Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
Дженнифер РОБЕРСОН
ХРОНИКИ ЧЕЙСУЛИ I-II
ИЗМЕНЯЮЩИЕ ОБЛИК
ПЕСНЬ ХОМЕЙНЫ
Дженнифер РОБЕРСОН
ХРОНИКИ ЧЕЙСУЛИ I: ИЗМЕНЯЮЩИЕ ОБЛИК
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
ЧАСТЬ 1
ПЛЕННИЦА
Глава 1
Она сидела у ручья, полускрытая высокими травами, старательно вплетая
пурпурные и алые цветы в темную косу, босые ноги ее были по щиколотку в
воде, по подолу простого желтого платья рассыпаны бутоны и стебли цветов,
кое-где прилипли комочки влажной земли. Но ей до этого вовсе не было дела -
она была слишком сосредоточена на своем занятии и старалась ни о чем не
думать. Потому что, задумавшись, она оказалась бы во власти веры, ожидания и
надежды. Надежды на то, что он все еще может прийти.
Подала голос какая-та певчая пташка, и девушка обернулась на голос,
улыбаясь нежной мелодии. Но тут она заметила всадника - и забыла обо всем,
кроме него. Убранная цветами коса змеей выскользнула из тонких пальцев,
словно обретя собственную жизнь.
...Гнедой конь казался огненно-рыжим в солнечных лучах, солнце яркими
искрами вспыхивало на золоте упряжи. Всадник, еще не замечая девушки,
беспечно ехал по заросшим цветущими травами лугу.
Она подтянула колени к груди и обхватила их руками, склонив голову. Ее
переполняло изумленное восхищение, жаркая солнечная радость, но она
попыталась справиться с собой: нельзя, нельзя, чтобы он видел ее чувства -
чем она тогда будет отличаться в его глазах от всех окружавших его женщин, с
которыми он не считался вовсе, от всех этих восторженных красоток, готовых
повиноваться легчайшему мановению его руки?..
А я хочу, чтобы он считался со мной, решительно сказала она себе.
Темно-золотые волосы всадника разметались по плечам, взгляд голубых глаз
был рассеян. Молодой человек одет был в охотничий костюм черной кожи -
темно-зеленый плащ отброшен за спину, на левом плече шерстяная ткань плаща
сколота его любимой брошью, сверкавшей в лучах солнца - изумруды в золотой
оправе. На поясе всадника висел тяжелый двуручный меч с поблескивающей
золотом и алым рукоятью.
Горделиво тряхнув гривой, гнедой конь ступил в неглубокий ручей, на
девушку обрушился водопад сверкающих капель. Она усмехнулась, предвкушая то,
что должно было сейчас произойти, и стремительно выпрямилась во весь рост,
стряхивая с загорелой кожи жемчужины воды.
- Вот уж не думала, что ты приедешь, - ей с трудом удалось перекричать
шум и плеск воды.
Благородное животное весьма живо отреагировало на ее неожиданное
появление: конь скакнул в сторону, пытаясь выбраться на берег, но
поскользнулся на глинистом склоне и снова съехал в воду. Всадник, не менее
ошеломленный, выругавшись, придержал коня и оглянулся, но мгновением позже
лицо его просветлело:
- Аликс! Ты что, хочешь окончательно выбить меня из седла?
Она усмехнулась и покачала головой, наблюдая за тем, как всадник пытается
успокоить своего скакуна. Конь все никак не мог спокойно встать: скользкое
дно ручья - ненадежная опора. Наконец, снова выругавшись, всадник вывел коня
на берег и, не спешиваясь, пристально взглянул на девушку.
- Значит, тебе захотелось посмотреть, как хомейнский принц будет
принимать ванну прямо в одежде? - в его вопросе звучала угроза, но глаза
смеялись.
- Нет, благородный господин, - учтиво и совершенно серьезно ответила она,
но потом снова усмехнулась.
Молодой человек тяжко вздохнул и прекратил разговор ленивым жестом - на
указательном пальце правой руки сверкнула рубиновая печатка, напомнив ей о
его положении и о том, что его присутствие здесь - невероятное чудо.
Боги, мысленно прошептала она, он ведь принц этих земель и он приезжает
сюда только затем, чтобы увидеть меня!
Принц вопросительно взглянул на нее, приподняв бровь:
- И что же ты тут делала - собирала урожай цветов? Тебя и не видно из-под
них...
Аликс поспешно стряхнула со своей юбки бутоны и стебли и начала вынимать
их из волос - но прежде, чем успела избавиться ото всех цветов, принц быстро
спешился и, опустившись на колени, порывисто схватил ее за руки:
- Я же не сказал, что ты непривлекательна или некрасива, Аликс, - он
широко улыбнулся. - Просто сейчас ты больше похожа на лесную нимфу, чем на
человека.
Она попыталась высвободить свои руки из его пальцев, покрытых старыми
шрамами и мозолями от меча:
- Господин мой...
- Кэриллон, - твердо поправил ее он. - Между нами - никаких титулов.
Рядом с тобой я такой же мужчина, как и все.
Но ведь на самом-то деле ты не такой, рассеянно подумала она, заставив
себя улыбнуться. Отнять руки она уже не пыталась. Через мгновенье Кэриллон
отпустил одну из рук и поднял девушку на ноги. Он повел ее по берегу ручья,
стараясь соразмерять свои шаги с ее поступью. Для женщины она была довольно
высокого роста, но он был выше большинства мужчин и гораздо шире в плечах,
несмотря на свои восемнадцать лет. Кэриллон Хомейнский, будь он даже одет,
как простой крестьянин, Оставался принцем до мозга костей.
- Почему ты думала, что я могу не прийти? - спросил он. - Я ведь обещал,
а если я обещаю, то прихожу всегда.
Аликс опустила взгляд, разглядывая свои босые ноги, не желая встречать
твердый взгляд голубых глаз принца. Но честность победила смущение, и она
ответила прямо:
- Я - только дочь фермера, а ты - наследник Мухаара Шейна. С чего бы ты
должен был приходить?
- Я же сказал, что приду. Я никогда не лгу.
Она дернула плечом:
- Мужчины говорят много ничего не значащих слов. И это - необязательно
ложь. В конце концов, я не из тех женщин, с которыми обычно имеют дело
принцы.
- Мне просто и легко с тобой, Аликс. Есть в тебе что-то, отчего мне
становится уютно и спокойно.
Она бросила, на него искрящийся смехом взгляд:
- Мужчины не ищут покоя. По крайней мере, не в разговорах с женщиной.
Кэриллон рассмеялся ей в ответ и крепче сжал ее руку:
- Ты не ведешь со мной бесполезных учтивых бесед. Но мне это даже
нравится. Это одна из причин, по которой я ищу твоего общества.
Аликс резко остановилась - Кэриллон невольно сделал то же самое - и,
подняв голову, встретилась с ним глазами:
- И каковы же остальные причины, господин мой принц Хомейны?
На его мальчишеском лице отразилась быстрая смена чувств. Для своих
восемнадцать Кэриллон был на удивление открытым человеком, к тому же Аликс
легче угадывала его настроения и мысли, чем многие другие.
Но реакция Кэриллона была вовсе не той, какую она ожидала и внутренне
страшилась увидеть. Ни смущения, ни снисходительности, ни обычной для мужчин
самонадеянности и гордости, он просто снова рассмеялся и положил руки ей на
плечи:
- Аликс, если бы я хотел сделать тебя своей любовницей, отвести тебе
покои в Хомейне-Мухаар и все такое прочее, я нашел бы какой-нибудь другой
способ сказать тебе об этом. И для начала я бы спросил, хочешь ли ты этого,
- он улыбнулся, видя, как удивленно расширились ее глаза. - Не думай, что ты
мне безразлична - ты привлекаешь меня, как женщина. Но прихожу я к тебе
потому, что с тобой я могу говорить открыто, не заботясь о том, что мои
слова прозвучат слишком откровенно и мне придется потом о них пожалеть. Могу
не опасаться, что потом они будут пересказаны тому, для кого не были
предназначены. Ты не такая, как все, Аликс.
Она почувствовала, что эти слова почему-то задели ее.
- Ну, да, - согласилась она, - Я всего лишь необученная деревенская
девчонка, не умеющая красиво говорить. Я не похожа на изысканных придворных
дам, к которым ты привык.
- Боги дали свое место каждому мужчине и каждой женщине в мире. Не злись
из-за этого, так ли уж плохо то место, которое занимаешь ты?
Она нахмурилась:
- Человеку твоего положения легко говорить такое, господин мой. Но как же
быть с теми бедняками, которые живут на улицах Мухаары, с крестьянами и
фермерами, полностью зависящими от благорасположения своих господ? И как
быть с Чэйсули - какое место отвел им Шейн?
Он сжал ее плечи.
- Не говори мне об этих оборотнях. Они - демоны. Мой дядя истребит их
всех и избавит Хомейну от их черного чародейства.
- Откуда ты знаешь, что они демоны? - спросила девушка, впрочем, спор она
начала вовсе не потому, что была убеждена в не правоте принца, а просто из
чувства справедливости. - Как ты можешь говорить такое, если никогда не
видел ни одного из них?
Лицо Кэриллона внезапно приобрело жесткое, холодное и отчужденное
выражение: тот веселый спокойный молодой человек, которого она знала всего
несколько недель, но уже успела полюбить, словно бы исчез.
- Кэриллон... - начала Аликс почти испугано.
- Нет, - резко ответил он, отпустив ее плечи, - Мне вовсе не нужно видеть
демонов, чтобы знать об их существовании. Они и весь их род - прокляты, им
нет места на этой земле. Они вне закона.
- По воле твоего дяди!
- Да! - выкрикнул он, - Это расплата за деяния, требовавшие наказания. Во
имя богов, девочка, разве не Чэйсули похитили дочь короля, мою двоюродную
сестру, разве не они начали междоусобицы в этой стране?!
- Хэйл не похищал Линдир! - крикнула Аликс, - Она ушла по своей воле!
Он не отодвинулся от нее, но словно внутренне отстранился. Внезапно она
увидела перед собой не просто разгневанного молодого человека, а принца, и
принца, вовсе не склонного сдерживать свои чувства.
- С такой легкостью признаешь, что ты всего лишь необразованная
деревенская девчонка, - холодно начал он, - и после этого еще пытаешься
давать мне уроки истории моего Дома! И по какому же праву? Кто тебе вбил это
в голову, позволь спросить?
Ее руки сами собой сжались в кулаки:
- Мой отец был мастером оружия при дворе Мухаара Шейна тридцать лет. Он
жил в Хомейне-Мухаар и часто говорил с Мухааром. Он был там, когда Линдир
ушла с Чэйсули, которого любила, и когда Шейн призывал проклятья на их
народ, поставив их вне закона. Он был там, когда Мухаар начал войну!
На скулах принца заиграли желваки:
- То, что он говорит - измена.
- То, что он говорит - правда! - Аликс отпрянула от него и пошла прочь,
раздвигая стебли травы. Она остановилась только затем, чтобы вытащить
колючку из босой ступни. Ее туфли, вспомнила она с каким-то угрюмым
удовлетворением, остались там, где был начат этот разговор.
- Аликс... - начал Кэриллон.
- О боги, Кэриллон, да ведь саму эту страну создали Чэйсули! - резко
бросила она, не оборачиваясь. - Ты что, думаешь, что им нужно это
истребление?
Это деяние Шейна, не их.
- Причина была достаточно веской.
Аликс вздохнула и поставила оцарапанную ногу на землю. Они уставились
друг на друга, несколько бесконечных мгновений не говоря ни слова, оба
понимали, что их дружба оказалась в эти мгновения под угрозой. Аликс ждала,
что Кэриллон сейчас прикажет ей уходить.
Рука Кэриллона легла на рукоять меча, пальцы гладили сверкающий
рубин-кабошон, оправленный в золото. Он молчал в раздумье - ни гнева, ни
холодного презрения которого она ожидала от принца.
Наконец, он вздохнул:
- Девочка, хотя мой дядя и прислушивался к твоему отцу, Торрин все же не
знал всего. Он просто не мог знать всего о том, как началась война. Всего не
знаю и я. Я лишь недавно стал наследником, и Шейн обращается со мной почти
как с ребенком. Если ты согласна слушать, я расскажу тебе, что знаю обо всем
этом.
Она было открыла рот, чтобы ответить, но их разговор прервал третий
голос:
- Нет, мой славненький господинчик. Позволь сказать слово тому, кто
пережил истребление, затеянное Шейном.
Аликс резко обернулась: на границе леса стоял человек в кожаных
облегающих штанах и охотничьей куртке - смуглый, с волосами цвета воронова
крыла.
Мгновение девушка смотрела на него в растерянности, совершенно
ошеломленная, потом ее глаза расширились: она заметила массивные золотые
браслеты на его руках. Ряд ом с человеком стоял серебристо-серый волк.
- Кэриллон! - отшатнувшись, вскрикнула она. Лязгнул меч Кэриллона - и
мгновенно серебряной стрелой пролетел мимо нее волк, Зубы его сомкнулись на
запястье принца.
Аликс повернулась и бросилась прочь, но незнакомец оказался быстрее: он
схватил ее за плечи и повернул к себе. Она взглянула в его смуглое смеющееся
лицо - в желтые глаза...
Глаза зверя! беззвучно закричало что-то внутри нее.
- Ну же, мэйха, не рвись ты так, - сказал незнакомец, ухмыляясь. В его
левом ухе поблескивала золотая серьга, казавшаяся еще ярче в темной массе
волос. Мягкая кожаная куртка-безрукавка оставляла открытыми загорелые руки.
- Только что ты отстаивала мой народ, мэйха, неужели твои взгляды так
быстро изменяются?
Она замерла в его руках, похолодев от страха, неотрывно глядя в это узкое
точеное лицо с острыми по-птичьи чертами:
- Ты - Чэйсули!..
- Верно, - согласился он. - Меня зовут Финн. Когда я услышал, как ты
защищаешь мой народ перед наследником того, кто едва не уничтожил нас, я не
смог допустить, чтобы этот маленький господинчик тебя переубедил. Слишком
многие не хотят знать правды, - он снова усмехнулся, - Я расскажу тебе,
мэйха, что произошло на самом деле, почему Шейн проклял нас и поставил вне
закона.
- Оборотень! Демон! - яростно выкрикнул Кэриллон.
Аликс рванулась из рук Финна, пытаясь обернуться, чтобы увидеть принца,
внезапно испугавшись, что его рана опасна. Молодой человек приподнялся на
локте, прижав прокушенную руку к груди, лицо его горело гневом. Подле него
спокойно сидел большой серебристо-серый волк. Аликс не сомневалась в том,
что зверь, несмотря на кажущееся спокойствие.
Руки Чэйсули крепче сжали Аликс - она невольно поморщилась от боли.
- Нет, мой господинчик, я не демон. Я такой же человек, как и вы, только
нас боги любят больше. Разумеется. А если ты собираешься и дальше называть
нас отродьем демонов и говорить, что мы служим богу преисподней, то лучше
посмотри сперва на своего любезного дядюшку, Мухаара Хомейны. Это он объявил
нам кумаалин, а не мы ему, - в голосе Финна зазвучало презрение пополам с
ненавистью, заставившее Аликс содрогнуться. - Ты заставляешь меня думать,
что и в этом решил стать его наследником.
Кровь бросилась Кэриллону в лицо, он дернулся, пытаясь приподняться, но
волк, прищурив янтарные глаза, еле заметно пошевелился, и это неуловимое
движение заставило принца передумать. Аликс видела, что его лицо исказили
боль и отчаянье.
- Пусти меня к нему!
- К нему? - Чэйсули расхохотался, - Ты, значит, его мэйха ? А я-то хотел
сделать тебя своей...
Лицо девушки застыло:
- Я никому не любовница, если ваше варварское слово означает это.
- Это Древний Язык, мэйха, дар старых богов. Когда-то Древний Язык был
единственным языком этой земли, - его дыхание щекотало ей ухо. - Я научу
тебя...
- Пусти меня!
- Вот те раз! Я только что заполучил тебя - а ты хочешь, чтобы мы тут же
и расстались?
- Отпусти ее, - резко приказал Кэриллон.
Финн весело рассмеялся:
- Малютка принц приказывает - мне! Ты не у себя во дворце, и лучше бы
тебе вспомнить об этом. Чэйсули, мой молодой господин, более не признают ни
законов Мухаара, ни его желаний. Объявив кумаалин, Шейн одним ударом
перечеркнул нашу преданность Мухаару и его крови, - он резко оборвал смех. -
Быть может, теперь, когда его наследник в наших руках, он вернет нам свое
благоволение - хотя бы отчасти... как ты думаешь?
- Ну что ж, я в твоих руках, - прорычал Кэриллон. - Но отпусти Аликс!
Чэйсули снова рассмеялся:
- Но я-то пришел как раз за женщиной, дружок. Тебя я заполучил случайно в
придачу к ней. И теперь не собираюсь терять ни ее, ни тебя, - его рука
словно бы случайно скользнула по груди Аликс. - Этой ночью вы оба будете
гостями кочевого лагеря Чэйсули.
- Мой отец... - прошептала Аликс. - Как же он...
- Твой отец пойдет искать тебя, мэйха, не найдет, конечно, и решит, что
ты попалась диким зверям.
- Так оно и есть! - прошипела она. Финн приподнял ее голову за
подбородок:
- Вот и ты уже проклинаешь нас - так же, как и твой дружок-принц.
- Да! - с ярость подтвердила она. - А что еще мне остается делать, если
ты ведешь себя подобно дикому зверю?
Рука Финна сжалась, едва не сломав ей челюсть.
- А кто в этом виноват, мэйха? - он повернул ее голову, заставив смотреть
на Кэриллона. - Гляди, да получше! Ты видишь перед собой наследника того,
кто прогнал нас с нашей родной земли - земли, принадлежащей нам по праву с
древних времен - превратив воинов в преступников, отказав нам во всем, что
было нашим по праву. И если уж ты называешь нас зверями, подумай - не Шейн
ли создал этих зверей?
- Он - твой сюзерен! - прошипел сквозь зубы Кэриллон.
- Нет, - холодно ответил Финн, - Шейн Хомейнский - наш палач, а не
сюзерен.
- Он казнит по заслугам!
- Каким заслугам?
Глаза Кэриллона сузились:
- Воин Чэйсули - ленник моего дяди Мухаара - похитил дочь короля, - он
улыбнулся с ледяной яростью, разгневанный не меньше, чем Чэйсули. - Но,
похоже, у вас это в обычае. Разве ты сейчас не крадешь?
Финн ответил ему не менее холодной усмешкой:
- Может, и так, мой господинчик, да только она - не королевская дочь. О
ней только мать с отцом и будут горевать... погорюют, да и перестанут.
- Моя мать мертва, - гневно проговорила Аликс - тут же пожалев, что
заговорила вообще. Она осторожно набрала в грудь воздуха, стараясь, чтобы ее
слова прозвучали как можно спокойнее:
- Если я по доброй воле пойду с тобой, ты отпустишь Кэриллона?
Финн снова рассмеялся - на этот раз мягко, почти ласково:
- Нет, мэйха, я этого не сделаю. Он - то оружие, которого недоставало
Чэйсули все эти двадцать пять лет кумаалин, хотя родился после того, как
началось Истребление. Мы его используем.
Аликс встретилась глазами с Кэриллоном, спорить было бесполезно. Они оба
промолчали.
- Пошли, - сказал Финн. - В лесу нас ждут люди и кони. Нам пора уходить
отсюда.
Кэриллон осторожно поднялся на ноги, придерживая раненую руку. Он был
выше черноволосого воина, но перед его яростной гордостью словно бы стал
меньше ростом.
- Твой меч, принц, - неожиданно тихо проговорил Финн. - Возьми меч и
вложи его в ножны.
- Хотел бы я, чтобы ножнами ему послужила твоя плоть!..
- Верно, - согласился Финн. - Ты не был бы мужчиной, если бы не желал
этого.
Аликс почувствовала, как напрягся Финн - словно бы настороженно
прислушивался к чему-то внутри себя или к какому-то шороху, неслышному ни
ей, ни Кэриллону.
- Подними меч, Кэриллон Хомейнский, в конце концов, он пока еще твой.
Кэриллон наклонился и поднял меч, не отводя настороженного взгляда от
волка. Когда он неловким движением вложил клинок в ножны, в рукояти ярко
полыхнул рубин.
Финн пристально взглянул на оружие и странно улыбнулся:
- Меч Хэйла.
Кэриллон взглянул угрюмо:
- Мой дядя одарил меня этим мечом в прошлом году. До того клинок
принадлежал ему. О чем ты, собственно, говоришь?
Чэйсули ответил не сразу. Аликс бросила на него острый взгляд. На лице
воина появилось отстраненное выражение, даже его звериные желтые глаза вроде
бы потускнели:
- Задолго до того, как этот меч стал мечом Мухаара, он был мечом Чэйсули.
Его сделал Хэйл и поднес своему сюзерену - тому, кому он дал кровную
клятву верности, - он глубоко вздохнул. - И пророчество Перворожденных
говорит, что однажды он снова будет в руках Мухаара-Чэйсули.
- Лжешь!