Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Резник Майкл. По следу единорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
м, - с отвращением в голосе заметил Мэллори. - Вы же знаете, что все это правда! - Ничего я такого не знаю, - отрубил детектив. - Мюргенштюрм, ты ничуть не менее обаятелен, чем все прочие, с кем я познакомился в этом Манхэттене, но очарование не имеет ровным счетом никакого отношения к достоинству. - Ты весьма проницательный человек, Мэллори, - заявил Гранди, подходя к столу и присаживаясь на краешек. - Ты ведь не собираешься отдать рубин ему, не так ли? - Нет. - Джон Джастин! - взвизгнул Мюргенштюрм. - Рано или поздно всякому приходится познакомиться с плодами собственных деяний, - произнес Мэллори. - Теперь настала твоя очередь. - Но это несправедливо! - А убивать Лютика и заточать массу народа не в том Манхэттене было справедливо? - Но это вовсе не входило в мои намерения! - заныл эльф. - Когда-нибудь я расскажу тебе, чем вымощена дорога в ад, - пообещал Мэллори, оборачиваясь к Гранди. - Нам он ни к чему. Пусть уходит. - Он поплатится жизнью за то, что содеял, - неумолимо изрек Гранди. - Поплатится, - заверил Мэллори. - Его же собственная гильдия прикончит его на рассвете. - А если он от них ускользнет? - не унимался Гранди. - Тогда всю оставшуюся жизнь ему придется шарахаться от каждого темного угла из опасения, что мы устроили на него засаду. - А вот это мне нравится. - Губы Гранди изогнулись в кровожадной ухмылке. - Так я и предполагал. - Изыди! - обернулся демон к Мюргенштюрму. - Но... - Если ты на рассвете все еще будешь в сфере моих владений, я сам за тобой приду, - пообещал Гранди. Мюргенштюрм вперил в Мэллори испепеляющий взгляд, с горечью бросив: - Большущее спасибо, друг! - Друзья не поступают так, как ты, - возразил Мэллори. - А теперь убирайся отсюда к чертям. Рассвет не так уж далек. Эльф подошел к двери, хотел было что-то сказать, но вовремя одумался и вышел. - Подожди. - Гранди на минутку прикрыл глаза, потом открыл их вновь. - Порядок, он вышел из здания. Нам осталось лишь уладить вопрос о цене. Похоже, я единственная заинтересованная сторона из оставшихся. - Заблуждаешься, - возразил Мэллори. Демон издал #.`b --.% рычание, и струящийся из его ноздрей дым приобрел ярко-синий оттенок. - А кто ж тут еще? - Я. - Ты?! Мэллори кивнул: - Этот камень - мой пропуск домой. - Я проверял мембрану. Она останется проницаемой еще часа два-три. Мы можем завершить нашу маленькую сделку, и все равно у тебя будет довольно времени, чтобы вернуться домой, когда отдашь мне рубин. - Я вовсе не уверен, что собираюсь отдавать его тебе. - Что?! - зарычал демон, и глаза его засветились еще ярче. - Ты же Гранди, - растолковал Мэллори. - Ты убиваешь живое. Сеешь моровые поветрия. Убиваешь единорогов ради этих треклятых камней. Ты даже мой Манхэттен сделал опасным. С какой же стати я должен наделять тебя дополнительным могуществом? - Дурак! - взвился Гранди, подскочив с места. - Ты даже не приблизился к пониманию! - Демон уставился на Мэллори прищуренными глазами, обратившимися в узенькие щелочки. - Неужели ты думаешь, что я хотел убить Лютика?! - Ну, чертовски очевидно, что уговорить Гиллеспи вернуть единорога ты и не пытался. - Гиллеспи не должен был убивать единорога! - огрызнулся Гранди. - Он только должен был доставить животное мне! - А ты, конечно, тут же вернул бы его гильдии Мюргенштюрма, - саркастически произнес Мэллори. - Ни за что! - взревел демон. - Я бы оставил животное себе, и со временем, когда единорог скончался бы от старости, я присвоил бы рубин, ибо таково мое право. Но я не хотел преждевременной смерти Лютика! Закрытие мембраны невероятно усложняет мою работу! - Твоя работа состоит в совершении ужасных дел. Какого же дьявола смерть единорога может ее осложнить? Гранди яростно затряс головой: - Дурак! Моя работа состоит в том, чтобы служить точкой опоры, противовесом худшим тенденциям мира. - Что ты городишь? - уставился на него детектив. - Я толкую о том, зачем мне надобен рубин! - А что это за чушь насчет точки опоры и противовеса? - Мой долг - служить противовесом худшим тенденциям мира. В этом Манхэттене, где правит анархия и причина не всегда влечет следствие, я воплощаю силу порядка. - И водворяешь порядок убийствами и грабежами? - недоверчиво поинтересовался Мэллори. - Я демон. Моя природа ограничивает способы, каковыми я могу функционировать. Я должен калечить, убивать и грабить! Для этого-то я и рожден на свет! - Такого слабого оправдания злых деяний мне слыхать еще не доводилось. - Неужели ты не понимаешь?! Это общество лишено руководящего стержня! Оно остро нуждается в общем враге, gb.!k обрести цель и смысл. - Гранди выдержал паузу. - И этот враг - я. - И сей благородный демон против собственной воли взваливает на себя столь обременительную ношу, не правда ли? - с сарказмом заметил Мэллори. - Я могу взваливать ее на себя, потому что я демон! - громовым голосом провозгласил Гранди. - Я питаюсь смертью, я упиваюсь горем и несправедливостью! - Его лик зажегся нечестивым экстазом. - Сотворение страданий пронизано изысканной математической точностью, состояние безнадежности - геометрической красотой, сеяние ужаса - неистовым первобытным восторгом! Тебе ни за что не справиться с моей функцией в этой вселенной, как мне - не справиться с твоей. - Итак, ты стал общим врагом. А как насчет прочих потенциальных врагов общества? - Потому-то я и хотел, чтобы Лютик жил! По самой своей природе я не в состоянии переродить нарушителей закона, но и допустить появления конкурентов тоже не могу; но зато я могу водворить порядок в этот мир, позволив своим потенциальным соперникам совершать свои злодеяния в вашем Манхэттене. - За что мой Манхэттен искренне тебя благодарит, - холодно бросил Мэллори. - Твоему Манхэттену в самом деле следовало бы поблагодарить меня. Ваше чрезмерно упорядоченное общество нуждается в нарушителях закона, точь-в-точь как это общество нуждается в цели и смысле. - Гранди воззрился на детектива. - Ты хоть смутно постигаешь, о чем я тебе рассказываю? - Стараюсь. Просто ради любопытства: а как насчет двух других миров? - Каких это двух других? - Миров, доступ в которые открывают вот эти два рубина, - указал Мэллори на ожерелье демона. - Я был весьма юн, когда приобрел свой первый рубин. Мое могущество было незрелым, еще не сформировавшимся, и я пока не умел им владеть. - Ты уничтожил целый мир? - Благодаря этому опыту я обрел обширные познания. - Ну, я рад, что хоть кто-то хоть что-то обрел. А второй? - То был рациональный мир, посвященный всему, что есть лучшего в человеке, - поведал Гранди. - Когда я получил рубин, он близился к состоянию утопии. - А теперь? - Я наводнил его хаосом, я посеял в душах ненависть, фанатизм и зависть, я уничтожил их памятники Рассудку и заставил их вознести языческие статуи, изображающие меня. - Ради их же блага? - сухо уточнил Мэллори. - Определенно. Невозможно оценить утопию по достоинству, не познав дистопии, как не оценит Добра тот, кто не познал Зла. - Ты все талдычишь о равновесии, о добре и зле и о цели собственного существования, но я слышу лишь о том, как ты уничтожаешь все, к чему ни прикоснешься. - Гуманисты будут твердить тебе, что Добро и Зло - /.-ob(o относительные, что Вселенная лишена абсолютов. - Гранди презрительно рыкнул. - Гуманисты - дурачье! Существует абсолютное Добро и абсолютное Зло. Вселенная нуждается не в одном, но в обоих. Я представляю одно, и мое дело - противостоять другому. - А кто представляет Добро? - поинтересовался Мэллори. - Как я не могу находиться во всех временах и местах одновременно, так и противодействующая мне сторона. В одних вселенных он Иисус, в других - Магомет, в третьих - не более как абстрактный идеал, концепция, запечатленная в мысли или слове. - И ты пытаешься убить Добро? Гранди покачал головой. - Если я убью своего Противника - или он убьет меня, - Вселенная утратит равновесие. Может, я и пытаюсь подавить его, как он пытается подавить меня, но победить не дано ни одному из нас. Я убиваю мужчину, он сотворяет дитя; он взращивает цветок, а мое дыхание губит его; я порабощаю племена, а он манит их видением свободы; он возводит монумент, а я подтачиваю фундамент. - Если ты добился равновесия, зачем же тебе еще рубин? - Чтобы поддержать равновесие еще в одном мире, - изрек Гранди. - В твоем. - Если под равновесием ты понимаешь убийства, грабежи и войны, то мой мир уже хлебнул столько равновесия, что девать некуда, - бесстрастно возразил Мэллори. - Я взлелею сумятицу из порядка, ненависть из любви, загрязнение из стерильной чистоты, а мой Противник изопьет из чаши силы моей и тоже станет могущественнее. Мэллори добрую минуту смотрел на демона, не произнося ни слова. - Ты посеял довольно невзгод, на век хватит, - наконец сказал он. - И я не намерен позволять тебе нести в наш мир новые. - Так не отдашь мне рубин? - настойчиво спросил Гранди. - В моем мире хватает проблем и без тех, что ты добавишь, - покачал головой Мэллори. - Но я уже добавил! - расхохотался Гранди. - Лютик прожил более пятидесяти лет. Кто, по-твоему, нашептывал мечты об империи на ухо никчемному австрийскому маляру? Кто вручил Сталину аппарат истребления? Я был в Ми-Лай и Аушвице, Пномпене и Хиросиме. Это я поведал Иди Амину , как воспользоваться властью, это я спроектировал казематы Парагвая, я убедил Невилла Чемберлена доверять своему коллеге. - Он помолчал, глядя Мэллори прямо в глаза. - И все- таки вы уцелели, и росли, и процветали, ибо мой Противник никогда не покладает рук. Я пускаю по ветру полиомиелит, а он направляет руку Джонаса Солка <Ми-Лай - деревня на юге Вьетнама, где в март? 1968 года американские войска истребили более трехсот безоружных штатских, в том числе женщин и детей. Иди Амин Дана - угандийский диктатор. Его репрессивный режим был свергнут в 1979 году. Солк, Джонас Эдуард - американский микробиолог, разработавший действенную вакцину против полиомиелита.>, я шагаю по полям сражений, губя раненых, а он превращает хлебную плесень в gc$.$%)ab"%--k) эликсир. Я извожу пресыщенных, а он насыщает голодных. Равновесие по-прежнему существует, но чтобы оно удержалось, я просто-таки обязан владеть рубином. - Нет. - Но почему?! - Гранди в сердцах грохнул кулаком о стену, оставив на разбитой штукатурке подпалины. - Я же тебе растолковал ситуацию! Ты наверняка понимаешь необходимость этого! - Считай это социальным экспериментом, - ответил Мэллори. - Я думаю, один мир заслужил шанс выжить без твоих специфических представлений о равновесии. Гранди со вздохом укоризненно покачал головой: - Тогда на мое место придет какое-то иное существо. - Возможно, - согласился Мэллори. - Но об этом у меня голова не болит. Все, что я могу, - это сосредоточиться на том, что контролировать мне по силам; а мне по силам контролировать рубин. - У меня имеются способы изъять его у тебя, - зловеще произнес Гранди. - Ничуть не сомневаюсь. Но тебе от них не будет ни малейшего проку. Я должен связаться с Фелиной в половине пятого и через каждый час после того. Если же по какой-то причине я не сделаю этого, ни ты, ни я больше никогда не увидим камня. - Ты отдаешь свою жизнь, чтобы отнять у меня рубин? Мэллори устремил на демона бесстрастный взгляд. - Ты ведь не убьешь меня до тех пор, пока у тебя будет шанс наложить на него лапу, так не лучше ли прекратить сыпать угрозами в мой адрес? - Я вообще не хочу тебя убивать, - заявил Гранди. - Это никоим образом не поспособствует моим стараниям добиться равновесия здесь. В мире, предназначенном для беспорядка, ты один способен из разрозненных, несовместимых фрагментов составить нечто осмысленное. - Он иронично улыбнулся. - Правду говоря, мои нужды и твой характер таковы, что хотя бы в этом мире нам следует быть союзниками. - Его улыбка угасла так же внезапно, как и появилась. - Но моя природа понуждает меня стремиться добыть камень, и если ты встанешь у меня на пути, я раздавлю тебя. - Что ж, ты, кажется, любишь парадоксы, так оцени вот такой: до тех пор, пока я стою у тебя на пути, у тебя есть шанс заполучить рубин, но в ту секунду, когда ты меня прихлопнешь, он будет для тебя утрачен безвозвратно. - Тогда я не буду спускать с тебя глаз ни на минуту, день за днем, - пообещал Гранди. - Власть обладает необоримой, фатальной притягательностью для всех существ, а этот рубин есть воплощенная власть. Рано или поздно тебя потянет к нему - вот тогда-то я и нанесу удар. - Только не преследуй меня чересчур уж неотступно, - чуточку язвительно усмехнулся Мэллори. - Иначе искушение не сумеет пустить корни в моей душе. - Ты оказался достойным соперником, - искренне признался демон. - Мне будет жаль тебя убивать. - Тогда не убивай. - Отдай рубин и ступай с миром. - Если мой мир и должен отправиться прямиком в ад, то справится с этим без твоей помощи, - твердо заявил Мэллори. И добавил: - Кроме того, если я отдам тебе камень, ты разыщешь меня в моем Манхэттене и прикончишь по той же причине, которая сейчас заставляет тебя восторгаться мной. Гранди осклабился, продемонстрировав набор воистину впечатляющих клыков. - Ты очень мудрый человек, Мэллори. Я салютую тебе! - Как я по сравнению с твоим Противником в этом мире? - Мэллори ответил ему не менее широкой ухмылкой. - Мне не дано знать личность своего Противника, иначе я убил бы его. - Вдруг демон пристально уставился на детектива. - Быть может, это даже ты. - Маловероятно. Я только-только прибыл сюда. - Но мой Противник действует причудливыми способами. Он может использовать тебя, как я использую рубины. - Я бы на это не рассчитывал. Я свободный человек, обладающий свободой воли, и если я нанесу тебе поражение, то собираюсь отнести все заслуги на свой счет. - Значит, линия фронта размечена, - провозгласил Гранди, - а ты да я поведем войну по ее инь и ян. Он начертал в воздухе какую-то фигуру, за чем последовало облако рыжеватого дыма, хлопок, и вдруг Мэллори остался в конторе один. Выйдя на склад, он огляделся, на ходу закурил сигарету и распахнул входную дверь. Принц Уэльский дожидался на улице. - Закончили свое дело? - грубовато осведомился он. - Вообще-то у меня складывается впечатление, что только- только начинаем, - ответил Мэллори, выходя под холодные утренние небеса Манхэттена. Глава 15 04.11 - 04.48 Шагая вдоль причалов, Мэллори порядком озяб, но лишь когда его начала бить дрожь, понял, что не включил накидку. Быстро затянул пояс, и через считанные секунды по ткани разлилось тепло. Пройдя около полумили, он свернул налево, оставив реку позади. Довольно скоро дорога вывела его к дежурной аптеке. Судя по всему, постоянную публику здесь составляли исключительно гоблины и метрогномы, и едва детектив переступил порог, как ощутил на себе угрюмые взгляды завсегдатаев. - Я бы на твоем месте не болтался тут, приятель, - проворчал гоблин, стоявший за кассой. - Людям вход сюда строжайше запрещен, улавливаешь, что я имею в виду? - Я долго тут не пробуду, - заверил его Мэллори. - Мне всего лишь нужна карта города. Гоблин вытащил карту из-под стойки: - Держи. Возьми ее домой, вызубри и проверь, научишься ли не ходить туда, где тебя не хотят видеть. - Сколько я должен? - Пятьдесят центов. Пошарив в кармане, Мэллори выудил два четвертака Мюргенштюрма, выложил на стойку и повернулся к двери. Дорогу ему заступила большая обезьяноподобная тварь, такая волосатая, что из-за буйной растительности черты ее лица были вовсе не видны. - Далековато забрался от дома, верно? - гортанно проговорила обезьяна. Мэллори быстро искоса оглянулся в поисках другого выхода. Выход-то нашелся, но между ним и Мэллори стояло полдюжины гоблинов, ухмылявшихся в предвкушении предстоящего кровопускания. - Я вовсе не напрашиваюсь на неприятности, - сказал детектив. - Тебе и не надо напрашиваться на них! - взревела обезьяна. - Они сами тебя поджидают. - Ладно, - пожал плечами Мэллори. - Но когда я опоздаю на встречу с Гранди, он будет знать, кого винить. Внезапно обезьяна утратила свою решимость. - Гранди? - Я Мэллори. Газеты читаешь? - Я тебе не верю! - вскинулась обезьяна. - Дело твое. Только не говори после, что тебя не предупреждали. Обезьяна начала расхаживать перед Мэллори, молотя кулачищами в грудь и пытаясь взвинтить себя до кровожадной ярости, однако непроизвольно то и дело бросала взгляды в темные углы, высматривая признаки появления демона. - Убирайся отсюда! - в конце концов прорычала она. - Руки неохота об тебя марать, а то бы! Мэллори торопливо вышел. - И больше сюда носа не показывай! - заорала обезьяна, воинственность которой возрастала пропорционально расстоянию, отделяющему Мэллори от нее. Мэллори шагал, пока аптека не осталась в паре кварталов, затем остановился под фонарем и развернул карту. Отыскав нужное место, запомнил кратчайший путь, сунул карту в карман и двинулся дальше. Десять минут спустя он был в Мистическом тупике, свернул за угол и направился к дому номер семь. Уже собираясь спуститься по лестнице в полуподвальную квартиру, краем глаза заметил, как неподалеку мелькнуло что-то зеленое. Услышав стук в дверь. Великий Мефисто выглянул сквозь занавески. - Это я, - сказал Мэллори. - Впустите меня. - Вы один? - спросил маг. - Более или менее. - Что это, черт возьми, означает? - Да просто откройте треклятую дверь. Открыв дверь, маг втянул детектива внутрь и тут же захлопнул ее. - Успешно? - поинтересовался Мефисто. - А вы разве не смотрели в свой хрустальный шар? - Я пытался найти Виннифред. - Раздобудьте себе новый хрусталь, - промолвил Мэллори. - Она уже спасена. - Вами? Мэллори кивнул. - Восхитительные новости, - с энтузиазмом изрек Мефисто. - Не стойте же на пороге. Входите! Из тесного коридорчика Мэллори последовал за магом в гостиную. На кофейном столике вишневого дерева стоял хрустальный шар, а на стене висело зеркало диковинной формы, но в остальном комната выглядела вполне заурядно - ряд кресел и кушеток, все в жутком стиле германского модерна, под розовато-лиловыми покрывалами; книжная полка, настолько опрятная и не запыленная, что книги кажутся предназначенными для красоты, а не для чтения; цветной телевизор и два видеомагнитофона, соединенные шнурами для перезаписи, да еще горстка живописных портретов на черном бархате, изображающих детей с громадными глазами, смахивающих на эльфов. - Ну, двор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору