Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
рассказывают, будто построившая этот туннель Императрица повелела
убить всех рабов, которые его рыли. Для того чтобы никто не узнал о ее
тайне.
- Но тайну, похоже, все-таки не удалось сохранить.
- Этот туннель обнаружил первый Император династии Шогимиссаров. Евнухи
просто забыли предупредить нас о существовании этого потайного хода.
- Зато враг нашел его без труда, - с горечью сказал Кесептон.
Ох уж этот невыносимый, упрямый, самолюбивый, реакционный, чванливый, не
терпящий чужеземцев императорский двор. У Кесептона, надо сказать, сложилось
самое неприглядное впечатление о древней цивилизации Урдха.
- Я хотел перебить этих проклятых евнухов, но меня остановил драконир
Хэтлин.
- Он правильно поступил. Мы не должны убивать наших союзников без веской
на то причины.
- Капитан, да мы просто ненавидим этих паразитов. Да и остальных жителей
этой страны, что греха таить, не больно-то жалуем.
- Я понимаю, - кивнул Кесептон. - Но это ничего не меняет. Мы убиваем
только тех, кто активно сотрудничает с врагом.
- Да, капитан, - кивнул Свейн.
- Пошли, - сказал Кесептон, устремляясь в глубь туннеля. - Если мы хотим
кого-то найти, не стоит терять времени.
Они двинулись за ним. Трое юношей, три боевых дракона и громадный
крылатый дикий дракон.
- Наверно, это была очень маленькая карета.
- И везла ее маленькая лошадь, - проворчал Базил.
- Лошадь я съем потом, - фыркнул Пурпурно-Зеленый. - Клянусь ревом
предков, ну и тесно же здесь, в этой человеческой норе.
Глава 54
Туннель протянулся на много миль под речным руслом. Сперва это вызывало
смех. Легионеры шутили о том, на какие жертвы шли древние императрицы Урдха,
чтобы в тишине и покое встретиться со своими любовниками. Но подобный юмор
быстро приелся. Было сыро и холодно. Бесконечная мостовая уходила во тьму.
Сотни, тысячи людей рыли этот туннель. Неимоверный труд, который сложно
даже и оценить.
Но вот проход закончился. Каменные ступени круто поднимались к массивной
высокой двери. Северяне прислушались. С той стороны было тихо.
Кесептон отдал приказ, и Чектор несколькими ударами своего топора
развалил дверь на части. Прочная и тяжелая, она все же не могла
противостоять дракону.
Наконец легионеры вышли наружу. Они очутились посреди развалин какого-то
большого дома. Крыша и верхние этажи успели куда-то исчезнуть.
А за руинами начинался густой лес из сосен и пальм. Уже светало, и по
едва заметной тропинке северяне двинулись через чащу. По веткам над их
головами с тревожными воплями скакали разбуженные шумом обезьяны. Вскоре
путники очутились на берегу реки. Темные пенистые воды тянулись до самого
горизонта, над которым уже розовел восход.
- Это восточный берег, - сказал Кесептон. - Давайте поглядим, что у нас с
другой стороны.
Остров оказался длиной всего около мили и шириной в треть мили. Это в
самой широкой точке. Крохотный пятачок земли, притулившийся на песчаных
мелях.
Добравшись до южной оконечности островка, северяне сразу увидели на воде
свет. Потом он исчез, но тут же появился снова.
- Это корабль, - сказал Кесептон, доставая подзорную трубу.
Это и впрямь был корабль, застывший примерно в миле от острова. Он не нес
никаких парусов. Казалось бы, его должно сносить течением, но он не двигался
с места.
- Птичка села на мель, - с удовлетворением объявил Кесептон. - Сейчас
отлив, а они слишком близко подошли к острову.
Он продолжал изучать корабль в трубу. Потом тихонько присвистнул.
- Как я и думал, - ухмыльнулся он. - Это "Орех".
- Интересно, здесь глубоко? - с сомнением спросил Моно.
- С этой стороны острова, скорее всего, довольно мелко. Тут все-таки
мели.
- Трудно плавать в доспехах и со щитом, - заметил Базил.
- И то и другое оставим на берегу, - решил Кесептон. - Если все будет
хорошо, потом мы их заберем.
- Скоро станет совсем светло, - сказал Релкин, указывая на стремительно
светлеющее небо на востоке.
- Значит, надо поторопиться. Еще час, и нас не смогут не заметить.
Без лишних слов они полезли в реку.
Через полмили вода уже была драконирам по пояс. Отсюда они слышали
гремевшую на корабле ругань. Потом до них донеслись топот ног, вопли и
чей-то отчаянный, предсмертный крик.
- Похоже, они там перессорились, - с откровенным злорадством заметил
Свейн.
- Если мы поторопимся, то сможем забраться на борт незамеченными.
Чтобы добраться до корабля, им все же пришлось проплыть последнюю пару
сотен ярдов, Люди держались за спины драконов - эти рептилии, как известно,
плавают куда быстрее людей.
И вот они добрались до зарывшегося носом в песчаную мель корабля. На
палубе все еще ругались. Похоже, там, осыпая друг друга оскорблениями и
обвинениями, выясняли отношения две группы. В промежутках между криками
звенела сталь, и время от времени что-то тяжелое с плеском падало в реку.
Затем с корабля спустили на воду лодку, к счастью, с дальнего от берега
борта. За ней в воду градом посыпались люди. Пару минут спустя они уже
уплывали, продолжая посылать проклятия оставшимся на "Орехе".
К этому времени дракониры успели подняться на палубу. Быстро высвободив
штормовую спасательную сеть, они скинули ее за борт. Теперь их подопечные
тоже смогут поучаствовать в общем веселье. Сеть с плеском рухнула в воду, и
это не могло не привлечь внимания. Кто-то крикнул:
- Пираты!
С мечами в руках дезертиры бросились к мальчишкам.
- Это не пираты! Это дракониры!
- Какого дьявола?!
Появился капитан Кесептон, и нападавшие замерли.
- Это же вонючий штабной капитан, - раздался чей-то голос из заднего
ряда.
- Вы дезертиры, - спокойно сказал Кесептон, и видно было, что он ничего
не боится. - По вам плачет виселица. Но если вы сейчас же сложите оружие и
поможете мне выполнить мою миссию, я обещаю замолвить за вас словечко.
- Этот щенок - сын старого Кесептона.
- Любимчик Пэксона. У него большие связи.
- А что если нам взять его в заложники? - предложил дезертир в офицерской
форме.
- Капитан Рокинсек, если не ошибаюсь? - прищурился Кесептон. - Почему вы
не на своем посту, со своими людьми?
- Потому, глупый марнерийский евнух, что я здесь, - оскалился Рокинсек.
Потому что я не хочу подохнуть в этой дыре. А ты, почему ты здесь?
Рокинсек поднял меч, и Кесептон предусмотрительно сделал шаг назад.
- Я не понимаю вас, Рокинсек. Вы опозорили свой мундир.
- Ничего, сын марнерийской шлюхи, сейчас я тебе все объясню...
И Рокинсек бросился в атаку. Зазвенела сталь.
Остальные кадейнцы тоже не остались в стороне, и драконирам пришлось
отчаянно драться за свою жизнь. Их противники были видавшими виды
ветеранами, и мальчишкам приходилось туго. Но тут из-за планшира появилась
громадная драконья лапа. Еще миг, и, кряхтя от усилия, двухтонный зеленый
дракон свалился на палубу. Перегнувшись через борт, он помог подняться
своему товарищу. Сверкнули огромные драконьи мечи.
Кадейнцы переглянулись и дружно бросились наутек. Кесептон и дракониры
кинулись в погоню, но где там! Дезертиры попрыгали в воду и поплыли кто
куда.
Мальчишки открыли люки и выпустили злых, ничего не понимающих матросов,
которым пришлось несколько часов просидеть взаперти.
- Что с вами случилось? - спросил их Кесептон.
- А нам откуда знать?! Мы спали, и вдруг ни с того ни с сего люк в кубрик
захлопнулся. Это был мятеж, да?
- Судя по всему, дезертиры из Кадейнского легиона.
- А где капитан Пик?
Капитана в его каюте не оказалось, но зато там нашлись Портеус Глэйвс и
Дэндрекс.
Глэйвс ругался и грозил матросам самыми страшными карами. Но увидев за их
спинами капитана Кесептона и драконов, он тут же хлопнулся в обморок.
Что же касается его слуги, то Дэндрекс, после того как его вытащили из
шкафа, где он прятался, сопротивления не оказывал.
Пленников со связанными руками усадили на лавку. Глэйвс упорно молчал, а
Дэндрекс только пожимал плечами.
- Я у него в подчинении, что же мне оставалось делать?
- Где капитан Пик? И где его первый помощник Дум?
- У вас нет никаких доказательств. Спросите обо всем кадейнцев.
- Их здесь нет, - ответил Кесептон. - А вы есть.
Дэндрекс сплюнул.
- Могу сказать только, что вас ждет военный трибунал.
- Что же у вас там произошло? - поинтересовался Дэндрекс. - Как вам
удалось спастись?
- Пока что битва закончена. Глиняные великаны внезапно все разом
остановились и растаяли.
- Это очень большое колдовство, - присвистнул Дэндрекс.
Кесептон кивнул. Он не сомневался, что благодарить за свое спасение
легионы должны Великую Ведьму.
- Значит, мой хозяин сел в лужу, - вздохнул Дэндрекс. - И я вместе с ним.
- Ты мог отказаться, когда он приказывал тебе убивать или захватывать
этот корабль.
- Что? - возмутился Дэндрекс. - Как это отказаться? Тогда бы он не
заплатил мне за работу! Не заплатил за все, что я сделал для него в этом
походе! А он должен мне кругленькую сумму.
- Значит, ты обыкновенный наемник. Ну что ж, если ты убил капитана Пика,
тебя повесят.
- Вот как оно выходит, - уставился в палубу Дэндрекс. - Вы хотите все
свалить на меня. А этой толстой свинье все сойдет с рук? Его немного
пожурят, а меня, выходит, повесят! И это ваша хваленая справедливость?
Богатому все можно, а бедного ждет виселица.
- Ничего, трибунал во всем разберется, - ответил Кесептон. - Если ты убил
капитана Пика или его помощника Дум, тебя повесят. И скорее всего, на рее
этого самого корабля. Если нет, то, наверно, ты отделаешься тюрьмой. Но ты
получишь то, что заслужил. И твой хозяин тоже.
Злой, как голодный дракон, Кесептон вернулся на палубу.
- Куда поплывем, капитан? - спросил его один из матросов.
- Вы можете отвезти нас в Дзу?
- Дзу? Город Дзу?
- Да.
- Разумеется, можем, но только как бы нам не напороться на пиратов.
- Мы должны добраться до Дзу. А с четырьмя драконами на борту нам не
страшны никакие пираты.
- Мы можем быть там к полудню.
- Тогда не стоит особо торопиться. Все равно в порт мы должны войти под
покровом ночи.
- Как прикажете, капитан.
Глава 55
Спустя несколько часов дверь в камеру распахнулась, и пара бесов на
носилках втащила внутрь Рибелу. Раб с изуродованным лицом принес немного
горячей воды, кусок чистой ткани и масляную лампу. Наклонившись, чтобы ее
зажечь, он попытался что-то прошептать на ухо Лагдален, но тут же получил
удар ногой в бок.
- Хватит! - прорычал чей-то голос. - Убирайся отсюда.
Сжавшись, раб поспешно выскользнул из камеры. А на пороге стоял человек,
одетый во все черное. На поясе его болтался свернутый кольцами кнут.
- Этой старухе немного пощипали перышки, - сказал он. - Ты должна
привести ее в чувство, так, чтобы завтра она была готова отправиться в путь.
Ей предстоит повидать наши горы.
- Что вы имеете в виду? Лагдален внимательно осматривала Рибелу. Ей,
похоже, пришлось перенести чудовищные пытки. Мучители сорвали с ее рук все
ногти. На предплечьях и на животе алели ожоги от раскаленного железа. Все
тело ведьмы покрывала засохшая кровь.
Внезапно наклонившись, человек в черном схватил Лагдален за волосы и,
запрокинув девушке голову, заставил ее посмотреть ему в глаза.
- Ей предстоит лететь. За ней послали летучую рукх-мышь. Она отнесет
старуху в Эхохо. Ты наверняка слышала это название.
Эхохо означало смерть. Эхохо, как и Туммуз Оргмеин, - еще одна горная
крепость Рока. Это Лагдален поняла, но все остальное откровенно поставило ее
в тупик. Лететь? Рукх-мышь? Что это могло значить?
- Боюсь, после того что вы с ней сделали, она не будет чувствовать себя
достаточно хорошо.
- Если ты не поставишь ее на ноги, то первая поплатишься за это головой.
Не жди от хозяина пощады. Хотя, по моему мнению, жаль будет просто так
казнить такую милашку. Нечасто нам тут удается поразвлечься с ведьмой с
Островов. Я и не подозревал, какими они могут быть красотками.
Осклабившись, мужчина-почесал у себя в паху. Потом отпустил Лагдален.
Секунду спустя он вышел из камеры, плотно закрыв за собой дверь.
Горячая вода вряд ли останется горячей надолго, и девушка сразу же
принялась за работу. Сердце ее разрывалось на части, но она заставила себя
действовать быстро, хотя и осторожно. Все, что могла, Лагдален сделала, и
оставалось теперь только сидеть рядом с ведьмой и ждать, надеясь, что та
останется в живых.
Измученная девушка задремала. Проснулась она, почувствовав на себе чей-то
взгляд. Рибела пришла в себя.
- Девочка, - прошептала ведьма, - ты в порядке?
- Да, госпожа.
- Здесь можно говорить? - Голос Рибелы звучал хрипло.
- Думаю, что да. Мы одни. Это подземелье, по-моему, на два этажа под
землей. Нас с вами разлучили, и меня сразу же посадили в эту камеру.
- Они причинили тебе вред?
- Нет, госпожа.
- Слава Матери всех нас. И спасибо тебе, девочка, за заботу. - Рибела
приподняла свои забинтованные руки. - Похоже, ты многому научилась у Серой
Ведьмы.
- Да, это так.
- Хорошо. Впрочем, потому я и выбрала тебя в помощницы. Теперь слушай
внимательно. Если мы хотим предотвратить катастрофу, нам с тобой предстоит
немало потрудиться.
- Да, госпожа.
- Пока я тут лежала, придумала план...
Лагдален наклонилась поближе, и ведьма быстро зашептала ей на ухо.
В то время как Королева Мышей шепталась с Лагдален, ее враги встретились
еще кое с кем в маленькой камере, расположенной в сотне футов над камерой
ведьмы.
Здесь с самого начала держали Императора. Обливаясь слезами, Бэнви
Шогимиссар стучался в запертую дверь, но никто ему не отвечал. Под конец,
оплакивая свою прежнюю жизнь, Фидафир Фидафиров прикорнул на узком матрасе,
брошенном в углу.
Внезапно дверь в камеру распахнулась. Перед испуганным Императором
предстал высокий человек, закутанный в черный плащ. Лицо его скрывалось под
надви-нутым на самые глаза капюшоном. Бэнви вдруг стало холодно.
- Добро пожаловать, драгоценнейший Император. Добро пожаловать в храм
Сипхиса, - проскрипел странный, нечеловеческий голос.
Из-под капюшона в дрожащего Бэнви впились глаза, больше напоминающие
искры желтого пламени.
- Не мучайте меня. Пожалуйста, не мучайте меня.
- Ты боишься пыток?
- Я всего боюсь, господин.
- Ты знаешь, кто я такой?
- Нет, совсем не знаю. И я никому ничего не скажу. Только отпустите меня,
пожалуйста. Мне очень жаль, я вовсе не хотел...
- Заткнись! - оборвал его черный человек. - Я Мезомастер Гог Зегозта.
Бэнви содрогнулся. Значит, этот ужас существовал на самом деле. Тетушка
Харума была права, а жрецы, и Зиттила вместе с ними, нет. Но теперь было уже
поздно. Слишком поздно.
- Что вы от меня хотите? - с трудом выдавил Бэнви.
- Сейчас ты вступишь в новую фазу своего существования. Вплоть до этого
времени ты был бесполезным. Ты был лишним ярмом на шее у тех, о ком тебе
полагалось заботиться. Фидафир плодородной земли. Это даже не смешно.
Мезомастер железными пальцами взял Бэнви за подбородок. Тот едва
удержался от крика.
- Теперь, наконец, ты начнешь приносить пользу. Все свои оставшиеся дни
ты проживешь как верный слуга Сипхиса.
Рассмеявшись, Мезомастер отпустил Бэнви. По его команде пара бесов быстро
скрутила Бэнви руки за спиной и, подгоняя пинками, погнала перед собой вниз
по мощенному каменными плитами проходу. Так они дошли до громадной двери. Ее
охраняли два рослых воина со щитами и с обнаженными мечами в руках.
Покосившись на подвывающего Императора и на черную фигуру следующего за
бесами Мезомастера, воины распахнули дверь. За ней оказался огромный зал,
освещенный только горящим на алтаре пламенем. За алтарем мрак сгущался,
словно там находилась громадная, бездонная яма. Бэнви почувствовал, что там
кто-то есть. Волосы дыбом встали у него на голове. Он попытался отойти
подальше, но бесы со смехом подтолкнули несчастного Фидафира к самому краю
черного провала.
Удар кнута ожег Императору спину, другой распорол ему кожу на заду. Бэнви
завизжал от боли.
- Тихо! - прикрикнул на него Мезомастер. - Ты в святом присутствии самого
Сипхиса.
Из другой двери вышли двое мужчин в жреческих одеяниях. Взяв Бэнви под
руки, они потащили его к алтарю.
- Нет! - вне себя от ужаса взвыл Император. Он упирался, как мог, но все
было тщетно. Жрецы сбили его с ног и, подтащив к алтарю, швырнули на
повисший над ямой камень. Снизу поднимался странный запах, словно от
несвежей рыбы.
Мезомастер тоже поднялся на алтарь. Он произнес короткое заклинание, и во
мраке ямы что-то зашевелилось. Оттуда медленно поднималось на свет нечто
страшное, непостижимо огромное.
Громадная туша, больше, чем слон, больше, чем кит. Гигантский змей с
десятью толстенными ногами и с четырьмя лапами, увенчанными клешнями и
многочисленными когтями. Его тело, с ног до ужасной головы, покрывал
пластинчатый хитиновый панцирь.
На Бэнви уставились два черных глаза, каждый размером с тарелку. Фидафир
Фидафиров, Император Императоров в единый миг превратился в безвольную
тряпку.
Все, чем он еще обладал, вытекло, словно кровь из перерезанных вен. А то,
что осталось, готово было верой и правдой служить богу-змее.
Глава 56
На западном берегу реки царили тишина и запустение. Ни единого огонька не
озаряло заброшенных полей и разоренных деревень.
Выше по течению, над городом Урдхом, Оон разделялся на два рукава.
Первый, основной поток тек точно с юга. Второй отклонялся на тридцать миль к
западу, а потом поворачивал на юго-запад. На северном берегу этой, меньшей
реки и стоял древний город Дзу.
Поднимающийся вверх по Оону "Орех" миновал ряд громадных пирамид.
- Печипенди, - сказал второй помощник капитана. - Храмы старого
бога-змеи.
- Любят они тут строить храмы, - заметил рулевой, старик Терено. - Куда
ни плюнь, обязательно попадешь в храм. Великая Мать небось смеется до колик,
когда глядит на Урдх.
- Может, это как-то связано с тем, что здесь кругом одни равнины, -
сказал Кесептон, не устававший поражаться тому, как древние строители, не
жалея ни сил, ни времени, возводили эти громадные, уже начинающие
рассыпаться, но все равно величественные пирамиды. - Кругом ни холмика, вот
они и пытаются построить себе горы. Пришли бы посмотреть к нам в Кенор.
Глядишь, и успокоились бы немного.
- Мне кажется, вам надо благодарить судьбу, что урдхцы никогда не
заявлялись в Кенор, - сказал Терено.
- Почему это?
- Здесь живет такая пропасть народу, что и представить невозможно. Они бы
заполонили Кенор от края до края.
Тем временем "Орех" замер у берега, немного не доходя до города.
- Если мы подойдем ближе, они могут заметить наш парус, - сказал второй
помощник.
Кесептон был вынужден с ним согласиться:
- Спасибо вам всем. Здесь мы вас и покинем.
Спустив шлюпку, Кесептон и дракониры перебрались на берег и провели
разведку. Они не обнаружили в округе ничего подозрительного. Тогда капитан
подал знак драконам, и громадные рептилии полезли по штормовым спасательным
сетям с высокого борта корабля в воду. Матросы талями опустили им доспехи,
щиты и оружие. Выстроившись цепочкой, драконы передали этот груз на берег,
где дракониры, пыхтя, оттаскивали весь этот металл к пальмам.
Капитан Кесептон тем временем внимательно поглядывал по сторонам.
Вскоре весь отряд собрался на берегу. "Орех" поднял якоря и,
развернувшись,