Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
фта все остальные
Чэйсули.
Элласиец прислонился к валуну, прижав руку к ребрам. Его веснушчатое лицо
в бледных лучах рассвета было серым, как пепел, заляпанным грязью и кровью,
но в зеленых ярких глазах горел огонь жизни. Он провел рукой по волосам -
они встопорщились, как ежиные иголки.
- Благодарение Всеотцу, - устало сказал он. большинство спаслось, и
госпожа спасена, как мы и хотели.
- И за это - моя благодарность, - откликнулся Дункан с высоты каменистой
гряды. Аликс стремительно обернулась.
Он спустился вниз и обнял ее, прижав к груди, прижался щекой к ее
спутанным волосам, я увидел, как бледно было его лицо. Из раны в левую руку
до сих пор сочилась кровь, пятная ею одежду и ее рубаху. Но им было не до
того.
Я поднялся и медленно, деревянным шагом пошел вперед, проклиная эту
медлительность, потом остановился, решив не тревожить их в минуту встречи.
Это было самое меньшее, что я мог сделать.
- Со мной все в порядке, - ответил Дункан на ее вопрос, заданный шепотом.
- Я не сильно ранен. Не бойся за меня, - его пальцы запутались в ее
волосах. Что с тобой? Что он с тобой сделал?
Аликс, прижимаясь к его груди, покачала головой. Я не мог видеть ее лица,
но видел лицо Дункана. Он был невероятно измучен. Как и мы все, в крови и
грязи, пропитанный смрадом подземного мира. Как и мы все, он с трудом мог
стоять.
Но в его глазах было что-то еще. Осознание чудовищной потери.
И я понял.
Дункан отпустил Аликс и усадил ее на ближайший пенек - тот, с которого
только что поднялся я. Потом без единого слова снял золотые браслеты и вынул
из уха серьгу. Без его золота он казался обнаженным несмотря на то, что был
одет в кожу.
Мертвец - без своего лиир.
Он вложил серьгу в ее ладонь:
- Толмоора лохэлла мей уик-ан, чэйсу.
Она поднялась, вскрикнув, серьга выпала из ее руки:
- Дункан... нет...
- Да, - мягко сказал он, - Тинстар убил моего лиир. Медленно, робко она
коснулась его плеч дрожащими руками - сперва нежно, потом так, словно хотела
сказать - не отпущу, ты мой. Я видел, какими темными кажутся ее пальцы по
сравнению с его руками - там, где их никогда не касалось солнце, там, где
прежде были браслеты лиир - почти всю ею жизнь. Я видел, как ее пальцы
сомкнулись на ею запястьях, словно это могло его удержать.
- Я пуст. - сказал он. - Я утратил душу и цельность. Я не могу так жить.
Ее пальцы сжались крепче:
- Если ты уйдешь... - настойчиво проговорила она, - если ты оставишь
меня, Дункан... я буду так же пуста. Я утрачу цельность.
- Шансу, - ответил он. - У меня нет выбора. Это цена уз лиир.
- Ты думаешь, я отпущу тебя? - спросила она требовательно. - Думаешь, я
буду покорно смотреть, как ты уходишь от меня? Думаешь, я ничего не буду
делать?!
- Нет, не думаю. Поэтому я сделаю вот что... - он поймал ее прежде, чем
она успела сдвинуться с места, и обхватил ладонями ее голову. - Чэйсула, я
сильно любил тебя. И потому я облегчу твое горе...
- Нет! - она попыталась вырваться из его рук, но он держал крепко.
Дункан... не надо...
Не договорив, Аликс пошатнулась и начала оседать на землю, Дункан
подхватил ее. Мгновение он прижимал ее к себе, закрыв глаза, и лицо его было
бледным и отстраненным, потом посмотрел на меня:
- Ты должен отвезти ее в безопасное место. Возьми ее в Хомейну-Мухаар, он
тщетно пытался совладать со своим голосом. - Она будет спать долго. Не
тревожься, если тебе покажется, что она все забыла, когда она проснется.
Память вернется. Она вспомнит все, и не сомневаюсь, что будет горевать. Но
сейчас... ради нас обоих... это - лучший выход.
Я попытался проглотить застрявший в горле комок:
- Что Тинстар?
- Жив, - безразлично ответил Дункан. - После того, как он убил Кая, я
больше ничего не чувствовал, кроме беспомощности и боли.
Он снова посмотрел на спящую в его руках Аликс, потом подошел ко мне - я
подхватил безвольное легкое тело.
- Люби ее, господин мой Мухаар. Защити ее от боли, насколько сможешь Я
увидел слезы в ею глазах, но он уже отошел. Задел ногой браслеты - они тихо
звякнули друг о друга. Дункан остановился. Он коснулся запястий, словно все
еще не мог поверить в свою потерю, потом пошел прочь.
Глава 9
Юное лицо Донала застыло и побледнело. Он тихо сидел на табурете, слушая
меня, но сомневаюсь, что он действительно слышал. Его мысли были где-то
далеко, в одному ему ведомых далях. Я не винил его. Ведь я сам только что
рассказал ему, что его отец умер. Он неподвижным взглядом уставился в пол,
стиснув руки так, словно не мог разнять их. Костяшки его пальцев побелели.
- Жехаана.
Больше он не сказал ничего - С твоей матерью все в порядке. Она... спит.
Так сделал твой отец.
Он коротко кивнул - похоже, понял, - потом поднял правую руку и потрогал
тяжелое золото на левой. Я понял, о чем он думает: Чэйсули, связанный со
своим лиир. Так же, как и его отец.
Донал поднял на меня взгляд Теперь на его лице было странно-отстраненное
выражение Он произнес только одно слово:
- Толмоора.
Ему было восемь лет. В восемь лет я не смог бы выдержать такого горя. Я
плакал бы, кричал и выл от боли. Донал этого не делал. Он был Чэйсули, и
знал цену узам лиир.
Мне захотелось обнять его, как то облегчить его боль, рассказать, как
Дункан освободил его мать, объяснить, что риск того стоил. Я хотел облегчить
ею горе, разделив с ним свое, избавить его от чувства вины. Но, взглянув на
него, понял, что в этом не было нужды. Сейчас он был едва ли не старше меня.
Чужой, подумал я, иной. Примет ли тебя Хомейна?
Я снял Аликс с седла. Она была легкой - слишком легкой, почти невесомой,
как перышко. И - это серовато-бледное лицо... Она, наконец, вернулась домой,
в шатер Дункана - через шесть недель после ею смерти - и я видел, что
встреча с домом ей не по силам.
Я не говорил ничего - просто прижимал ее к себе. Она смотрела на
голубовато-серый шатер с изображением золотого ястреба, вспоминая долгие
годы, прожитые здесь. Сейчас она забыла даже о Донале, который медленно
спешился и посмотрел на меня в поисках поддержки.
- Входи, - сказал я ему, - это не только его, но и твой дом.
Донал протянул руку и коснулся дверного полога. Потом вошел.
- Кэриллон, - проговорила Аликс. И умолкла. Слова были не нужны. Гораздо
больше мне сказал ее голос, в котором звучало глубокое горе.
Я снова притянул ее к себе и крепко прижал к груди, гладя тяжелые волосы.
- Видишь теперь? Здесь тебе не место. Я сказал бы тебе об этом раньше, но
тогда ты не стала бы меня слушать. Тебе нужно было увидеть все самой.
Она обвила мою шею руками, плечи ее дрожали - она плакала.
- Едем со мной, - сказал я. - Вернемся в Хомейну-Мухаар. Теперь твое
место там, рядом со мной, - я осторожно сжал ее плечи, - Аликс... я хочу,
чтобы ты осталась со мной.
Она подняла ко мне лицо:
- Я не могу.
- Это из-за Электры? Она не будет ведь жить вечно - а когда умрет, я
женюсь на тебе. Ты станешь Королевой Хомейны. А до тех пор.. до тех нор тебе
придется удовольствоваться ролью принцессы, я улыбнулся. - Ты ведь и есть
принцесса. Ты же моя кузина.
Она покачала головой и повторила:
- Я не могу.
Я отбросил с ее лица пряди волос:
- Тогда, много лет назад - семь? восемь? - я был глупцом, я жил в
неведении. Но теперь я стал старше - старше, чем даже это, - я улыбнулся
уголками губ, подумав о своей седине и ломоте в костях, - несколько мудрее
и, разумеется, теперь не склонен придавать такого большого значения обычаям
и титулам. Я желал тебя тогда - я хочу тебя сейчас. Скажи только, что
поедешь со мной.
- Я обязана Дункану слишком многим.
- Но ты не обязана оставайся в одиночестве до конца дней своих. Аликс...
постой! - я почувствовал, что она пытается отстраниться, и сжал ее плечи
сильнее. - Я знаю, как тебе тяжело. Я знаю, что твое сердце ранено и рана
кровоточит. Но я не думаю, что Дункан был бы удивлен, узнав, что мы
поступили так, - я вспомнил его последние слова и понял, что именно этого он
и ожидал. Аликс... я не стану неволить тебя. Но не отказывай мне. После всех
этих лет...
- Годы не имеют значения, - она, казалось, превратилась в каменную
статую, которую я сжимал в объятьях. - Что до всех этих лет... они прошли.
Все кончено, Кэриллон. Я не могу стать твоей мэйхой - и не могу стать твоей
женой.
- Аликс...
- Боги! - внезапно выкрикнула она. - Как ты не понимаешь: я же
забеременела от Тинстара!..
Я мгновенно отпустил ее, в ее глазах был ужас.
- Тинстар сделал с тобой это...
- Он не бил меня, - ее голос внезапно стал спокойным и
неестественно-ровным. - Он не причинял мне вреда. Не принуждал меня силой, -
она на мгновение прикрыла глаза. - Он просто отнял у меня волю, и... и я
зачала от него.
Я подумал об Электре, заточенной на Хрустальном Острове. Об Электре,
потерявшей ребенка Тинстара. Наследника. Не моего наследника, не наследника
Трона Львов, но наследника всей силы Тинстара. Он потерял одною - теперь у
него был другой.
Я не мог сдвинуться с места. Я хотел протянуть к ней руки, коснуться ее,
сказать ей, что это мне безразлично - но она слишком хорошо знала меня и
поняла бы, что я солгал. Я мог только думать об Айлини и его отродье в ее
чреве.
Аликс отвернулась. Медленно пошла к шатру, откинула полог, но внутрь не
заглянула.
- Ты войдешь? Или... хочешь уйти?
Я на мгновение закрыл глаза, ощутив глухую боль. Я снова потерял ее. Но
на этот раз не Дункан и не память о Дункане даже отнимали ее у меня. Это не
было бы для меня неожиданностью.
Ее отнимали у меня Тинстар и ублюдок этого Айлини!
Боги, о боги мои, но как же это больно - словно нож в живот вогнали, и
теперь поворачивают клинок в ране... Боль буквально выворачивала меня
наизнанку.
И тут я подумал о ее боли.
Я судорожно вздохнул. Я видел, что ей было еще хуже, чем мне. И
бесполезные клятвы мести только усилили бы боль. Еще один счет к Тинстару -
и когда-нибудь я рассчитаюсь с ним за все.
Я подошел к ней, сам поднял полог и пропустил ее вперед. И когда вошел
сам, увидел - Финна.
Он сидел у очага, на его лице играли отблески пламени. Я снова заметил
глубокий шрам, рассекающий его щеку до челюсти, и седину в его волосах. Он
поднялся, я заметил, что он похудел. Золото на его запястьях казалось о
этого тяжелее.
- Мэйха, - сказал он. - Прости. Но от толмооры нельзя отречься. Ни один
достойный человек этого не сделает. А мой рухо был достойным человеком.
Аликс замерла - в шатре было слышно только ее тяжелое дыхание.
- Ты...знал?
- Я знал, что он погибнет. Так и стало. Не знал, как. Не знал, когда. Не
знал имени виновника его смерти. Только то, что так будет, - он помолчал.
Мэйхаана, прости. Если бы я мог, я вернул бы его тебе.
Она подошла к нему медленно, неверными шагами. Финн обнял ее и прижался
изуродованной щекой к ее волосам. И ее горе отразилось в его лице.
- Когда погибает лиир, остальные сразу же узнают об этом, - сказал Финн.
Мне рассказал Сторр... но раньше прийти я не мог. Было еще одно дело,
которое я должен был сделать.
Меня захлестнула волна чувств, захотелось сесть - но я не сделал этого. Я
стоял и ждал. Чуть дальше у очага я увидел Донала, сидевшего между двумя
волками: молодым рыжевато-бурым волчонком и старым мудрым Сторром с
янтарными глазами.
Аликс высвободилась из рук Финна, но не отошла от него. Его пальцы
запутались в ее волосах, казалось, он не может отнять рук. Странное желание
обладания - если вспомнить о Торри. Но я не мог его винить: Аликс нужно было
успокоиться. И от Финна ей было легче принять утешения. Он был ее братом, но
и братом Дункана тоже. И их родство по крови было ближе, чем между
двоюродными родственниками.
Я вздохнул:
- Электра в изгнании, Она живет на Хрустальном Острове. Нет сомнений в ее
причастности к попытке Тинстара убить меня. Если хочешь... ты можешь снова
занять свое место.
Мои слова не обрадовали ею:
- Нет, все уже кончено. Если кровная клятва разорвана, ничего уже нельзя
исправить. Это навсегда. Я вернулся - да, вернулся, чтобы остаться жить в
Обители, не более. Теперь мое место здесь. Меня сделали вождем клана
Чэйсули.
Аликс вскинула на него острый взгляд:
- Ты? Вместо Дункана? - она перевела дух, потом продолжила, - я думала,
это не для тебя.
- Верно, это было дело моего рухо, - согласился он с серьезностью, словно
передразнивая Дункана, - но времена меняются. Люди меняются. Торри сделала
меня иным, - он зябко передернул плечами. - Я... я научился покою. Совсем
немного.
Он употребил хомэйнское слово. И я вдруг понял, что мне больше по нраву
шансу.
- Прости, - сказал я, - за то время, которое ты потерял. Я не должен был
отсылать тебя прочь. Он покачал головой:
- У тебя не было выбора. Я понял это благодаря Торри. Я не виню тебя. Ты
позволил ей уехать со мной. Ты мог бы заставить ее остаться.
- Чтобы ты отнял ее у меня? - я покачал головой, - Нет. Я понимал, что
глупо было бы пытаться остановить тебя.
- Ты должен был попытаться. Должен был оставить ее при себе. Ты должен
был выдать ее за элласийского принца... тогда она осталась бы жива.
Я ощутил внезапную пустоту в груди. Мир вокруг меня закружился, в голове
вспыхнуло пламя, жгущее мозг:
- Торри... умерла?
- Да. За два дня перед тем, как Дункан потерял своего лиир. Вот почему я
не мог приехать раньше.
- Финн. - проговорила Аликс, - ох, Финн... нет...
- Да, - ответ прозвучал почти грубо, но и в лазах Финна я увидел
отражение своей боли.
Я отвернулся и шагнул к выходу. Я не мог больше оставаться здесь. Я не
мог видеть его, зная, как Торри его любила. Я не мог вынести этого горя, я
должен был пережить его наедине с самим собой.
И тут я услышал крик младенца, и этот звук пронзил меня, словно клинок.
Финн отпустил Аликс, обернулся и откинул занавес. Я увидел, как он
опустился на колени и поднял какой-то сверток. Он был осторожен и нежен -
таким я никогда еще не видел его. Но, немного оправившись о изумления, я
понял, что это смотрится правильно, что именно так и должно было быть.
Финн подошел к нам со свертком на руках и откинул угол ткани с личика
ребенка:
- Ее зовут Мейган, - сказал он. - Ей четыре месяца... и она голодна.
Торри... не могла кормить ее, и потому я стал вором, - он коротко
усмехнулся. Коровам не всегда нравилось, что я их дою. Мейган продолжала
кричать. Финн нахмурился и попытался устроить ее поудобнее, но тут вмешалась
Аликс. Она забрала у него ребенка и послала Донала на поиски женщины с
новорожденным. Но перед тем, как мальчик вышел, она внимательно посмотрела
на Финна:
- Довольно тебе воровать молоко, рухо. Я спасу твою гордость и найду
малышке кормилицу.
По его лицу скользнула тень привычной ухмылки, когда она выскользнула из
шатра. Казалось, черты его смягчились, а глаза потеплели, но в них
по-прежнему стояла боль. Он потерял больше, чем брата. А я потерял сестру.
- Боги, - проговорил я, - но что произошло? Как умерла Торри? Почему...
почему?
Улыбка покинула лицо Финна. Он медленно сел и жестом предложил мне сесть
рядом. Прошло десять месяцев с тех пор, как мы в последний раз так же сил
рядом.
- Она не была рождена для того, чтобы жить в нужде, сказал он. - Она была
по-другому воспитана. В ней была гордость, и решимость, и сила, но она не
была рождена для нужды и лишений. А когда носила ребенка... - он покачал
головой. Я понял, что она больна три месяца спустя после того, как мы
покинули Хомейну-Мухаар. Она говорила, что это все пустяки, легкая
лихорадка, что так бывает у беременных. Я подумал, что, может, так и есть,
как я мог не понять, что это не так? Как я мог не понять, что она лжет?
Он провел рукой по волосам, зарылся пальцами в черные с проседью пряди.
Только теперь я понял, что Финн не просто исхудал - он был истощен, нужда
измучила его едва ли меньше, чем Торри.
- Говори, - глухо сказал я.
- Когда я увидел, что ей не лучше, я отвел ее в деревню. Я думал, ей
нужно общество женщин и крыша над головой - более надежная, чем тот простой
шатер, в котором мы жили. Но... они меня не приняли. Они называли меня
оборотнем.
Демоном. Они называли ее шлюхой, а ребенка - дьявольским семенем и
отродьем колдуна, - в его глазах вспыхнул гневный огонь, и на мгновение мне
показалось, что я снова вижу зверя, но я понял и то, что вину он возлагает
на меня. - Шейн мертв, и кумаалин завершена... но не для всех. И она родила
Мейган под той крышей, какую я смог найти, и с каждым днем все больше
слабела, - он прикрыл глаза. - Боги не слышали моих молитв, даже когда я
предложил им себя. Я совершил обряд Чэйсули, когда она умерла, и привез
домой ее дитя.
Я думал о Торри, больной и слабой. Я думал о Торри, носящей под сердцем
ребенка. Я думал о Хомэйнах, проклявших ее из-за Финна. Из-за кумаалин
Шейна.
И я подумал о том, что я, король, бессилен остановить безумие, начало
которому положил мой дядя.
- Прости, Кэриллон, - сказал Финн, - Я вовсе не хотел, чтобы ты потерял
ее во второй раз.
- Вини в этом Шейна, - устало ответил я. - Мой дядя убил мою сестру.
Я посмотрел на Финна сквозь языки пламени:
- Ты хочешь оставить Мейган здесь?
- Здесь ее дом, - повторил он. - Где еще может жить Мейган?
- В Хомейне-Мухаар, - ответил я. - Она - принцесса Хомейнская.
Он уставился на меня:
- Ты что, так ничему и не научился? Ты по-прежнему связан словами и
титулами? Во имя богов, Кэриллон, я думал, что ты научился понимать...
- Я понимаю, - откликнулся я, - понимаю. Я не собирался отнимать ее у
тебя. Я просто хотел, чтобы ты подумал. Ты признал, что Торри умерла, потому
что не смогла жить в нужде. И ты хочешь, чтобы твоя дочь вела такую же
жизнь?
- Я даю ей Обитель, - мягко сказал он. - Я даю ей то, чего требует ее
кровь: наследие Чэйсули. Я улыбнулся:
- И кто из нас теперь говорит о титулах? Вы всегда считали себя лучше
хомэйнов. Он пожал плечами:
- Мы таковы, какими нас создали боги. Я рассмеялся и, поднявшись, потер
колени, пытаясь размять суставы. Скачка оказалась для меня суровым
испытанием.
Финн тоже молча встал. Он не говорил ничего - просто ждал.
- Нужда и тебя коснулась, как я вижу, - грубовато заметил я. - Пусть
Аликс тебя подкормит. А то ты вроде как постарел.
Он поднял черные брови:
- Кто говорит о старости, пусть сперва посмотрит в зеркало.
- Я уже сделал это - и повернул его к стене, - я ухмыльнулся и сжал его
руку. - Хорошо смотри за Мейган и почаще привози ее ко мне. В ней есть еще
кое-что кроме крови Изменяющихся, и я хочу, чтобы она помнила об этом.
Рукопожатие Финна было по-прежнему крепким и сильным:
- Не сомневаюсь, что твоей дочери потребуется компания. Что до Мухаара
Хомейны, ему нужен будет не один ленник. И когда ему понадобится помощь, к
его услугам будут все кланы Чэйсули.
- Тем не менее, - ответил я, - я хочу, чтобы ты взял обратно кинжал.
И я вытащил кинжал из ножен, в свете очага блеснула золотая рукоять
царственный лев Хомейны, клинок чистой стали.
Я думал, что Финн может не принять его. В ножнах у него на поясе уже был
другой кинжал, работы Чэйсули. Но он протянул руку и принял клинок, хотя это
и не сопровождалось словами кровной клятвы.
- Жа хай-на, - тихо сказал он.
Я вышел из шатра. Мой конь ждал меня, но я