Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
морщился:
- Это несколько разные вещи, тебе не кажется?
- Тебе-то откуда это знать? - поинтересовался я тоном обвинителя. - Между
прочим, на случай, если ты этого не помнишь, я - отец этого ребенка. Я, а не
ты. У тебя даже бастарда нет.
- Нет, - согласился Финн. - Тут ты прав. Несколько мгновений он смотрел
на Сторра, тихо сидевшего подле него. Глаза волка были узкими, как щелочки,
и сонными, словно все окружающее утомляло его. Хотел бы я быть таким же
спокойным. Я прикрыл глаза:
- Почему никто не выйдет и не скажет, что ребенок родился?
- Потому, что он не родился, - резонно заметил Финн, он положил руку мне
на плечо, отстранив меня от двери. - Если ты так этого хочешь, я буду
говорить с ней. Я использую третий дар и скажу ей, что она должна родить.
Я уставился на него:
- Ты... можешь это сделать?
- Мне уже приходилось использовать третий дар, не думаю, чтобы тут был
какой-то особый случай, - Финн передернул плечами. - Слияние с другим не
всегда делается во зло: оно может просто заставить повиноваться, почти по
доброй воле - например, может помочь женщине родить, - он бледно улыбнулся.
- Я, конечно, не повивальная бабка, но мне кажется, что она просто боится.
Как ты говоришь, она старше, чем выглядит - а потому может бояться, что не
сумеет родить сына.
Я сдавлено выругался:
- Молю богов, чтобы это так и было - но все же я предпочел бы, чтобы с
ней самой ничего не случилось. Ты можешь это сделать? Чтобы она родила
ребенка, и при этом без опасности для себя?
- Я могу сказать ей, чтобы она делала то, что делают женщины, чтобы
родить, - сказал он очень серьезно, - и думаю, тогда, вероятно, ребенок все
же родится.
Я нахмурился:
- Звучит варварски.
- Может быть. Но дети рождаются, а женщины рожают их. Я думаю, что не
причиню ей вреда.
- Тогда иди. Не теряй здесь времени, - я решительно постучал в дверь.
Когда какая-то женщина приоткрыла ее, я распахнул дверь шире, не обращая
внимания на ее протесты.
- Входи, - приказал я Финну, и после недолгих колебаний он последовал за
мной в комнату.
Перепуганные женщины кольцом окружили кровать роженицы. Несомненно,
одного моего присутствия уже было достаточно, чтобы переполошить их - а Финн
к тому же был Изменяющимся. Для них мы были просто святотатцами.
Я проложил себе путь, расталкивая их, и опустился на колени подле
кровати.
...Темные круги легли вокруг глаз Электры, влажные спутанные волосы
разметались по подушке. Величественная красота, всегда так восхищавшая меня,
исчезла, - но сейчас она была не менее прекрасна - как женщина, которая
должна была подарить мне дитя.
- Электра?
Взметнулись ресницы, по огромному животу, укрытому шелковым покрывалом,
прошла судорога:
- Кэриллон! О боги, почему ты не оставишь меня в покое? Я не могу...
Я закрыл ей рот рукой:
- Тише, Электра. Я здесь для того. чтобы помочь тебе. Финн заставит
ребенка выйти на свет.
Ее глаза, полубезумные от боли, остановились на стоявшем за моей спиной
Финне - он остался ждать на пороге Мгновение она просто смотрела, словно бы
не понимая, а потом начала кричать что-то на языке Солинды Я жестом показал
ему - подойди, это было единственным способом облегчить ее муки Электра
снова закричала и попыталась отодвинуться от приближающегося Чэйсули, она
уже почти ничего не сознавала, но в ее лице я видел - страх - Отошли его -
выдохнула она с ее искусанных губ сорвался полустонполурычание - Кэриллон
отошли его - ее лицо передернулось - О боги делай, как я говорю Женщины
снова заволновались, придвинулось ближе Я сам позволил, чтобы Электре
прислуживали солиндские женщины, чтобы она не чувствовала себя такой
одинокой среди хомэйнов - и теперь жалел об этом. Они теснили меня прочь -
Финн, - позвал я, - сделай хоть что-нибудь Он медленно пошел вперед, словно
не замечая, что женщины шарахаются от него, подбирая юбки Я видел, как они
чертят в воздухе ограждающие знаки, слышал, как они бормочут заклинания Что,
неужели они действительно считают его демоном? Похоже, что так. Подумать
только, это солиндцы то, с их колдунами-Айлини!
Когда Финн взглянул на Электру, ею лицо странно изменилось, на нем
застыло потрясенное выражение, словно Чэйсули внезапно понял, что значит
носить ребенка - и, одновременно, что значит быть его отцом Он вдруг увидел
Электру другими глазами - так он еще никогда не смотрел на нее. В эти девять
месяцев я часто видел, как они смотрят друг на друга - словно через стену, с
суровой настороженностью, почти враждебностью. Но теперь, когда он опустился
рядом с ее ложем на колени, я видел, как в его глазах просыпается изумление.
Вся гордость Электры исчезла. Финн видел перед собой просто женщину - не
мэйху Айлини, не заносчивую Солиндскую принцессу, не Королеву Хомейны,
ставшую супругой его сюзерена. И, глядя на него, я понял вдруг, что совершил
роковую ошибку.
Я хотел было отослать его прочь. Но он уже взял ее руку в свои, хотя она
пыталась отстраниться, теперь было поздно что-либо говорить.
Он был с ней бесконечно терпелив, в нем была такая нежность, что я просто
не узнавал его. Прежний Финн исчез. И все же - глядя на него я чувствовал,
что он видит не Электру, кого-то другого: слишком разительной была перемена.
- Жа-хай, - отчетливо произнес он, а потом, словно вспомнив, что Электра
не понимает Древнего Языка, начал переводить каждое слово. - Жа-хай - прими.
Чэйсули и халла шансу, - он остановился. - Шансу, меихаана - мир. Мир
Чэйсули да пребудет с тобой...
- Я плюю на твой мир!.. - Электра задохнулась, по ее телу снова прошла
судорога.
Потом Финн вошел в нее. Я увидел его отстраненное лицо, глаза, как-то
сразу вдруг ставшие пустыми - и понял, что он собирает силу своей магии.
Невольно я вспомнил о подземелье и выжидающей пропасти: вернулись те
ощущения, которые я испытывал там. Холодок пробежал по моей спине, заставляя
подниматься дыбом волоски на коже, меня передернуло - теперь я еще более
восхищался их магией и страшился ее, чем прежде. Хотя Чэйсули и называли
себя людьми, я вдруг понял, что это не так. Они были большим, много
большим...
Финн вздрогнул. Он закрыл глаза - потом внезапно широко распахнулись,
голова качнулась вперед, словно он погрузился в сон а потом мгновенно
проснулся. Желтые глаза наполнились глубокой чернотой - и я внезапно понял,
что что-то не так. Он был - другим. Тело его словно бы окаменело, шрам резко
выделялся на мертвенно-бледном лице.
Электра закричала - и закричал Финн.
Я услышал глухое рычание. Сторр ворвался в комнату, проскочив мимо
женщин.
Я слышал визг, слышал крики, слышал, как Электра шипит сквозь зубы
какие-то солиндские ругательства. Я слышал рычание, становившееся все громче
- о боги, Сторр - Сторр в комнате...
Финн был бледнее смерти, губы его посерели. Я положил руку на его плечо и
почувствовал под пальцами напряженно окаменевшие мускулы. Он снова дернулся
и вдруг затрясся, словно в приступе падучей. Рот его был открыт, почерневший
язык медленно заворачивался в глубину гортани.
И тут я понял, что это Электра держит его, и он не может вырваться из ее
рук.
Я схватил их обоих за запястья и рванул, что было сил, пытаясь
разъединить руки. Сперва у меня ничего не вышло: Электра впилась ногтями в
руку Финна так, что выступила кровь - почему-то не алая, а темная и густая.
Потом я все же разомкнул мертвую хватку женщины, освободив Финна - но он
перестал быть тем Финном, которого я знал. Он упал, все еще дрожа, его глаза
закатились так, что были видны только белки. Сначала я подумал, что он без
сознания, но потом обнаружил, что ошибся.
Глаза Финна снова закрылись - открылись - я, наконец, увидел привычную
желтизну радужки. Но желтизны этой было слишком много: его зрачки сжались в
точку. Он был похож на хищного ночного зверя.
Он зарычал. Не Сторр - Финн. Звук вырывался из человеческого горла - но
ничего человеческого в нем не было.
Я поймал его за плечи, когда он попытался подняться, и швырнул об стену.
Не было сомнений в том, кто станет его жертвой. Одна его рука была
протянута к Электре, пальцы скрючены, как когти.
- Финн...
Все его мускулы напряглись - я чувствовал чудовищную силу, но даже она
была слабее, чем мой страх. Я все еще как-то удерживал его, прижимая к
стене: знал, что если отпущу его, он убьет ее на месте.
Он выгнулся - выпрямился - его жесткие пальцы сжали мою правую руку,
пытаясь оттолкнуть ее - я придавил его горло локтем, рык захлебнулся, но я
видел на лице Финна все то же хищное выражение. Белые зубы оскалились
человеческие зубы, губы все еще были бескровными, но язык приобрел
нормальный цвет.
Я стиснул зубы и снова надавил локтем ему на горло, молясь о том, чтобы
удержать его.
- Финн...
И тут наваждение оборвалось так же внезапно, как и нахлынуло на него.
Тело Финна обмякло. Он не упал - я поддерживал его, но его голова
безвольно моталась, я увидел, что он до крови прикусил губу. Мне казалось,
он теряет сознание, но его власть над собой была столь велика, что этого не
произошло, и когда Сторр пробрался мимо меня к своему лиир, я увидел, как
взгляд Чэйсули становится осмысленным.
Финн заставил себя приподняться. Его голова ударилась об стену. Он со
свистом втянул в легкие воздух и задержал дыхание, изо рта у него текла
кровь.
Он нахмурился, словно бы в смущении, его тело снова охватила дрожь, но он
справился с собой. С усилием выпрямился, царапнув браслетами лиир камень
стены.
Белые зубы обнажились снова - на этот раз в гримасе потрясения и боли.
- Финн..?
Он произнес на выдохе всего одно слово, но я не смог ею разобрать слишком
невнятно он говорил. Просто звук, почти вздох, но когда Финн произнес его,
краски жизни вновь вернулись в его лицо. Я понимал, что он уже может встать,
но не позволил ему этого.
- Тинстар... - хриплый потрясенный шепот, - Тинстар... здесь...
Женщины сгрудились подле ложа, я понял, что необходимо вывести Финна из
комнаты. Электра кричала в муках, охваченная страхом, тело ее билось в
родовых схватках. Я подтащил Финна к дверям и вытолкнул его в коридор,
Сторр, с рычанием топорщивший шерсть на загривке, шел следом на негнущихся
лапах.
Финн навряд ли заметил, что я прислонил его к стене. Он двигался как
пьяный - расслабленно, утратив красоту и точность движений. Не Финн - вовсе
не Финн...
- Тинстар... - снова прохрипел он, - Тинстар... здесь...
Я притиснул его к стене, крепко держа за отвороты куртки:
- Боги, ты знаешь, что ты сделал? Финн... Если бы я отнял руки, он упал
бы. Я прочел это в его глазах.
- Тинстар... - он повторял это снова и снова, - Кэриллон - это был
Тинстар...
- Не здесь! - заорал на него я. - Этого не могло быть! Ты хотел убить
Электру!
Он коснулся руками своего лица - я увидел, как они дрожат, зарылся
пальцами в волосы, отбросил их со лба - шрам, пересекавший щеку, казался
яркой повязкой на лице.
- Он - был - здесь...
Он произнес это раздельно, выговаривал слова звуки с болезненной
тщательностью пьяницы - или человека в состоянии глубокого потрясения.
Отрывистый гневный голос с тенью страха - такого я никогда не слышал от
Финна.
- Тинстар расставил ловушку...
- Довольно о Тинстаре! - крикнул я и внезапно замолчал, словно кто-то
заткнул мне рот. Из комнаты донесся требовательный крик младенца и
воркование женщин. Внезапно я всей душой пожелал быть там, а не здесь, но
при этом я сознавал, что нужен Финну. Сейчас я был нужен ему.
- Отдохни, - отрывисто бросил я. - Съешь что-нибудь - выпей чего-нибудь!
Идти можешь? Так иди... иначе мне придется унести тебя отсюда.
Я отнял руки. Финн прислонился к стене, скрестив ноги. Он выглядел
растерянным, рассерженным. - и явно совершенно ничего не понимал.
- Финн, - беспомощно спросил я, - ты идешь? Он оттолкнулся от стены,
покачнулся и опустился на колени. Одно безумное мгновение мне казалось - он
на коленях просит прощения, но это было не так. Я подумал, что он молится -
это было не так. Он просто сгреб в охапку Сторра и обнял его - так крепко,
как только мог.
Его глаза были закрыты. Я понял, что он испытывал слишком личные чувства,
чтобы поделиться ими с кем-нибудь - даже со мной. Может быть, особенно со
мной.
Я так и оставил их - волка и человека - и вошел в комнату, чтобы увидеть
своего ребенка.
Одна из женщин поспешно заворачивала младенца в простыню и вытирала его
лицо. Закончив, она передала его мне. Они все были из Солинды, эти женщины,
но я был их королем - и останусь им, пока у меня не будет второго сына.
Я посмотрел на их лица - и понял, что у меня нет ни одного.
- Девочка, господин мой Мухаар, - прошептал кто-то на хомэйнском с
сильным акцентом.
Я вгляделся в крохотное личико. В нем еще ничего нельзя было прочитать,
оно было сморщенным, как печеное яблоко, - но я вдруг осознал, что эта
девочка - мое дитя.
Кто не познает бессмертия, держа на руках своего ребенка? Внезапно то,
что родилась дочь, а не сын, потеряло для меня всякое значение: будет и сын
потом. Сейчас у меня родилась дочь - достаточно и этого.
Я медленно подошел к постели, бесконечно бережно и почтительно неся
ребенка. Такой маленький, такой беспомощный - а я был таким большим - но не
менее беспомощным. Внезапно то, что у меня вообще могла быть дочь,
показалось чудом. Я опустился на колени подле ложа и показал Электре ее
ребенка.
- Твой наследник, - прошептала она, и я понял, что она еще ничего не
знает. Ей не успели сказать.
- Наша дочь, - мягко ответил я. Внезапно глаза Электры прояснились - и
остекленели от ужаса:
- Ты хочешь сказать, что это девочка..?
- Принцесса, - сообщил я. - Электра, она очаровательная девчушка...
Вернее было сказать - я надеялся, что она станет такой.
- Придет время и для сыновей. Сейчас у нас есть дочь.
- Боги! - воскликнула она, - Вся эта боль - ради девочки? Не сын для
престола Хомейны - или для трона Солинды... - слезы усталости покатились ее
по щекам. - Как же мне сдержать свое слово? Эти роды едва не убили меня...
Я жестом приказал одной из женщин забрать у меня малышку. Потом подхватил
Электру под плечи одной рукой, словно она была ребенком, которого нужно
убаюкать.
- Электра, успокойся. Не нужно спешить. У нас есть дочь - будут и
сыновья, но не завтра же. Успокойся. Я не хочу, чтобы ты горевала из-за
того, что родила девочку.
- Девочка, - повторила она, - На что годна девчонка - разве что замуж ее
выдать! Я хотела сына!.. Я опустил ее на подушки и укутал в покрывало:
- Спи. Я приду позже. Нужно сообщить новость - и найти Финна... - я
остановился. Не стоило говорить ей о Финне. Не теперь.
Но Электра уже спала. Я отбросил влажные волосы с ее лба, снова взглянул
на спящую девочку и вышел, чтобы объявить новость.
Вскоре раздались приветственные крики, забили колокола. Слуги поздравляли
меня и желали счастья. Кто-то сунул мне в руку кубок вина, пока я шел по
коридору к комнатам Финна. Лица передо мной расплывались, сливались - я не
смог бы сейчас узнать никого. Теперь у меня была дочь - но была и проблема.
Финна не было в его апартаментах. Не было его и на кухне, где повара и
поварята кланялись, пораженные тем, что среди них появился их Мухаар. Я
спросил о Финне, узнал, что он не заходил, и снова вышел.
Наконец, меня разыскал Лахлэн: он был очень серьезен и озабочен. Леди в
его руках не было, зато с ним была моя сестра. Сперва я думал, что они
пришли с пожеланиями счастья, оказалось, у них были новости о Финне.
- Он забрал волка и ушел, - тихо сообщил Лахлэн. - Коня не взял.
- Облик лиир, - угрюмо сказал я.
- Он был... странным, - Торри была бледна. - Он не был самим собой. И не
отвечал на наши вопросы, - она сделала беспомощный жест. - Лахлэн играл для
меня на своей Леди. Я увидела, как вошел Финн. Он... скверно выглядел. Он
сказал, что должен уйти.
- Уйти! - у меня сжалось сердце. - Куда?
- В Обитель, - ответил мне Лахлэн. - Он сказал, что ему нужно очиститься
после чего-то, что он сделал. Он сказал также, чтобы ты не посылал за ним и
сам не ехал следом...
Арфист бросил короткий взгляд на Торри. - Он сказал, что это дело
Чэйсули, и что клановые узы иногда бывают превыше всех прочих. Внезапно я
ощутил дурноту:
- Да. Но он лишь изредка вспоминал о них... - я остановился, вспомнив
звериный дикий взгляд и утробное рычание Финна. - Он говорил, сколько
пробудет в Обители?
У Торри были испуганные глаза:
- Он говорил, что длительность очищения зависит от тяжести нанесенного
оскорбления - а оскорбление было тяжелым, - ее тонкая рука легла на горло.
Кэриллон... что он сделал?
- Пытался убить королеву, - мне показалось, что эти слова произнес кто-то
другой. Я видел их потрясенные глаза.
- Боги! - выдохнул я, - Я должен отправиться за ним! Вы не видели, каким
он был...
Я шагнул к двери - и чуть не сбил с ног Роуэна.
- Мой господин! - он схватил меня за руку. - Подожди...
- Не могу, - я высвободил руку и хотел пройти, но он снова остановил
меня.
- Роуэн...
- Мой господин, вести из Солинды, - настаивал он. - От Ройса, твоего
регента в Лестре.
- Хорошо - нетерпеливо сказал я, - это может подождать? Я вернусь, как
только смогу.
- Финн сказал, что ты не должен следовать за ним, - повторил Лахлэн. -
Без сомнения, у него были на то причины...
- Кэриллон, - Роуэн оставил почтительные выражения и титулы, и я понял,
что дело серьезное, - Тори Атвийский. Он снова готовит вторжение.
- В Солинду? - я уставился на него в изумлении.
- В Хомейну, мой господин - Роуэн выпустил мою руку, как только понял,
что я не собираюсь уходить. Теперь я просто не мог уйти.
- Вести достигли Лестры, и Ройс немедленно прислал вестника. Ройс
говорит, что есть еще время, но Торн не изменит своего решения. Мой
господин... - он чуть помедлил. - Ему нужен ты. Ему нужна Хомейна. Это месть
за смерть его отца и всех атвийцев, погибших в войне Беллэма. Посланник
принес весть, - на его юном лице было многозначительное выражение. - Торн
намеревается взять Хондарт...
- Хондарт! - взорвался я, - Ноги его не будет в хомейнском городе, пока я
жив!
- Он собирается воспользоваться поддержкой Солинды, - Роуэн говорил
теперь совсем тихо. - Они хотят пройти по суше через Солинду и на кораблях
через Идрийский Океан, направляясь к Хондарту.
Я подумал о южном городе на берегу Идрийского Океана. Хондарт был богатым
городом, живущим рыболовством и торговлей с другими странами. На коне до
него добираться две недели, пешим - и того дольше. Пешие переходы замедлят
продвижение армии...
Я на миг закрыл глаза, пытаясь привести в порядок воспоминания, чувства и
мысли. Слишком многое вместил в себя этот день. Финн, рождение моей дочери
теперь еще и это.
Я положил руку на плечо Роуэна:
- Где этот посланник?.. И собери всех советников, кого сможешь. Пошли за
теми, кто отправился в свои владения. На это уйдет время... о боги, если мы
опять отправляемся на войну, нужно вновь собирать войско, - я потер глаза,
Финну придется подождать.
Когда у меня нашлось время, я сбежал от военных советов и наконец
отправился в Обитель. И, проезжая по равнинам, встретился лицом к лицу с
Финном.
Он ушел из Хомейны пешком, возвращался же на коне - наверняка взял его в