Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
ста,
чтобы поднять ваших людей? Я могу приходить в таверны и петь там Песнь
Хомейны, чтобы узнать, что думают и чувствуют люди. Есть ли лучший способ
понять их и узнать, откликнутся ли они на призыв своего законного короля?
- Песнь Хомейны? - с сомнением переспросил Финн, оборачиваясь к Лахлэну.
- Вы ее слышали, - ответил арфист, - и я видел, как вы ее слушали. В ней
есть своя магия.
Его слова были правдой. Если он действительно пойдет по кабакам и
тавернам Хомейны с этой песней, он очень скоро будет знать, на что способны
мои люди.
Если Беллэм сломил их, потребуется время, чтобы вернуть им боевой дух.
Если нет - я мог рассчитывать на них.
Я кивнул Лахлэну:
- Надо заняться лошадьми.
Мгновение он хмурился в растерянности, потом понял. Молча взял в повод
лошадей и повел их прочь, дав нам с Финном возможность поговорить наедине,
не опасаясь, что он может подслушать нас.
- Я отпускаю тебя, - просто сказал я. - Что-то вспыхнуло в глазах Финна:
- В этом нет нужды.
- Есть. Ты должен идти. Твой клан... твои родичи... ушли на север за реку
Синих Клыков. Назад в Хомейну, куда мы и направлялись. Ты должен найти их,
чтобы твоя душа успокоилась.
Он хранил угрюмую серьезность:
- Нам важнее исцелить Хомейну, чем найти мой клан.
- Разве? я покачал головой. - Однажды ты сказал мне, что клан и клановые
связи создают более прочные узы, чем что-либо иное в культуре Чэйсули. Я не
забыл этого. Я отпускаю тебя, чтобы ты мог вернуться ко мне, обретя
цельность, - жестом я остановил его возражения. - Пока ты не узнаешь всего
точно, тревога будет пожирать твою душу, как язва.
- Я не оставлю тебя в обществе врага, - напряженным голосом произнес
Финн.
- Мы же не уверены, что он враг, - покачал головой я.
- Он слишком много знает, - мрачно возразил Финн. - Слишком много - и
слишком мало. Я не верю ему.
- Тогда поверь мне, - я подняло руку ладонью вверх, пальцы веером. -
Разве ты не научил меня, как выжить в любых обстоятельствах? Я больше не тот
зеленый юнец-принц, которого ты сопровождал в изгнание. Мне кажется, что я и
сам смогу позаботиться о себе, - я улыбнулся. - Ты говорил, что моя толмоора
в том, чтобы отвоевать Трон Льва. Если ты сказал тогда правду, значит, так
оно и будет, и ничто не помешает мне. Даже то, что мы на время расстанемся.
Финн медленно покачал головой:
- Толмоору тоже можно изменить, Кэриллон. Не обманывай себя - не уверяй
себя в том, что с тобой ничего не может случиться.
- Попробуй поверить в меня хоть раз в жизни. Отправляйся на север, разыщи
Дункана и Аликс. Верни их... - на мгновение я нахмурился в задумчивости.
Привези их на ферму Торрина. Это был дом Аликс, если Торрин еще жив, думаю,
все мы будем там в безопасности.
Финн посмотрел на то, что осталось от шатра его брата - потом на Сторра и
вздохнул:
- Поднимай людей, мой господин властитель Хомейны. А я приведу Чэйсули.
Глава 6
Мухаара. О, Мухаара... Как орел на высокой скале над равнинами Хомейны,
чье гнездо - розовый и красный камень...
Хомейна-Мухаар - такая же: розовая, красная, окруженная высокими стенами.
Она стоит на холме посреди Мухаары, возвышаясь над ней. Мы с Лахлэном
въехали в Мухаару через главные ворота. И в то же мгновение я понял, что
вернулся домой.
Впрочем, это было не правдой. В моем доме хозяйничали солиндские солдаты,
в нем звенели кольчуги и сверкала холодная сталь. Они впустили нас только
потому, что не знали, кто мы - не думали, что законный владыка Хомейны с
такой готовностью сам въедет в свою тюрьму.
Солиндская речь звучала на улицах чаще, чем голоса хомэйнов. Мы с
Лахлэном говорили по-элласийски - из соображений безопасности. Но я подумал,
что даже если бы заговорил на родном языке, навряд ли меня кто-нибудь узнал
бы: солдаты Беллэма устали и обленились. Пять лет прошло, а о нас не было ни
слуху, ни духу, никакой угрозы извне не предвиделось, можно было спокойно
жить в стенах Мухаары.
Исчезло величие Мухаары. Быть может, Я просто слишком много времени
провел в чужих землях, вдали от дома? Нет. Казалось, некогда гордый город
перестал заботиться о себе. Он стал домом Мухаара, укравшего трон у
законного государя и хомэйны заботились более о прославлении имени Мухаара.
чему тогда им заботиться о славе его города?..
Там, где прежде окна сверкали стеклом или поблескивали роговыми
пластинками, теперь их глаза были темными и мутными, закопченными, а по
углам набилась жирная грязь. Беленые стены теперь были серыми, покрылись
разводами, а кое-где виднелись даже желтые потоки мочи. Мощеные улицы
благоухали помоями, кое-где из брусчатки были выворочены камни. Я не
сомневался, что Хомейна-Мухаар по-прежнему была достойным обиталищем для
короля, а остальной город - нет.
Лахлэн посмотрел на меня - раз, другой:
- Если вы будете выглядеть таким разъяренным, они догадаются о том, кто
вы.
- Мерзость запустения, - мрачно заметил я. - Я думал, меня вырвет. Что
они сделали с моим городом?
Лахлэн покачал головой:
- То же, что делают все побежденные: они жили. Продолжали существовать.
Вы не можете винить их в этом. Они утратили смысл жизни. Беллэм дерет с них
три шкуры своими налогами, они даже поесть могут не всегда - что уж говорить
о том, чтобы белить свои дома! А улицы? К чему расчищать их от грязи, когда
на троне восседает мешок с навозом?
Я бросил на Лахлэна короткий внимательный взгляд. От человека, служащего
Беллэму, навряд ли можно было услышать такие речи - разве что он говорил так
именно для того, чтобы завоевать мое доверие и расположение. Он говорил как
человек, понимающий причины прискорбного состояния Мухаары - быть может, не
оправдывая тех, кто довел свой город до такого состояния, как это делал и я,
но и не осуждая их. Может быть, потому, что он был элласийцем, а не
хомэйном, и ему не нужно было отвоевывать трон.
- Мне жаль, что ты видишь город таким, - с чувством заговорил я. - Когда
я...
Я остановился. Есть ли смысл говорить о том, что, быть может, никогда не
произойдет?
- Вон там таверна, - жестом указал Лахлэн. Войдем? Может, здесь нам
повезет больше, чем в деревенских харчевнях...
Хотелось бы верить. Конечно, я понимал причины нашего поражения: тяжело
просить бедных фермеров отдать нам те жалкие крохи, которые еще оставались у
них, и откликнуться на призыв принца, стоящего вне закона. В первую очередь
мне были нужны солдаты, а потом уж все остальные.
Я мрачно воззрился на таверну. Такая же, как и все остальные: серая,
грязная и обшарпанная.
Перевел взгляд на Лахлэна. Он улыбался - но улыбка его была невеселой,
только губы скривились.
- Конечно, мой господин, мы можем пойти в другую - в ту, которая вам
больше по нраву. В ту, которую выберете вы сами.
Я спешился, поскользнулся на какой-то дряни и выругался, пытаясь
соскрести грязь о вывернутый из мостовой булыжник.
- И эта сойдет. Пошли - и не забудь прихватить свою арфу.
Лахлэн вошел первым - я пропустил его вперед, потом шагнул за порог сам,
распахнув узкую дверь.
Я едва успел пригнуться. Потолок был таким низким, что я даже сморщился с
неудовольствием. Пол - земляной, плотно утоптанный, но там и тут на нем
остались борозды и кучки грязи - словно бы столы и табуреты передвигали не
раз.
Передо мной с потолочной балки свисала паутина - я успел заметить и со
драть ее раньше, чем она коснулась моего лица. Она тут же прилипла к
пальцам, и освободиться от нее мне удалось только вытерев руку о кожу
куртки.
С крюка на потемневшей от копоти центральной балки свисал единственный на
всю харчевню светильник, еле освещавший зал. На столах чадно горели сальные
свечи, почти не дававшие света.
Лахлэна с его арфой здесь встретили радушно. В зале было по меньшей мере
человек двадцать, но ему немедленно освободили место, пододвинули табурет и
попросили сыграть что-нибудь. Я отыскал свободный стол подле двери, сел и
заказал пива, пиво оказалось превосходным - темное, бархатное, крепкое
первую кружку я выпил с наслаждением.
Лахлэн тем временем начал петь. Сперва - какую-то веселую застольную,
вызвавшую целый шквал восхищенных возгласов: потом - песню о девушке и ее
возлюбленном, убитых ее отцом. Эта песня вызвала реакцию менее бурную, он
отнюдь не менее восхищенную. И тут-то он. принялся играть Песнь Хомейны...
Допеть до конца, впрочем, ему не удалось. Подвыпивший солиндский солдат в
кольчуге вскочил, пошатываясь, из-за своего стола и выхватил меч.
- Измена! - заорал он: я удивился, как он вообще стоит на ногах настолько
он был пьян. - То, что ты поешь - измена!
По-хомэйнски он говорил скверно, но, без сомнения, его поняли все - тем
более, что с этими словами он поднял сверкающий клинок...
Я мгновенно оказался на ногах и с мечом в руке - но солиндца уже
схватили, силой усадили на массивный табурет и обезоружили, клинок со звоном
упал на пол, его пинком отшвырнули подальше, Лахлэн положил свою Леди на,
стол, его рука лежала на рукояти кинжала.
Четверо удерживали солдата, пятый подошел и встал перед ним.
- Ты здесь один, солиндец, - проговорил он медленно. - Совсем один. Это
хомейнская таверна, и все мы здесь хомэйны, мы хотим, чтобы арфист закончил
свою песню. А ты будешь сидеть и слушать... иначе с тобой будут говорить
по-другому. Свяжите его и заткните ему рот!
Приказание было мгновенно исполнено - солиндца связали по рукам и ногам
без особых церемоний, а в рот сунули тряпку. Молодой человек, так уверено
отдававший приказы, настороженно оглядел зал. На мгновение пристальный
взгляд его глаз, черных в тусклом свете, упал на меня - мне показалось, он
рассматривает меня внимательнее, чем прочих.
Он улыбнулся. Ему было лет восемнадцать-девятнадцать, а движения его были
такими точными, что он невольно напомнил мне Финна. К тому же он был смугл и
черноволос.
- Мы заставили глупца умолкнуть, - спокойно проговорил он. - Теперь пусть
арфист закончит свою песню.
Я вложил меч в ножны и медленно опустился на свое место, краем глаза
заметив, что возле стены стоят еще несколько человек, вошедших после меня, а
дверь заперта. Значит, случай с солиндским солдатом здесь не первый, и это
не случайность. Эта мысль заставила меня улыбнуться. Лахлэн окончил песню.
Последняя нота затихла - но никто не говорил ни слова. Меня посетило
какое-то странное и не слишком приятное предчувствие, я безуспешно пытался
избавиться от него.
- Хорошо спето, - проговорил черноглазый молодой человек. - Похоже, ты
неплохо знаешь наши нужды и беды, хоть ты и элласиец.
- Верно, элласиец, - согласился Лахлэн, отпив воды из кружки. - Но я
прошел много земель и всегда восхищался Хомейной.
- А что, здесь еще осталось, чем восхищаться? - поинтересовался молодой
хомэйн. - Хомейна - земля побежденных.
- Сейчас - да, но разве вы не ждете только того, чтобы вернулся ваш
принц?
- Лахлэн, улыбаясь, тронул струну Леди, мгновение нота светло звенела в
воздухе, потом затихла. - Слава и гордость прошлых лет может вернуться
вновь!
Молодой человек подался вперед:
- Расскажи... ты говоришь, что много путешествуешь - скажи, ты думаешь,
Кэриллон знает о тех бедствиях, которые терпим мы? Если ты поешь эту песню
везде, где появляешься, должно быть, ты видел и отклик, который она
вызывает!
- Страх, - тихо проговорил Лахлэн. - Люди страшатся кары солиндцев. Если
Кэриллон решит вновь вернуться домой, какую армию он сможет собрать?
- Страх?.. - молодой человек кивнул. - Верно, есть и страх. Было бы
странно, если бы ты не встретил страха в этой земле. Но нам нужен властелин
человек, который сможет поднять свою землю на борьбу, - он говорил с истовой
верой фанатика, но мне подумалось, что это не безумная и бездумная вера. Им
руководила отчаянная решимость - как и мной самим.
- Я не стану лгать, не стану уверять тебя, что это легко, арфист - но мне
кажется, что Кэриллон и сейчас сможет найти много сподвижников, готовых
встать под его знамена.
Я подумал о фермерах, бормочущих что-то в страхе и топящих горькие
раздумья в чаше вина. Я подумал о том, какой отклик прежде встречала песня
Лахлэна - я успел начать сомневаться в том, что Хомейна вообще желает моего
возвращения...
- Что бы вы сделали, - спросил Лахлэн, - если бы он вернулся?
Хомэйн горько рассмеялся, разом показавшись мне старше своих лет:
- Мы бы присоединились к нему. Ты видишь этих людей? Конечно, их немного,
но все же это начало. Да и это еще не все. Мы встречаемся тайно. Мы
обдумываем, какую помощь сможем оказать Кэриллону. Мы надеемся на то, что он
возвратится.
- Но Беллэм силен, - заметил Лахлэн, снова заставив меня задуматься о
том, насколько больше он знает, чем говорит: в его голосе звучала
уверенность.
Хомэйн кивнул:
- Он действительно силен, за ним многочисленное войско, которое верно
служит ему - и к тому же подле него всегда Тинстар. Но Кэриллон однажды уже
привел Чэйсули в Хомейну-Мухаар и едва не победил Айлини. В этот раз, быть
может, удача будет сопутствовать ему.
- Только если ему помогут.
- Ему помогут. Лахлэн кивнул:
- Но среди вас есть чужаки. Например, я - хоть я и элласиец.
- Ты арфист, - молодой человек сдвинул брови. - Арфисты - особый случай.
А что до этого солиндского пса - он будет убит.
Лахлэн посмотрел в мою сторону:
- А вон тот?
Хомэйн только улыбнулся в ответ. Мгновением позже несколько человек уже
стояли за моей спиной, требуя отдать им оружие - кинжал и меч. Я поколебался
мгновение, потом передал им оба клинка. Теперь двое хомэйнов стояли за моей
спиной, один - слева от меня. Как видно, молодой человек предпочитал не
рисковать:
- Разумеется, он тоже будет убит.
Разумеется. Я улыбнулся Лахлэну, тот явно выжидал. Мой кинжал передали
молодому человеку, он быстро оглядел его, нахмурился, пытаясь разобрать
кэйлдонские руны, потом положил кинжал на стол. Затем ему передали меч. Он с
удовольствием осмотрел великолепную заточку клинка, потом увидел врезанные в
него руны и изумленно расширил глаза:
- Работа Чэйсули! - он бросил на меня острый взгляд. - Откуда он у тебя?
На миг мне показалось - что-то дрогнуло в его лице.
- Снял с мертвого, должно быть. Мечи Чэйсули - вещь редкая.
- Нет, - возразил я, - я получил его от живого человека. А теперь, покуда
вы еще не убили меня, я повелеваю тебе сделать одну вещь.
- Повелеваешь - мне? - он изумленно поднял брови. - Ты можешь
попросить... но это вовсе не значит, что я отвечу или исполню просьбу.
Я не пошевелился. - Срежь кожу с рукояти.
Хомэйн ощупал рукоять. Она была надежно скрыта кожаной обмоткой от
любопытных глаз - я постарался на совесть. Что ж, видно, придется
постараться еще раз...
- Срежь кожу.
Несколько мгновений он пристально смотрел на меня - но в конце концов
вытащил кинжал и исполнил то, что я говорил.
И - безмолвно уставился на рукоять: королевский лев из чистейшего золота
Чэйсули, великолепный рубин - Око Мухаара...
- Скажи же, что это - чтобы слышали все, - тихо велел ему я.
- Гербовый лев Хомейны... - он перевел взгляд с рукояти меча на мое лицо,
и я улыбнулся.
- Кому принадлежат этот меч и этот герб? Его лицо побелело.
- Правящему Дому Хомейны... - он замолчал, потом выдохнул отчаянно, - Но
ты мог и украсть этот меч!
Я задумчиво посмотрел на моих стражей:
- Ты разоружил меня. Позволь мне выйти на свет.
- Выходи.
Его лицо снова приобрело нормальный цвет. Хороший он все-таки мальчишка
молодой, злой... и - как же боится того, что может услышать от меня!
Я поднялся, ногой отпихнув табурет, и медленно подошел к нему, не отрывая
взгляда от его смуглого лица. Он был высок - высок, как Чэйсули - и все же я
был выше его ростом.
Медленно я закатал рукав, открыв кольцевой шрам на левом запястье.
- Видишь это? На правой руке - такой же. Ты должен узнать оба, Роуэн.
Он отшатнулся, на лице его читалось изумление и крайняя растерянность.
- Ты был пленником Кеуфа Атвийского - как и я. Тебя высекли - за то, что
ты опрокинул кубок с вином на самого Кеуфа - хотя я и просил пощадить тебя.
На твоей спине должны остаться следы плети как на моих руках остались следы
от атвийских кандалов, - я снова опустил рукав. - А теперь - могу я получить
назад мой меч?
Ошеломленный и растерянный, Роуэн перевел взгляд на меч, который он
держал в руках, потом, словно бы наконец осознав, что происходит, он
порывисто протянул клинок мне - и, когда я принял его, упал передо мной на
колени:
- Господин мой, - прошептал он, - о, господин мой... прости меня!
Я вернул клинок в ножны:
- Мне нечего прощать. Ты сделал то, что должно. Роуэн смотрел на меня
снизу вверх. Теперь я видел, что его глаза в свете свечей - не черные, но
желтые, потому-то я никогда не мог отделаться от ощущения, что он Чэйсули
хотя сам Роуэн и отрицал это.
- Когда мы начнем сражение, господин мой? Я рассмеялся его нетерпению:
- Сейчас поздняя зима. Нам нужно будет время, чтобы собрать людей.
Возможно, весной мы сможем начать... - я жестом показал ему - встань.
Поднимайся. Здесь не место для таких церемоний. Да и я еще не Мухаар.
Роуэн не пошевелился:
- Примешь ли ты мою службу? Я наклонился, ухватил его за рубашку и поднял
на ноги:
- Я же сказал тебе, поднимись с пола, - проговорил я мягко, к моему
удивлению, мальчишка за это время успел изрядно подрасти. Когда мы виделись
в последний раз, ему было едва тринадцать лет.
Роуэн оправил одежду:
- Да, господин мой.
Я повернулся к остальным. Все они были людьми Роуэна, готовыми к
восстанию и мятежу. Сейчас на их лицах читалась растерянность: они не до
конца верили в то, что принц, которого они так ждали, действительно вернулся
и теперь находится среди них.
Я прочистил горло:
- Большинство из вас слишком молодо, чтобы помнить Хомейну до кумаалин до
тех времен, когда мой дядя Мухаар вынес всем Чэйсули смертный приговор. Вы
выросли в страхе и недоверии к ним - как и я сам, - я поднял руку, исключая
самую возможность каких бы то ни было возражений. - Они не демоны. Не звери.
Они не служат богам преисподней - они служат мне.
Я помолчал:
- Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел воина Чэйсули?
Нестройный хор отрицаний был мне ответом, даже Роуэн сказал - нет. Я
заглянул в лицо каждому из них:
- Я не потерплю вражды и кровопролития между своими людьми. Чэйсули - не
враги вам.
- Но... - начал было один из хомэйнов - и тут же умолк под моим взглядом.
- Не так просто забыть то, чему вас учили всю жизнь, - продолжал я уже
спокойнее. - Я знаю это лучше, чем вы думаете. Но я полагаю также, что вы
сможете пересилить суеверный страх перед тем, чего не понимаете - и тогда вы
увидите, что они ничем не отличаются от остальных людей, - я помолчал. -
Лучше бы вам так и поступить.
За моей спиной коротко рассмеялся Роуэн. И мне показалось, что в его
смехе слышится облегчение.
- Будете ли вы служить мне, - спросил я, - даже если подле меня будут
Чэйсули?
Согласились все. Я ожидал услышать в их голосах недоверие и
нерешительность - ничего подобного не было.
- Итак, Песнь продолжается, - пробормотал Лахлэн, и я рассмеялся его
словам.
Роуэн рассказал мне и о моей родне, оставшейся в живых: о матери и о
сестре. Мы сидели вдвоем за угловым столом, обсуждая планы создания армии.
Роуэн говорил ясно и подробно: было видно, что о