Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
ним и не хотел расставаться.
Дел перестала затачивать меч.
- А что дальше? - спросила она. - Что случится, когда старик умрет?
Джамайл станет рабом нового вождя? Он будет служить новому хозяину как
раньше служил старому?
- Этого мы не знаем, - признался я, - и не узнаем, пока не вернемся
вниз, на Юг. Там сможем все выяснить.
- Нет, - резко сказала она и добавила поспокойнее, - не надо. Ты
прав. Он сделал свой выбор, а я свой, с Калле.
Я ждал продолжения, но не услышал больше ничего кроме приглушенного
звона точильного камня о сталь. Тоже песня.
Но я ее понимал.
Мы отдыхали до захода солнца. Потом в дом вошли Глава и несколько
жителей деревни и вежливо пригласили нас на ужин. Поскольку нам с Дел
больше нечем было заняться - да и есть хотелось - мы согласились.
Если бы мы могли выбирать, мы предпочли бы поесть в доме, и вообще-то
на это рассчитывали, но очевидно Северяне приняли первое дыхание весны за
знак того, что ночи становятся не холоднее дней. Оказалось, что ужин будет
под открытым небом, и усевшись на покрытую шкурами землю, я укутался в
плащ так плотно, что едва мог пошевелиться, хотя ради ужина пришло
пожертвовать теплом и освободить руки.
Вот что я хорошо умею, так это есть. На предложенную еду никогда не
плюют, если конечно ее предложил не враг.
Глава по имени Халвар понимал, какую честь ему оказала Стаал-Уста
нашим присутствием и чувствовал себя обязанным самому прислуживать гостям.
Пока мы с Дел жевали жареную свинину, хлеб, клубни и запивали все это
кружками эля, Халвар расписывал нам историю деревни. Я слушал вполуха,
поскольку говорил Глава с акцентом, превращавшим речь на и без того
малопонятном Северном в полную неразбериху, и постоянно ссылался на
дракона, из чего я сделал вывод, что страсть к мифологии в Ясаа-Ден
процветала, а я никогда не интересовался сказками. Дайте мне только
отточенный меч из хорошей стали...
- Тигр...
Голос Дел. Я обернулся, вытаскивая изо рта кусок свиной шкурки.
- Что?
Она кинула на меня раздраженный взгляд и сделала изящный жест,
который должен был показать мне на всех присутствующих.
- Поскольку завтра мы отправляемся к дракону, деревня Ясаа-Ден хотела
бы сложить песню в нашу честь.
- Я не умею петь, - терпеливо напомнил я.
- От тебя этого никто не потребует. Петь будут они, для нас.
Заглотнув последний кусок свинины и смыв его в желудок элем, я пожал
одним плечом.
- Пусть поют, если хотят. Ты знаешь мои музыкальные способности.
Дел ловко перешла на другой язык и, сердечно улыбаясь, чтобы
порадовать Халвара, сообщила мне на Южном с неизменным Северным акцентом:
- Это честь для нас. И если в тебе есть хоть капля воспитанности,
сейчас ты скажешь им какую честь они нам оказывают.
- Я только опасаюсь, что они усыпят нас своей песней, - я глотнул еще
эля.
Улыбка Дел пропала.
- Почему ты всегда такой грубый? Эти люди верят в тебя, Тигр... они
хотят показать тебе как ценят то, что ты пришел спасти их деревню. Ты -
Песчаный Тигр, человек из Южных легенд, а теперь твое имя может войти и в
Северные легенды. О тебе будут говорить как о человеке неравнодушном к
бедам других, готовом помочь беспомощным и слабым...
Мне пришлось прервать ее, я побоялся, что она зайдет совсем далеко.
- Воззвания к моему самолюбию не помогут.
- А раньше помогали.
Это замечание я пропустил мимо ушей.
- Я просто не могу понять, почему деревня, полная взрослых людей,
упорно продолжает рассказывать сказки вместо того, чтобы заниматься
серьезными делами, - я мотнул головой в сторону расплывающихся контуров
гор. - Это просто куча камней, Дел, ничего больше. Если гончие там, я туда
пойду. Но зачем твердить, что там дракон?
Дел вздохнула и тоже сделала глоток. Люди смотрели на нас, мы
говорили на Южном, но тему нашего разговора понять было нетрудно.
- Тигр, неужели ты прослушал все, что рассказывал Халвар о появлении
Ясаа-Ден?
- Я слушал... но не понял и одного слова из десяти, баска. У него
слишком сложный Высокогорный, а я не до такой степени им владею.
Дел слабо нахмурилась.
- Диалект гор. Да, я не подумала. Наверное тебе действительно трудно
его понимать. Но это не извиняет твою грубость...
- ...по отношению к Главе, который рассказывает сказки? - я покачал
головой. - Я ехал сюда не для того, чтобы терять время на глупости, Дел.
Все эти рассказчики - вруны - если тебя интересует мое мнение - и за
деньги они выдумывают истории, хотя могли бы заниматься чем-то полезным.
Конечно сочинять сказки проще. А если за это еще и платят...
- Тигр, - холодный тон Дел заставил меня замолчать. - Мы не говорим о
скельдах, которые глубоко почитаемы на Севере, да и откуда тебе знать,
легко ли быть скельдом. Что человек, который живет убийством, может знать
об искусстве повествования?
Я покосился на нее.
- Ты кажется тоже иногда имеешь дело с убийством.
Не ожидавшая такого выпада Дел замолчала, потом перевела взгляд на
Халвара, который терпеливо ждал окончания нашего разговора, и выдавила
слабую улыбку, но в ее голосе слабости я не почувствовал.
- Этот человек и жители деревни готовы оказать нам высокую честь,
Тигр. Ты выслушаешь песню, ты дождешься ее завершения, а потом
поблагодаришь Халвара и всех в Ясаа-Ден за их доброту и щедрость. Понял
меня?
- Конечно, - оскорбился я. - За кого ты меня принимаешь? За дурака,
который этим утром выпал из козьей повозки?
- Нет, - с прохладцей сказала Дел, - за дурака, который выпал из этой
повозки лет тридцать восемь или тридцать девять назад и ударился головой.
- Тридцать шесть! - сам того не ожидая, взорвался я и выругался,
когда она слабо улыбнулась и сообщила Халвару, какой честью для нас будет
выслушать их песню.
Точнее я думаю, что она это сказала. Никогда нельзя быть уверенным,
если разговор ведется на Высокогорном. Он неверный, как и сам Север. Но
что бы Дел ни сказала, Халвару это польстило. Он крикнул что-то
неразборчивое - мне - и несколько человек кинулись к домам, чтобы вскоре
вернуться с барабанами, флейтами, бубнами и другими инструментами, которые
я не смог опознать.
Ясно, музыканты. Остальные взяли детей на колени, влюбленные
обнялись, все приготовились петь песню.
Солнце скрылось, его поглотили горы. Дракон угрюмо дымил в сумерках,
извергая слабое красноватое свечение из глубин его "глотки". Я хмуро
рассматривал его, отмечая, что в темноте зверь не превратился во что-то
более земное, на что я очень надеялся. Напротив, я уже почти не
сомневался, что рядом лежит огромный дракон. Странный запах остался, к
нему примешивались другие ароматы - жареной свинины, кислого эля, немытых
тел, мокрых детских пеленок, животных, которых надо было запереть, но все
равно я его чувствовал. Он спускался с горы, похожей на дракона, укутывая
Ясаа-Ден затхлой вонючей пеленой.
Пахло не костром. Дым от каждого дерева разный, но всегда чистый и
сладкий. И не навозом - ни от козы, ни от коровы, ни от кого-то другого -
а уж я-то эти запахи хорошо знал, я собрал много навоза в те дни, когда
был рабом. У него свой, особый запах. Этот был другим.
- Гончие, - вдруг сказал я.
Халвар прервал свое вступление к песне. Дел сердито посмотрела на
меня.
- Гончие, - повторил я, прежде чем она успела меня отчитать или
сообщить мне, кто я такой. - Вот на что похож этот запах, или вернее вот
чем от них пахнет, - я указал подбородком в направлении горы. - От них
воняет этим дымом.
Дел нахмурилась.
- Похоже на тухлые яйца? - предположила она.
Я подумал.
- Что-то есть, - согласился я и тут же высказал свое предположение. -
Скорее гниющее мясо.
Я сказал это очень тихо, чтобы слышала только Дел. Она, по крайней
мере, отреагировала не слишком бурно. Потом Дел снова повернулась к
Халвару и очень уважительно сообщила, что мы готовы выслушать долгожданную
песню.
Халвар просто горел желанием начать, но оказалось, что кое-что
требовалось и от нас. И он задал Дел вопрос.
Лицо Дел изменилось, с него очень медленно сошли все краски и так же
медленно расширились ее глаза. Она быстро справилась с собой, но не совсем
отошла от потрясения. Дел заговорила с Главой обычным для танцора меча
тоном - холодным, деловым. Она и раньше разговаривала так с людьми, но я
не ожидал такого по отношению к Халвару. Мне показалось, что он ей
понравился.
Я пошевелился под плащом.
- Что-то случилось?
Дел отмахнулась, как будто этот жест должен был все объяснить.
- Баска, ты не одна. Что он спросил?
Дел чуть не удила меня взглядом.
- Он просит назвать имена, - сказала она. - Имена живых
родственников. Если завтра мы погибнем, он хочет рассказать об этом нашей
родне, чтобы те спели похоронные песни.
Ничего подобного я не ожидал. Я сразу почувствовал себя неуютно.
- Ну-у, - в конце концов протянул я, - видимо в случае нашего провала
забот у Халвара будет немного. Сообщать об этом некому.
Дел долго молчала, а когда заговорила, голос ее был очень тихим и
ровным. Она отвечала Халвару на Высокогорном, объясняя, как обстоят дела.
Я не все понял, но по тому, как менялось его лицо, ясно было, что именно
она говорила.
Он внимательно посмотрел на нее, на меня, глубоко вздохнул и
заговорил с собравшимися жителями деревни, со взрослыми и детьми.
Дел что-то изумленно зашипела, попыталась прервать речь Главы,
несколько раз повторив "нет", но он не сдался. Я уловил слово "честь".
Он выбрал нужное слово. Оно сразу заставило Дел замолчать.
- Что? - раздраженно спросил я.
Дел была натянута как веревка.
- Я сказала ему, - она скрипела зубами. - Я все ему объяснила. Что
нет никаких имен, нет родственников. Только Песчаный Тигр и Делила с
клинками вместо родни и кругом вместо дома.
Я немного подождал.
- И?
Дел глубоко вздохнула, задержала дыхание и выдохнула. Медленно.
Беззвучно.
- Они споют, - сказала она. - Они создадут песню за всех погибших.
Песню прощания для тех, у кого нет родственников, которые спели бы за них,
когда те умрут, чтобы легче было идти к свету, - Дел тяжело сглотнула. -
Как у нас с тобой.
Я услышал первый голос: Халвара. Привилегия Главы. Потом голос
женщины, его жены, к ним присоединился другой, и другой, пока не запела
вся деревня. Только голоса, ни флейт, ни барабанов, ни бубнов, ни звона
колокольчиков. Только голоса.
Их было достаточно.
Плотно завернувшись в плащ, я сидел под усыпанным звездами Северным
небом и думал о Юге. О пустыне. О Пендже.
Где женщина родила мальчика - сильного, здорового мальчика - и
оставила его умирать в горящих песках под пылающим солнцем.
12
Запах становился все сильнее. Ехавший впереди Халвар, по моим
наблюдениям, этого не замечал, из чего я сделал вывод, что либо он вообще
не чувствовал запахов, либо успел привыкнуть, хотя я сомневался, что можно
привыкнуть к этой кошмарной вони. Аиды, да я чувствовал ее на языке. От
этого все время хотелось сглотнуть.
Я наклонился над седлом и, убедившись, что не испугаю жеребца,
сплюнул. Дважды. Гнедой пошевелил ушами, мотнул головой, но спокойно шел
дальше.
Мы упорно подбирались к дракону, постоянно напоминавшему о своем
присутствии запахом и дымом. И то, и другое заполняло нос и рот, плотно
застревало в легких и вызывало тупую головную боль, что меня раздражало, а
заодно и лишало остатков терпения. С того момента, как мы с Дел добрались
до Ясаа-Ден, мы не видели ни одной гончей, хотя слышали их постоянно. И
дракон исчез. Чем ближе мы подбирались к горе, тем меньше завалы и скалы
напоминали жуткое чудовище, камни и земля уже не вызывали суеверного
страха. Я убедился, что во всем был прав. Обидно было лишь что никто не
хотел разделить со мной радость моей победы.
Пока мы взбирались, Халвар развлекал нас историями о драконе и
Ясаа-Ден, вот только ехал я так далеко позади Главы, что не слышал ничего,
кроме стука подков о камни. К тому же его горный диалект в сочетании с
Высокогорным языком несмотря на все мои старания расшифровке не
поддавался. Но если говорить честно, я из-за этого не переживал. Я был
доволен тем, что мне удавалось удерживать ритм равномерного шага жеребца и
проводил время, изучая окрестности. Подсознательно я ожидал появления
гончих. Теперь, когда я лишился охранного свистка Кантеада, шансы немного
изменились, но у меня остался меч. И у Дел тоже.
Халвар тоже захватил с собой меч, бронзовый, старый и тупой, толку от
которого не было никакого, не говоря уже о том, что Глава не знал, как с
ним обращаться. У меня сразу возникло предчувствие, что от Главы будет
больше вреда, чем пользы если дело дойдет до драки, но нельзя же было в
тяжелый для деревни момент погладить ее Главу по голове и отправить его
домой, к папе и маме. Гончие сожрали родственников Халвара, да и вообще,
он был слишком хорошим человеком, чтобы так грубо от него избавиться. Ради
гордости Главы мы должны были помочь ему продемонстрировать хоть немного
смелости и достоинства.
С высот донесся скорбный, стенающий вой, который резко перешел в
злобное, раскатистое рычание. Халвар придержал лошадь.
- Мы заехали уже далеко, - сказал он так многозначительно, что даже я
все понял. - Я Глава, а не герой. Такие подвиги для танцоров мечей и
певцов, обученных в Стаал-Уста.
А Халвар оказался не только милым человеком, но еще и умным.
Мы проехали две трети пути до горы. Широкая дорога постепенно
превратилась в тропинку, а потом в узкую канавку подтаявшего снега. Я
спросил Халвара зачем, если они так боятся дракона и его гончих, жители
деревни забираются так высоко. Минуту Халвар беспомощно смотрел на меня,
потом перевел взгляд на Дел.
Она вздохнула.
- Он же все объяснил, Тигр. Пока мы ехали.
Мне не нравится, когда меня заставляют чувствовать себя виноватым.
- Я уже говорил тебе, что плохо его понимаю. Кроме того, кому-то из
нас нужно было следить не появятся ли гончие.
Дел ответила не сразу. Она долго смотрела вверх, на пасть, которая
по-прежнему изрыгала клубы дыма.
- Гончие не всегда были здесь, - наконец сказала она. - Халвар
говорит, что первая появилась месяцев шесть или семь назад. Очевидно она
убила одного из жителей деревни, но точно это неизвестно, потому что тело
так и не нашли. Постепенно зверей становилось все больше и больше... и все
больше людей пропадало. А тропинка здесь проложена потому что живущий в
деревне святой предложил умилостивить дракона дарами, и люди начали
приходить сюда, чтобы принести подношения. Но дракон так и не
смилостивился, люди по-прежнему исчезали. Тогда Глава послал в Стаал-Уста
человека с просьбой о помощи, - она помолчала. - И спасать их приехал ты.
Я собирался достойно ответить на ее излишне вежливый тон, который
временами доводил меня до бешенства, но Халвар показал на гору и сказал
Дел что-то неразборчивое. Мне показалось, что он о чем-то предупредил ее.
Как бы там ни было, Дел его слова не понравились. Она ответила Халвару
резко, и он покраснел, но, постучав по рукояти своего бесполезного
бронзового меча, упрямо повторил свои слова. На этот раз я кое-что уловил.
Слово "яватма".
- О чем он? - уже привычно спросил я.
Дел посмотрела на Халвара.
- Он посоветовал нам не вынимать мечи из ножен. Святой объявил, что
магия опасна для Ясаа-Ден, потому что дракон питается ею.
- Что? - во мне проснулись подозрения. - А откуда он это узнал?
- Он установил магическую охрану, когда впервые появились гончие, -
объяснила Дел, - по крайней мере так говорит Халвар. И охрана вместо того,
чтобы защитить деревню, привлекла гончих. И они ее украли.
- Украли кого? Охрану? У него песчаная болезнь? Зачем это гончим?
Дел не улыбнулась.
- А зачем им свисток?
И мой меч? Моя недавно ожившая яватма? Гончие не проявляли к ней ни
малейшего интереса, пока я не напоил ее кровью. Их привлекла Бореал, от
которой так и воняло кровью и силой.
Я посмотрел на Халвара с большим уважением.
- Скажи, что мы учтем его предупреждение.
Дел уставилась на меня.
- Но Тигр...
- И попроси его присылать кого-нибудь каждый день поить и кормить
лошадей. Мы оставим их здесь и дальше пойдем пешком. Я бы отправил их вниз
вместе с Халваром, но мне как-то не по себе становится при мысли, что мы
останемся совсем без лошадей. Здесь по крайней мере они будут в пределах
досягаемости, мало ли что случится, - я снова посмотрел на пасть,
дымившуюся в часе ходьбы от нас. - Отчасти в пределах досягаемости.
- Каждый день? - повторила Дел. - И сколько дней ты намерен лазить по
горам?
- Два, - спокойно объявил я. - Если к тому времени я не справлюсь с
горой, я не стою тех денег, которые они мне заплатят.
- А платить тебе никто не собирается.
Я нахмурился.
- Что?
- Платить тебе никто не собирается.
Я нахмурился сильнее.
- Что значит не собирается? Я так зарабатываю себе на жизнь, баска,
еще не забыла?
- Но помощь страждущим - обязанность для человека твоего ранга,
кайдина, - выражение лица Дел было самым любезным, но я узнал этот блеск в
глазах. - Эти люди не нанимали Песчаного Тигра, и Стаал-Уста не нанимала
его. Недавно получивший ранг кайдина внял мольбе деревушки о помощи и
поклялся помочь, - она приподняла брови. - Разве тебе не так объяснили?
- Аиды, Дел, ты знаешь, я танцор меча. Я ничего не делаю бесплатно, -
я помолчал. - По крайней мере ничего опасного.
- Тогда можешь объяснить это Халвару, Главе деревни, у которой
возможно совсем нет денег. Хотя нет, наверное найдется пара медных монет.
Но эта деревня одолевает все беды, потому что люди здесь живут землей,
скотом, расплачиваются шерстью, молоком и свининой. Вот только такую жизнь
ты презираешь, правильно? Если в деле нет золота, серебра или меди оно,
по-твоему, не стоит усилий.
Она говорила с такой яростью и таким презрением, что я, растерявшись,
остановил жеребца. Это была не та Делила, которую я знал... вернее думал,
что знал. Это была прежняя Делила, которая использовала слова как острый
клинок пока мы пересекали Пенджу, направляясь в Джулу.
Была ли это та Дел, возвращения которой я хотел, чтобы восстановить
старые отношения?
Или у меня началась песчаная болезнь?
Дел придержала чалого, который все еще не потерял надежды подружиться
с жеребцом.
- Так что, мы поворачиваем? Ты объяснишь Халвару, что вы просто не
поняли друг друга и этим заставишь жителей деревни отдать те несколько
монет, что случайно у них оказались? Ты потребуешь с деревни плату, Тигр,
ради своей алчности?
Дракон фыркнул дымом. Одна из тварей тявкнула.
- Неплохая речь, - наконец отметил я. - Ты умеешь манипулировать
людьми. Вот только жаль, что тебе даже в голову не пришло, что я не
собирался требовать с них деньги. Ты слишком легко объявляешь меня низким,
бессовестным наемником, не имеющим и представления о честности и
стремящимся только к наживе, - я улыбнулся ей с наигранным лицемерием. -
Не радуйся и не думай, что это ты уговорила меня... я сделаю то, что
считаю нужным. Твое мн