Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
ось в небесах и приближалось к дому.
Сочное сильное сопрано донеслось сверху, и из темноты возникла юная
белокурая женщина, сложенная, как амазонка, на огромном белом коне.
Казалось, она скачет прямо на свет, приближаясь к близнецам Свенсенам,
Всадница снижалась до тех пор, пока копыта не ударили по воздуху в
нескольких футах от земли. Голос наездницы не умолкал, он усиливался, а
лошадь, встав на дыбы, взвилась вверх, перескочив через крыльцо. Удары
копыт и пение удалялись.
Когда они обежали дом, видение исчезло.
ГЛАВА 2
Лейф Свенсен прогревал мотор машины, пока Ли прощался с Джойл Фолкнер. Он
безуспешно пытался осознать увиденное. Хотя в ту минуту от ужаса волосы у
него встали дыбом, в самой всаднице не было ничего страшного.
Еще ему вспомнилось, что Ли изумился даже больше, чем он сам. Более того,
при виде всадницы брат сразу же скрылся за дверью и прятался в доме, пока
она не исчезла.
Лейф подумал, что белокурая женщина ничем не отличалась от женщин Земли, да
и лошадь производила совершенно нормальное впечатление, разве что ее
размеры были искажены резким светом во мраке. Все это явно не походило на #
++nf(- f(n. Да и Лейф не сомневался в своем зрении. Кто знает, вдруг
появились лошади, умеющие летать без крыльев, или научные открытия,
позволяющие проецировать подобные изображения в пространстве. Может быть,
изыскания Эйнштейна в области гравитации дали свои результаты или кто-то
открыл тайну телепередачи в трех измерениях, со звуком и цветом, но без
всякого телеэкрана? Только вот какой смысл использовать подобные открытия
здесь, так далеко от крупных центров? Этого он не понимал.
- Валькирии! - ворвался голос Ли в его раздумья, когда брат уселся в машину
рядом с ним.- Или то, что наши предки назвали этим именем. Интересно, кто
бы мог навести ее на нас?
Лейф внимательно посмотрел на брата. Он припомнил, что валькириями
назывались воинственные небесные девы, подчиненные богу Одину. Они
участвовали в распределении побед и смертей в битвах да и само имя -
валькирия - в переводе означало "выбирающая мертвых". Бабушка рассказывала,
что они спасают убитых героев и переносят их в Валгаллу. Валгалла в
переводе с древне-исландского - "жилище павших в бою героев". Валькирии
заботятся об оживших воинах, которые пируют, упражняются на ратном поле и
радуются новой жизни. Эти ожившие храбрецы зовутся эйнхериями. Здесь Лейфу
еще раз пришло в голову, что это все же почти забытые предания. Он газанул.
Машина затряслась по неровной дороге. Ли был серьезен, как никогда.
- Ты-то не веришь в эти старые легенды? - спросил Лейф.
- Не знаю. Я встречал таких всадниц раньше, а одну из них - совсем рядом.
Слишком близко для того, чтобы сохранить душевное спокойствие.- Ли Свенсен
сделал гримасу. Он собирался закурить и разминал в пальцах сигарету.- Во
Франции.
- Ты не рассказывал об этом, когда вернулся.
- Я знал, что ты мне все равно не поверишь. На войне сталкиваешься с
вещами, о которых лучше помалкивать.- Ли неожиданно сломал и смял сигарету.
Поежился.- Это случилось в последний день - в тот день, когда меня ранили.
Мы вышли в передовой дозор. В моем подразделении оказалось слишком много
зеленых новичков, и нас отрезали. Штабные и на этот раз все перепутали.
Патроны кончались. Из разведки вернулись де Нэл и ирдссон - странная
парочка, направленная к нам с последней группой подкрепления. Они
обнаружили полевой склад военного снаряжения. Я взял еще ребят, и мы все
вместе отправились к складу на грузовике, хотели внезапно захватить его.
К сожалению, это не удалось. Как только мы остановились, противник открыл
по нашему грузовику огонь из миномета. Они попали в нас с первого раза, но
я вовремя выпрыгнул из кабины. И тогда я услышал над головой высокий
женский голос. Это могла быть и сегодняшняя всадница. Она неслась, что-то
распевая, и явно готовилась схватить меня. В эту минуту взорвалась вторая
мина.
Ли вздрогнул при этом воспоминании.
- Я почувствовал, как меня ударила взрывная волна, и тотчас же эта дама
схватила меня за волосы. Но тут что-то отвлекло ее. События путаются в
памяти, все-таки я был контужен. Во всяком случае, или взрыв отбросил меня
в сторону, или де Нэл отпихнул, но я оказался на ступеньках церкви, которую
даже не заметил раньше. Всадница закричала - этот раз торопливо - и замерла
в десяти футах над землей. А я отключился... - И ты не веришь, что тебя
спасло крыльцо божьего храма? спросил Лейф. Эта история была из того же
ряда, что и прочие россказни и слухи, над которыми он всегда посмеивался.
Правда, на этот раз рассказ исходил от брата, и он отнесся к нему
серьезнее.
А Ли покачал головой. -Я просто не знаю, что тебе ответить. Священник,
который втащил меня в церковь и там прятал до прихода наших частей, поверил
этой истории. Он считает, что упадок веры раскрепостил древних демонов.
Этот священник был убежден, что нам явилась валькирия. Я предпочитаю вообще
не вспоминать об этом. Черт возьми, Лейф, я просто не желаю, чтобы она и
здесь преследовала меня и смотрела такими глазами!
Они молчали. Каждый углубился в свои мысли. Но вот машина дотряслась до
Пяти Углов. Лейф смотрел на дорогу, но боковым зрением отметил, что кто-то
стоит на обочине и машет рукой. Он услышал удивленный возглас брата, и это
заставило его резко нажать на тормоза. Он не успел вырулить, и машина пошла
юзом по скользкой дороге. Когда же справился с рулем и тормозами, машина
остановилась, проскользив полсотни метров.
Ли оглянулся на фигуру путника. Тот приближался.
- Де Нэл! Слушай, Лейф, это тот парень, о котором я тебе рассказывал! Мы
вместе воевали во Франции!..
Теперь и Лейф смог разглядеть лицо этого человека.
- Лайфейсон!
Человек протиснулся на сиденье рядом с Ли, ухмыльнулся, захлопывая дверь.
- Каким именем ни назовись, лучше не ходить пешком во время Фимбул-зимы,
Лейф. Я побуду с вами. Приветствую тебя, Ли Свенсен. Я прошел долгий путь,
чтобы встретиться с тобой вновь.
- Как тебе удалось разыскать меня? - удивился Ли.- А главное, зачем? Уж не
вербуешь ли ты в легион?
Лайфейсон рассмеялся так, как будто узрел в этой шутке какой-то тайный
смысл.
- Нет, не в легион, Ли Свенсен. ирдссон и я - мы прикинулись мертвецами
после обстрела - и быстрехонько дезертировали. И вот я здесь. А ирдссон,
хоть и задерживается, присоединится к нам попозже. Или ты не рад встрече?
Лейфа переполняли вопросы. Вся эта история с Лайфейсоном и де Нэлом не
втискивалась ни в какие рамки. Но все его внимание было приковано к дороге.
Хлопья снега стали крупнее, они размокали на ветровом стекле и "дворники"
проигрывали сражение со снегом, не успевая расчищать полукруг перед глазами
водителя. Лейф старался ехать медленнее, чтобы хоть немного ослабить атаку
снежных хлопьев на ветровое стекло. Метель явно набирала силу. Порывами
налетал ветер, наметая сугробы. Ледяная дорога под мокрым снегом
становилась все опаснее. Даже противотуманные фары не очень-то помогали.
Машина двигалась медленно, насколько позволяли обмотанные цепями колеса. Ли
вопросительно кивнул на руль, но Лейф отказался от помощи. Ли за рулем был
опасен даже на прекрасном шоссе. Он продолжал медленно вести машину,
стараясь, чтобы колеса не сходили с накатанной колеи.
И все равно он прозевал бы свой поворот, если бы не услышал глубокий
басовитый лай Рекса. Он развернулся, отыскивая дорогу, и вырулил на нее,
когда навстречу машине бросилась собака, освещенная светом фар.
Ли не сдержался и выругался.
- Ты же сказал, что Рекс на цепи!
- Он и был на цепи. Эй, малыш, сюда! - Лейф потянулся открыть дверь, но
собака зарычала, попятилась назад, шерсть дыбом встала у нее на загривке.
Но Лайфейсон что-то шепнул, и собака, задрав вверх морду, тоскливо завыла.
- Твой Рекс не любит меня,- прокомментировал Лайфейсон.Временами собаки
что-то чуют во мне, он и сейчас не выветрился, этот запах. Давай-ка я
пересяду назад, а ты возьми его к себе, пока мы все не замерзли.
Собака неохотно забралась в машину рядом с Ли, и они снова затряслись по
дороге.
- Проверь ошейник,- подсказал Лейф брату.
- А я как раз и смотрю. Цепь разбита, как будто молотом. Хотя не совсем...
звенья не только расплющены, но и оплавлены. Можно подумать, в цепь ударила
молния...
Лайфейсон перегнулся через сиденье. Собака зарычала, но ее опять успокоила
какая-то странная фраза, определенно произнесенная на иностранном языке.
Лайфейсон взял конец цепи и повернул его так, чтобы Лейф смог рассмотреть.
Ли оказался прав. Цепь выглядела странно. После всех сплетен, которые
соседи рас-пускали о Рексе, не избежать беды, если кто-нибудь заметил его
на свободе. И ведь не дознаешься, когда собака сорвалась с привязи... Он
прикинул, кто бы мог это сделать. Нет, этого уже никто не узнает.
Автоматическая дверь гаража замерзла, и Ли пришлось выскочить и открывать
ее вручную. Затем их встретило тепло и яркий свет дома. Лейф вел Рекса за
обрывок цепи, а Лайфейсон замыкал шествие. Он с любопытством оглядывался
вокруг, и морщинки по краям глаз углубились.
- Лучше, чем веками торчать привязанным к трем скалам,таинственно заметил
он, опускаясь в кресло. Гость был похож на огромного кота, самодовольно
развалившегося в полном комфорте.
Ли принес виски, разлил по стаканам. Лайфейсон, казалось, встревожился, а
потом проглотил спиртное с видимым удовольствием. Когда Лейф вернулся с
кофе, гость посмотрел на кофейник с отвращением и вновь плеснул в стакан
виски.
Бессознательно Лейф протянул руку к Рексу. Собака нервничала. Лейф погладил
большую, как у волка, голову.
Во всяком случае, если буран не утихнет, у этих безумцев будет время
поостыть. Как жаль, что я не смог попасть на встречу, подумалось ему.
- Буран закончится примерно через час,- заявил Лайфейсон.
Пять минут спустя ветер утих, воздух на улице стал еще холод-нее, снегопад
прошел. Лейф недоверчиво покосился на рыжеборо-дого, но промолчал. События
этого дня следовало переварить. Кроме того, что-то в незнакомце не
позволяло задавать лишние вопросы.
Лейф наливал себе вторую чашку кофе, когда зазвонил телефон, заставив
вздрогнуть уютно развалившегося Лайфейсона. Он встрепенулся, но опять
развалился в кресле, уставясь на Лейфа с телефон-ной трубкой в руке.
Человек на другом конце провода пытался изменить тембр голоса, но это
наверняка был Саммерс.
- Свенсен? Прислушайся к дружескому предупреждению... Люди уже собираются в
условленном месте...
- Ты хочешь сказать, что они приговорили Рекса , Саммерс ?.. Маскировка
отброшена.
- Увы, это так, Лейф. Вот что еще - я не хочу, чтобы ты разболтал
кому-нибудь о моем звонке, слышишь? Но я не хочу и того, чтобы что-нибудь
случилось с тобой. Я взываю к разуму. Тут произошло еще одно убийство - у
Энгельсов. И тоже обнаружены следы большой собаки. Я думаю, тебе лучше
принять меры заранее...
Лейф с проклятием бросил трубку. Но не успел он вернуться к креслу, как
снова зазвонил телефон. Он зарычал в трубку, предполагая, что это опять
Саммерс. Но нет, в трубке зазвучал женский голос. Он прислушался и позвал
Ли.
- Это Джойл. Она хочет поговорить с тобой.
Передавая трубку, он заметил, как с лица Ли сбежала улыбка.
- Да, милая,- Ли отвел трубку подальше от уха, словно ожидая, пока Джойл
успокоится.- Да... Угу... О'кей, мы позаботимся об этом. Не волнуйся. Да, я
понимаю, ты ничего не могла сделать. Молодец, что позвонила. Спасибо. Скоро
увидимся, милая...
С нахмуренным лицом повернулся к Лейфу:
- Дрянные дела, мой мальчик. Джойл говорит, что местные "бдительные"
собрались у них и жаждут крови - Рекса или нашей, скорее всего и той и
другой. Проклятье! Рекс не мог добежать до Энгельсов и обратно, но только у
нас нет никаких доказательств. Идиоты! Немного страха, голода - и они
сходят с ума. Я думаю, они явятся через полчаса.
Лейф, посмотрев на часы, только сейчас осознал, что уже очень поздно. Он
даже не покормил скотину.
Привычная работа заняла минут пятнадцать. Настроение поднялось. Он
заготовил сена и прочих кормов года на два, его свиньи и вся остальная
живность были отлично обеспечены впрок. Может быть, в этом и крылись
причины его неприятностей. Немногие из фермеров в округе могли не опасаться
за будущее. Вот они и завидовали ему, а зависть легко превратилась в
ненависть.
Он вернулся домой. Ли тоже нашел себе работу - он задвигал шкафами окна и
двери.
- Где у тебя патроны? - спросил он, показывая на охотничье ружье.
- Ты же истратил все до последнего патрона на охоте. Я заказал новые, но
Сирс их пока не привез.
Ли с досадой отбросил ружье и взбежал на второй этаж.
Он вернулся с автоматическим пистолетом и парой обойм. Бросил пистолет
Лейфу.
- Возьми. По крайней мере, он пристрелян по твоей руке. Мне хватит топора.
А ты, де Нэл? Ты с нами? Тогда, быть может, нам удастся отбиться.
У Лейфа и Ли даже не возникало вопроса, как быть с собакой. Рекс,
привезенный Ли с Аляски еще щенком, давно стал членом семьи. Никто не имел
права покушаться на его жизнь.
Лайфейсон легко поднялся. Он выглядел крупнее, чем это показалось раньше.
- Топор не для меня. Нет ли у тебя молота, Ли? Спустя минуту в тесноте
дровяного сарая он раскручивал над головой здоровенную кувалду, как бы
выверяя ее баланс.
С небес донесся приглушенный грохот копыт и волшебное пение. Ли вздрогнул,
а рыжебородый, заметив это, усмехнулся, посмотрел в небо и еще раз не без
грациозности взмахнул молотом.
- Они собираются на празднество. И оно грядет! Это празднество началось
почти сразу после его слов. Снаружи раздался глубокий рев, за которым
последовал ответный рык Лайфейсона. Дверь сарая внезапно распахнулась,
срываясь с петель, и в сарай ввалился огромный, как медведь, человек.
Такого серьезного, сильного лица с крупными чертами Лейфу, пожалуй, раньше
не доводилось видеть. Темные глаза, казалось, вспыхивали, отражая свет
лампы под потолком, а черная борода веером расходилась на подбородке.
Ощущение огромной мощи излучал этот человек. Черный, с короткой рукоятью
молот, который наверняка весил фунтов пятнадцать, казался игрушкой в
обтянутом кожаной перчаткой кулаке.
- ирдссон,- сообщил Лайфейсон Лейфу.- Он незаменим в бою, но вынести его
рассказы о ратных подвигах невозможно.
В ответ на это блеснул молот, взвиваясь под потолок.
Предупреждение! Однако незнакомец явно привык к подкалываньям Лайфейсона,
хотя и не видел в них юмора.
Он вещал глубоким и мощным голосом:
- Соседи собираются. Никарр уже выпустил оруженосец. Мастер Ворон
становится все нетерпеливее... - Он тоже говорил загадками.
- А ты становишься болтлив, чего я и боялся,- как отрезал Лайфейсон.- Еще
немного - и ты все разболтаешь раньше времени...
Лейф уловил вопрос во взгляде брата. Что-то шевельнулось в его душе.
Наверное, стоит во всем разобраться как следует...
Но времени для этого уже не оставалось. Послышался шум машин. Скрежетали
передачи, выли моторы, кто-то застрял в снегу и газовал. Донесся стук
хлопающих дверей и крики людей. Показались огни ламп и фонарей. С топотом и
криками толпа приближалась к дому.
ГЛАВА 3
Лейф вышел вместе с бойцами на площадку перед домом. Он ощущал, как растет
в нем напряжение. Запотели ладони, заныло в желудке. Одно дело знать, что
толпа собралась на охоту, совсем другое - осознавать, что она охотится за
тобой.
Ли включил рефлектор над крыльцом.
- Так мы увидим каждого в лицо, а сами останемся в тени. Прямой свет
ослепит их... - сказал он.- Конечно, это не остановит опытного солдата с
винтовкой, но эти люди, думаю, не захотят показывать свои лица. Ну, мой
мальчик, как самочувствие?
Хотя на сердце было неспокойно, Лейф Свенсен все-таки нашел в себе силы
усмехнуться. Может быть, этим трем профессиональным бойцам и плевать, но
самому Лейфу отнюдь не нравилась идея, что соседи могут его линчевать.
Неделю назад он посмеялся бы над подобной возможностью, но сейчас боялся,
что так оно и будет. Он почувствовал, как взмокли подмышки, и ощутил
слабость в ногах.
Но Ли похлопал его по плечу. Он понял состояние брата.
- Успокойся. Не происходит ничего особенного. Тебе просто не хватает опыта
в таких делах. Держись позади, пока не разберешься, что к чему. Черт
возьми, да эта толпа даже стрелять не умеет! Несколько ударов могут решить
все дело.
Лейф заворчал в ответ. Он чувствовал себя несчастным. Конечно, он будет
держаться позади, пока два незнакомца и еще не вполне оправившийся от ран
Ли будут драться за него. Да, он позволит им взять всю тяжесть боя на себя,
хотя толпа пришла за ним, Лейфом, и за Рексом. Но только вот как он сможет
жить после этого в мире с самим собой? Эти противоречивые мысли и чувства
терзали его душу, и он уже не испытывал страха. Конечно, он немного
завидовал брату, его готовности к любым передрягам. Настало время понять,
готов ли он сам к житейским испытаниям. Он боялся признаться себе, что не
готов...
А толпа была рядом. Основная ее часть образовала как бы подкову по краям
высвеченного рефлектором пространства, но самые агрессивные целеустремленно
двигались к дому. Лейф заметил, как Лайфейсон скользнул в тень. Но тут
послышался громкий вопль из основной группы. Похоже, это вопил Фолкнер.
Вообще только голоса и можно было распознать в этой толпе, так как
нападающие замотали лица платками или спрятали головы в наволочки от
подушек с прорезями для глаз. Из дома донесся дикий лай Рекса. Он словно
подтолкнул нападающих, и они с топотом и гиканьем рванулись вперед.
Ли демонстративно играл бесполезной винтовкой. Когда он шагнул вперед, в
его голосе неожиданно зазвучала командирская непреклонность, приобретенная
в дюжине наемных армий.
- Стой! Остановитесь или будем стрелять! Толпа загудела, видимо, пытаясь
подстегнуть самое себя. Один из вожаков шагнул на свет.
- Отдай нам эту проклятую собаку и возмести убытки, Лейф Свенсен. Мы даем
тебе последний шанс.
- Иди сюда и возьми ее сам,- предложил Ли.- Иди-иди и захвати с собой всю
кодлу. Вас там человек тридцать жмется в тени. Идите все! Может, мы
отпустим десяток из вас к женам живьем - если вы достаточно выпили, чтобы
не бояться снайперской пули.
Он двигался вперед, ступая шаг за шагом, медленно и уверенно. Когда Ли
открыто шагнул навстречу толпе, вожак дрогнул. Два его сподвижника в масках
отступили на несколько шагов. Но и предводитель тоже выдал свое смятение. В
этот самый момент и возник Лайфейсон.
Он появился из тени, придерживая за ошейник Рекса. Должно быть, он обошел
дом, чтобы вывести собаку. Вся толпа уставилась на Рекса.
Лейфа охватила тоска. Лайфейсон появился не вовремя. Лейф направился к
Рексу, а толпа, казалось, уже позабыла о собаке и полностью
сконцентрировала внимание на фигуре рыжебородого незнакомца.
Тишину разорвали возмущенные крики.
- Эй! - Это же он!... - Новичок! - Подлый предатель! - Он переметнулся к
ним...
Ли оглянулся. Удивление и гнев отразились на его лице. Кого предал
Лайфейсон? В чем суть его поступка? А тот неотступно смотрел на толпу, а
потом двинулся вперед и начал выкликать имена - Саммерса, Фолкнера, шерифа
Коллинса и всех остальных. Даже Лейф сообразил, что ничем другим -%+l'o
было взбесить толпу более, чем подобным образом сорвать маску с каждого
лица. Раздались крики, и толпа бросилась вперед.
- Ха! - варварская ярость прозвучала в реве ирдссона. Ха!!!
Он опередил Ли, прикрыл его, а тот, отбросив бесполезную винтовку, кинулся
за топором.
ирдссон заревел опять громовым голосом, и молот вылетел из его руки, свистя
в воздухе. Темные брызги окропили снег. Молот, казалось, отскочил от своей
жертвы, повинуясь некой пружине, и вернулся назад в протянутую руку
ирдссона. Лейф наблюдал за всем этим как во сне, потому что не мог оторвать
глаз от безголовой человеческой фигуры, опрокинутой на снег. Он выронил
пистолет. Подступила тошнота, но его не вырвало из-за спазм, сжавших горло.
Нападающие заколебались, дрогнули, кто-то отбежал подальше, но толпа уже
подчинялась