри.
- Он поправится, - заверила мадам Помфри, выдавая Гарри пижаму и закрывая
шторы. Он снял робу, натянул пижаму и залез в постель. Вошли Рон, Гермиона,
Билл, миссис Уэсли и ч„рный п„с. Расселись вокруг. Рон и Гермиона глядели на
Гарри почти со страхом.
- Я в порядке, - успокоил он их, - просто устал.
Глаза миссис Уэсли наполнились слезами, и она безо всякой нужды
разгладила рукой простыни.
Мадам Помфри вернулась из своего кабинета, держа в руках кубок и
маленький пузыр„к с пурпурной жидкостью.
- Ты должен выпить вс„ до конца, Гарри, - объявила она. - Это зелье для
сна без сновидений.
Гарри принял у не„ из рук кубок и в несколько глотков выпил содержимое.
На него мгновенно навалилась сонливость. Вс„ кругом под„рнулось дымкой;
лампы, горевшие в палате, начали добродушно подмигивать сквозь шторы; тело
глубже и глубже утопало в пуховой перине. Он не успел допить до конца, не
успел произнести ни слова - его утянуло в глубокий-глубокий сон.
***
Гарри проснулся в таком тепле, таком покое, что не захотел открывать
глаза. Хотелось снова провалиться в спасительную дремоту. В палате горел
приглуш„нный свет, было ясно, что ещ„ ночь и что спал он совсем недолго.
Вскоре рядом послышался ш„пот:
- Если они не утихомирятся, то разбудят его!
- Что они так кричат? Надеюсь, больше ничего не случилось?
Гарри с трудом открыл глаза. Кто-то снял с него очки. Он смутно видел
рядом размытые силуэты миссис Уэсли и Билла. Миссис Уэсли была на ногах.
- Это голос Фуджа, - прошептала она. - И Минерва МакГонаголл, да? О ч„м
они спорят?
Теперь и Гарри тоже услышал крики и быстро приближающиеся к двери шаги.
- Очень жаль, Минерва, но тем не менее... - громко говорил Корнелиус
Фудж.
- Вы не должны были приводить его в замок! - вопила профессор
МакГонаголл. - Когда Думбльдор узнает...
Дверь распахнулась. Незаметно для остальных - Билл отодвинул край
занавески, и все дружно уставились на дверь - Гарри сел и надел очки.
По отделению н„сся Фудж. За ним по пятам стремительно шагали профессор
МакГонаголл и Злей.
- Где Думбльдор? - требовательно спросил Фудж у миссис Уэсли.
- Его здесь нет, - сердито ответила миссис Уэсли. - Здесь больница,
министр, вам не кажется, что вам бы лучше...
Но тут снова открылась дверь, и в палату быстро вош„л Думбльдор.
- В ч„м дело? - Думбльдор сурово воззрился на Фуджа, а потом на
профессора МакГонаголл. - Почему вы беспокоите этих людей? Минерва, я
удивл„н... я же просил охранять Барти Сгорбса...
- В этом больше нет необходимости, Думбльдор! - завизжала она. -
Благодаря стараниям министра!
Гарри никогда не доводилось видеть, чтобы профессор МакГонаголл до такой
степени теряла контроль над собой. На е„ щеках горели сердитые пятна, руки
сжимались в кулаки, е„ всю трясло от ярости.
- Когда мы сообщили мистеру Фуджу о том, что схватили Упивающегося
Смертью, ответственного за сегодняшние события, - очень тихо проговорил
Злей, - он посчитал, что это ставит под угрозу его собственную безопасность.
И настоял на том, чтобы призвать дементора - чтобы тот сопровождал его в
замок. Они зашли в кабинет, где находился Барти Сгорбс...
- Я говорила, что вы бы на это не согласились! - взорвалась профессор
МакГонаголл. - Я говорила, что вы ни за что бы не позволили, чтобы нога
дементора ступила в замок, но...
- Милая леди! - взревел Фудж. Он тоже был взбеш„н, Гарри ни разу не видел
его таким. - Как министр магии, я вправе сам решать, брать с собой охрану
или нет, когда мне предстоит допрашивать потенциально опасного...
Но голос профессора МакГонаголл заглушил голос Фуджа.
- Как только это... чудовище... вошло в комнату, - заорала она, показывая
на дрожащего от возмущения Фуджа, - оно бросилось на Сгорбса и... и...
Пока профессор МакГонаголл подыскивала слова для описания случившегося,
Гарри весь похолодел. Ему и не нужно было, чтобы она договаривала. Он и так
знал, что сделал дементор. Он запечатлел на губах Барти Сгорбса свой
страшный поцелуй. И высосал душу. Сгорбс был теперь вс„ равно что мертвый,
только хуже.
- В любом случае, невелика потеря! - выпалил Фудж. - На н„м висело
несколько смертей!
- Но ведь он не сможет давать показания, Корнелиус, - возразил Думбльдор.
Он смотрел на Фуджа тяж„лым взглядом, так, словно видел его впервые. - Он не
сможет объяснить, зачем убил всех этих людей.
- Зачем? Это и так ясно! - завопил Фудж. - Он - псих ненормальный! Судя
по тому, что мне сказали Минерва со Злодеусом, этот тип думал, что действует
по приказу Сами-Знаете-Кого!
- Лорд Вольдеморт действительно отдавал ему приказы, Корнелиус, - сказал
Думбльдор. - Гибель этих людей - так сказать, побочный продукт заговора с
целью возрождения Вольдеморта. Заговор удался. Вольдеморт вновь обр„л сво„
тело.
Фуджа словно кирпичом по голове ударили. Часто заморгав, он перев„л
помутневший взор на Думбльдора, видимо, не в силах осознать услышанное.
Не сводя с Думбльдора вытаращенных глаз, он сбивчиво забормотал:
- Сами-Знаете-Кто?... Вернулся?... Бред. Да вы что, Думбльдор!
- Вне всякого сомнения, Минерва и Злодеус уже сообщили вам, - невозмутимо
отозвался Думбльдор, - что мы своими ушами слышали признание Барти Сгорбса.
Под воздействием признавалиума он рассказал, каким образом ему удалось
бежать из Азкабана, и как Вольдеморт - узнав от Берты Джоркинс о том, что
молодой Сгорбс остался жив - освободил его от отца и воспользовался его
услугами, чтобы захватить Гарри. Говорю вам, его план удался. Сгорбс помог
Вольдеморту вернуться к жизни.
- Послушайте, Думбльдор, - сказал Фудж, и Гарри с изумлением увидел, что
на лице министра расцветает улыбка, - вы... не можете всерь„з в это верить.
Сами-Знаете-Кто - вернулся? Что вы, что вы... разумеется, сам Сгорбс вполне
мог считать, что действует по приказу Сами-Знаете-Кого - но, Думбльдор...
доверять показаниям безумца...
- Сегодня, когда Гарри дотронулся до Тремудрого Кубка, тот перен„с его
прямиком к Вольдеморту, - упорно продолжал Думбльдор. - И он оказался
свидетелем возрождения Ч„рного Лорда. Если вы пройд„те в мой кабинет, я вс„
вам объясню.
Думбльдор бросил взгляд в сторону Гарри, заметил, что тот не спит, но,
отрицательно покачав головой, произн„с:
- Боюсь, что сейчас я не могу разрешить вам допрашивать Гарри.
Улыбка на лице Фуджа стала шире.
Он тоже посмотрел на Гарри, затем вновь повернул голову к Думбльдору и
поинтересовался:
- Думбльдор, вы... м-м... готовы во вс„м доверять Гарри?
Наступило минутное молчание, которое было нарушено грозным рыком Сириуса.
Он оскалился на Фуджа, и его шерсть встала дыбом.
- Конечно, я верю Гарри, - ответил Думбльдор. В его глазах заполыхал
огонь. - Я выслушал признание Сгорбса и выслушал рассказ Гарри о том, что
произошло после того, как он коснулся Тремудрого Кубка. Обе истории ни в ч„м
не противоречат друг другу, напротив, объясняют вс„ случившееся со времени
исчезновения Берты Джоркинс.
Фудж по-прежнему странно улыбался. И снова, раньше чем ответить, коротко
глянул на Гарри.
- Вы готовы поверить в возрождение Сами-Знаете-Кого на основании
свидетельств маньяка-убийцы и мальчика, который... хм-м...
Фудж кинул на Гарри ещ„ один молниеносный взгляд, и Гарри неожиданно
понял, в ч„м дело.
- Я читал статью Риты Вритер, мистер Фудж, - тихо проговорил он.
Рон, Гермиона, миссис Уэсли и Билл так и подскочили. Никто из них не
ожидал, что Гарри не спит.
Фудж слегка покраснел, но на лице у него появилось вызывающее, упрямое
выражение.
- Ну, а если и я читал? - обратился он к Думбльдору. - Что, если я узнал,
что вы скрываете от меня некоторые сведения, касающиеся этого мальчика?
Змееуст, скажите, пожалуйста! И эти его припадки!...
- Я полагаю, вы имеете в виду приступы боли в шраме, которые иногда
случаются у Гарри? - холодно осведомился Думбльдор.
- Так, стало быть, вы подтверждаете, что у него бывают такие приступы? -
оживился Фудж. - Головные боли? Ночные кошмары? А возможно, и...
галлюцинации?
- Послушайте, Корнелиус, - Думбльдор сделал шаг по направлению к Фуджу.
Он вновь излучал ту непобедимую мощь, которую Гарри ощутил после того, как
Думбльдор обездвижил молодого Сгорбса. - Гарри так же нормален, как вы и я.
Шрам никоим образом не влияет на работу его мозга. Я считаю, что он начинает
болеть в двух случаях: когда Лорд Вольдеморт находится близко или когда он
собирается кого-то убить.
Фудж, вс„ с тем же упрямым выражением лица, на полшага отступил от
Думбльдора.
- Прошу меня простить, Думбльдор, но я уже слышал историю про шрам от
проклятия, который действовал как сигнал тревоги...
- Я сам видел, как Вольдеморт возродился! - вскричал Гарри. Он хотел было
вскочить с кровати, но миссис Уэсли силой его удержала. - Я видел
Упивающихся Смертью! Я могу назвать их имена! Люциус Малфой...
Злей сделал какое-то быстрое движение, но, когда Гарри посмотрел на него,
он уже перев„л взгляд на Фуджа.
- Малфой был оправдан! - Фудж явно оскорбился. - Такой старинный род...
такие пожертвования...
- МакНейр! - продолжал Гарри.
- Тоже оправдан! И работает в министерстве!
- Эйвери! Нотт! Краббе! Гойл!
- Ты просто называешь имена тех, кого тринадцать лет назад обвиняли в
принадлежности к Упивающимся Смертью! - сердито перебил Фудж. - Ты мог
видеть эти имена в архивных документах! Ради всего святого, Думбльдор - это
вс„ та же бредовая история, которую этот мальчишка сочинил в конце прошлого
года! Его бредни становятся вс„ невероятнее, а вы безропотно их
проглатываете! Мальчишка умеет разговаривать со змеями, а вы считаете, что
ему можно верить?
- Вы дурак! - не выдержала профессор МакГонаголл. - А Седрик Диггори? А
мистер Сгорбс? Это вовсе не случайные жертвы маньяка!
- Я не вижу никаких доказательств обратного! - заорал Фудж, дав волю и
своему гневу. Его лицо побагровело. - У меня созда„тся впечатление, что вы
задались целью посеять панику и дестабилизировать обстановку, разрушить вс„
то, над чем мы трудились последние тринадцать лет!
Гарри не мог поверить собственным ушам. Он всегда считал Фуджа хорошим
человеком, немного несдержанным, слегка напыщенным, но в целом очень
доброжелательным. И вот перед ним стоит злобный коротышка, наотрез
отказывающийся поверить в возможность разрушения своего уютного,
упорядоченного мирка - поверить, что Вольдеморт восстал вновь...
- Вольдеморт вернулся, - повторил Думбльдор. - Если вы сразу же признаете
этот свершившийся факт и примете необходимые меры, мы ещ„ сможем спасти
ситуацию. Первый и самый важный шаг - вывести Азкабан из-под контроля
дементоров...
- Бред! - закричал Фудж. - Удалить дементоров! Да за такое предложение
меня выкинут с работы! Половина из нас спокойно спит по ночам только потому,
что мы знаем - на страже Азкабана стоят дементоры!
- А другая половина, напротив, спит совсем не так крепко, Корнелиус,
зная, что вы поместили самых опасных последователей Лорда Вольдеморта под
надзор существ, готовых перейти на его сторону по первому знаку! -
воскликнул Думбльдор. - Они не станут хранить верность вам, Фудж! Вольдеморт
может предложить им куда более широкое поле деятельности, чем вы! А если к
нему верн„тся его старая гвардия, да плюс дементоры - его будет крайне
трудно остановить! Он быстро обрет„т ту же власть, что и тринадцать лет
назад!
Фудж, не в силах выразить свою ярость, молча открывал и закрывал рот.
- Следующий шаг, который вы должны предпринять - и немедленно, - стоял на
сво„м Думбльдор, - это отправить дипломатических представителей к гигантам.
- Дипломатических представителей к гигантам? - взвизгнул Фудж, вновь
обретая дар речи. - Это ещ„ что за безумие?
- Протянуть им руку дружбы, и чем скорее, тем лучше, не то будет поздно,
- сказал Думбльдор, - или Вольдеморт, как это уже бывало, убедит их, что из
всех колдунов лишь он один может предоставить им необходимые права и
свободы!
- Вы... не может быть, чтобы вы говорили это серь„зно! - в ужасе выдохнул
Фудж, тряся головой и пятясь от Думбльдора. - Если колдовское сообщество
узнает, что я заигрываю с гигантами... люди ненавидят их, Думбльдор... моей
карьере конец...
- Вы слепы, - Думбльдор повысил голос, властная аура вокруг него стала
ощутима физически, глаза засверкали, - вас ослепляет страх принять
непопулярное решение, Корнелиус! И вы прида„те слишком много значения - и
всегда придавали - так называемой чистоте крови! Вы не понимаете, что важно
не то, каким человек родился, а то, каким он стал! Вот только что ваш
дементор уничтожил последнего представителя одной из самых старых
чистокровных семей - а посмотрите, чем занимался этот человек! Говорю вам -
примите меры, которые предлагаю я, и вас будут помнить, и в министерстве, и
вне его, как одного из самых храбрых и великих министров магии. В случае же
вашего бездействия история запомнит вас как человека, который остался в
стороне и дал Вольдеморту ещ„ один шанс разрушить тот мир, над
восстановлением которого мы все так долго трудились!
- Сумасшествие, - прошептал Фудж, продолжая пятиться от Думбльдора, -
безумие...
Воцарилось молчание. Мадам Помфри замерла у постели Гарри, прижимая руки
ко рту. Миссис Уэсли застыла, склонившись над Гарри. Е„ рука лежала у него
на плече, не давая подняться. Билл, Рон и Гермиона широко открытыми глазами
взирали на Фуджа.
- Коль скоро вы тв„рдо намерены закрыть глаза на происходящее, Корнелиус,
- промолвил Думбльдор, - то с этого момента наши пути расходятся. Вы будете
действовать так, как вы считаете нужным. А я... я буду действовать так, как
я считаю нужным.
В голосе Думбльдора не было ни нам„ка на угрозу, его слова прозвучали как
простая констатация факта, однако, Фудж вздрогнул, словно Думбльдор
надвигался на него с палочкой в руках.
- Вот что, послушайте-ка, Думбльдор, - Фудж грозно покачал пальцем, - я
всегда предоставлял вам полную свободу действий. Я очень уважаю вас. Хоть я
и не был согласен с некоторыми вашими решениями, но я молчал. Немногие
министры позволили бы вам нанимать на работу оборотней, держать в школе
Огрида,