Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Пэнгборн Эдгар. Зеркало для наблюдателей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
етку. - Не много ли ты на себя берешь? - тихо спросила Мэрилин. - "Берешь, берешь!" - злобно передразнил он. - Мне незачем брать или давать. Я все знаю! Вы оба мерзавцы, этого хотели. Для чего и оказались в одной норе. Вместе с креслом он резко обернулся к Стордалу и нацелил на него дула автоматов. - А ты что скажешь, Главный администратор? Стордал не испытывал ни злости, ни страха. Только усталое раздражение. Вместо того чтобы срочно обсудить те сведения, которые принесли они с Мэрилин, этот старый дурак затеял семейную сцену. - Перестаньте, - вяло сказал Стордал. - Давайте решим, что нам делать. - Не спешите, Стордал, - ответил магнат, внезапно овладев собой. Теперь он говорил ровно, хотя в его тоне звучала явная угроза. - Ответьте по возможности честно: вам нравится вот эта женщина? Вы были с ней наедине довольно долго. - Конечно, нравится, - честно ответил Стордал, игнорируя запрещающий взгляд Мэрилин. Им овладело равнодушие. Если Хедерингтон намерен разыграть сцену ревности, пожалуйста! Он ему подыграет. Хотя вместо этого хотелось бы принять ванну, как следует поесть и выспаться. Голова его кружилась от усталости. - Мне сейчас не помешала бы рюмочка виски, - сказал он. - Да и вашей жене тоже. - Все в свое время! Итак. Возможно, у вас хватит наглости признаться, что вы влюблены в мою жену? - он пригнулся в кресле навстречу Стордалу и стал похож на ястреба. - Я думаю, у меня хватит наглости сказать именно это, - Стордал произнес слова, о которых сожалел потом всю жизнь. Позже, в течение многих лет, он бесчисленное количество раз вспоминал этот разговор и не мог понять: что заставило его вести себя столь нелепо? Им овладели тогда и гнев, и ненависть к магнату, и донкихотское желание защитить Мэрилин. Одну истину, однако, он усвоил, хотя и позже. Признаваясь боссу, что ты влюблен в его жену, считай, что тебя уволили. Кстати, из этого романа тоже ничего не выйдет. Все это - прописные истины. Но тогда, в тот самый момент... Хедерингтон как-то сразу успокоился, даже улыбнулся. - А теперь прогуляйтесь и пригласите остальных. Нам надо разработать дальнейшую стратегию. - Все это было сказано уже вполне пристойным тоном. Выходя из палатки, Мэрилин воскликнула: - Боже, какой ты дурак, Алекс! Какой ты непроходимый дурак... - Она дрожала, лицо ее покрывала смертельная бледность, чего не могла скрыть даже грязь. Небольшой группе людей во главе с Хедерингтоном, который выглядел так, словно не было никакого скандала, Стордал рассказал обо всем, что видел в "крепости". Он говорил о болезни, поразившей аморфов, о гниющих растениях и дохлых червях. Дальше Стордал остановился на состоянии Моисея. - Моисей явно выжил из ума, - сказал он, - и причина не только в физическом истощении и отсутствии нормальной пищи. Он сгорает от нервного перенапряжения, вызванного неприятностями последних дней. Хотя он и считает себя всесильным, у него нет элементарного жизненного опыта. Этого душевного конфликта он не перенесет. Моисей не допускает мысли, что какие-то события могут выйти из-под его контроля. Видимо, на него повлияли и мы с миссис Хедерингтон: его внешность и умственные способности не приобрели постоянства, а мы с миссис Хедерингтон действовали на него своими идеалами. Если учесть, что мой идеал - пятилетняя дочь, то станет понятной некоторая инфантильность этого аморфа. - Это довольно опасно, - вставил Сантана. - Осознав, что он проигрывает войну, Моисей может уничтожить все заводское оборудование. - Победить он не сможет, - возразил Дуайт, - у него нет шансов. После нашей атаки, я думаю, в его войске остались преимущественно женщины. Это так, Стордал? - Совершенно верно. Кроме того, у аморфов совершенно нет продовольствия. Если мы подождем какое-то время, они просто умрут от голода. - Я не уверен, что захочу так долго ждать, - возразил Хедерингтон. - У нас есть другие способы? - Да, и я изложу их через минуту. А пока, Бригс, какие выводы вы сделали по поводу болезни растений? Вы этим занимались. - Но у меня здесь нет лабораторного оборудования - запротестовал биолог. - Разумеется, я исследовал растения и червей, но материала явно не хватает. Могу сказать только, что "блюдечки" погибают своей смертью. Никакого наличия вирусов. Растения просто увядают, словно бы их вырвали из почвы. Возможно, вернувшись в лабораторию, я смогу сказать больше. Левер (который был жив и здоров) взял слово: - Если болезнь растений распространится на лишайник Уилтона, нас ждут большие неприятности. Пока что все в порядке. Лишайник хорошо принялся, и условия работы на стройплощадке вполне нормальные. Но если он начнет гнить, мы можем собирать вещички и убираться с планеты. - Ладно, с этим пока подождем, - Хедерингтон почему-то улыбался. - Принимая во внимание все рассказанное мистером Стордалом, я думаю, довольно глупо оставлять оборудование в руках аморфов. Надо действовать немедленно, еще до захода солнца. Попробуем поговорить с Моисеем и урезонить его. Если же переговоры ни к чему не приведут, мы подгоним сюда малый космический корабль, на котором я прибыл, и изжарим их. Постараемся сохранить оборудование, хотя купол, видимо, сгорит. - Я не уверен, что с Моисеем удастся договориться, - заметил Стордал, - у него возникло нечто вроде гордости за своих аморфов. Не могу представить, что он сдастся без боя. - Уверен, вы найдете способ его уговорить. - Я?! - Именно вы. Через десять минут вы отправитесь под белым флагом в расположение аморфов. Постарайтесь повлиять на Моисея. Если заупрямится - припугните. Кстати, можете прихватить с собой мою жену. Кажется, она ему тоже нравится. 16 Итак, любовники шагали по ничьей земле, под сомнительной защитой белого флага. Размахивая им, Стордал совсем не был уверен в том, что аморфы понимают значение этого символа. Он чувствовал, что идущая рядом Мэрилин дрожит. Было трудно понять, кто их скорее всего пристрелит: свои или чужие. - Джей надеется, что аморфы нас прикончат - сказала она, хотя это было ясно и без слов. - Да, я знаю. Они приближались к заграждению, и аморфы взяли их на мушку. Моисей тоже стоял на ящиках, озадаченно переводя взгляд с приближающейся пары на укрепления колонистов, оставшиеся у них за спиной. - Моисей! - крикнула Мэрилин - Прикажи своим людям спрятаться! Мы идем для переговоров - И добавила, уже для Стордала: - Боюсь, наших колонистов соблазнит большое скопление аморфов Среди них есть дураки, которые откроют пальбу по любому сигналу. А двое самых кровожадных могут и приказать... Стордал не ответил; он считал, что без толку говорить об одном и том же. Сильные руки помогли им перебраться за ящики. Оказавшись внутри кольца, Стордал сразу начал: - Может, мы сумеем договориться? Для этого мы здесь. Лицо Моисея осунулось, он выглядел до крайности измученным. - Хорошо, - кивнул он. - Пройдемте в купол. По дороге Стордал заметил, что охрана на две трети состоит из женщин. Внутри купола, казалось, воняла уже сама земля. Повсюду стонали больные, у стены лежали трупы. Моисей провел парламентеров в закуток - их бывшую тюрьму - и плотно закрыл дверь. - За последние несколько дней люди наслушались от меня громких лозунгов, - сказал он. - Не хотелось бы, чтобы они знали, что я их продаю. - Что с вами произошло, Моисей? - спросил Стордал. - Всего несколько часов назад вы и слышать не хотели о сдаче. Мне даже показалось, что вы... - нужное слово ускользало от него. - Что я маньяк, жаждущий победы? - подсказал аморф. - Ну... примерно так. - Разве вы не знаете, что я таков, каким меня создали? - Моисей вздохнул. - Я не могу контролировать свои поступки. Сколько я себя помню, мне внушали свои мысли люди с мощным интеллектом. Каждый из них добивался своей цели любой ценой. Я и действовал согласно тому характеру, который в меня вложили. Меня учили, что мне всегда будет сопутствовать успех, потому что я - высшее существо с безграничным умом. Однако обстоятельства сложились не в мою пользу, и это привело к внутреннему конфликту, своего рода раздвоению личности, или, если хотите, шизофрении. - Он грустно улыбнулся. - Словом, я понял, что меня учили неправильно. Я считал, что стою над своим народом, потому что мыслю не так, как он. А оказалось, что прав не я, а народ. - Ваш народ состоит из идеалистов, - вставила Мэрилин, - они воплощают то лучшее, что есть в нас, в людях. - Просто я принял добродушие аморфов за слабость. Маньяк может легко впасть в такую ошибку, не правда ли? - Но ведь вы поменяли свои взгляды, - сказал. Стордал. - Да, но это трудно себе представить, правда? Я изменил не просто свои взгляды - я изменил самого себя. Слившись со своим народом, я усвоил его характеристики. Я все еще Моисей, с замашками Дуайта, Шокальского и прочих. Но меня как бы разбавили, я взял кое-что от аморфов, а они - от меня. К счастью, таких немало. Теперь они будут не такими уж послушными. - Все-таки вы хотели бы остаться с нами? - спросил Стордал как бы между прочим. - А это возможно? - в голосе Моисея прозвучала такая надежда, что Стордал почувствовал укол совести. - Конечно. Хедерингтон велел мне именно так вам и передать. - На каких условиях? Прежде чем ответить, Стордал помолчал: ему не нравились эти условия. - Мы предоставим вам питание и жилье, а вы будете работать бесплатно и делать то, что от вас потребуют. Когда же завод будет закончен и начнет давать продукцию, вы получите права граждан колонии. - Иными словами, два года рабства, и только потом - свобода, - задумчиво произнес Моисей. - Но нам ничего другого не остается, альтернатива - голодная смерть. - Боюсь, что так. Болезнь растений распространилась настолько, что вам не удалось бы дойти отсюда до незараженной почвы. Нагнувшись, Моисей сорвал "блюдечко" и раскрошил его между пальцев. Оно сразу приобрело коричневый оттенок. - Я принимаю ваши условия, - сказал он со вздохом. За то время, что аморфы покрыли расстояние от своей "крепости" до баррикады колонистов, удивление Хедерингтона прошло. - Привет, Стордал, - сказал он. - Я вижу, они капитулировали. - И обратился к Моисею: - Ну что ж, сынок, я рад, что ты образумился. Полагаю, тебе нужно было как следует подумать, прежде чем с нами связываться, но я не стану читать мораль. Итак, ты со своими друзьями можешь двигаться в колонию. - Они на грани голодного истощения, - вмешался Стордал. - Ах ты. Боже мой, какое несчастье! Они сами затеяли прогулку сюда, значит могут точно так же прогуляться и назад. - Джей! - воскликнула Мэрилин. - Ты только посмотри на них! Они больные, голодные. Большинство их не дойдет! Муж смерил ее холодным взглядом. - Заткнись. - Потом жестом подозвал адмирала. - Дуайт, я думаю, что так мы избавимся от слабых и к тому же сэкономим еду. Он повернулся к Моисею вместе с креслом. - Отправляйся, сынок. Чем быстрее ты со своим отрядом дойдешь до колонии, тем быстрее вас накормят. Вот что такое стимул. К тому времени, когда колонисты сложили свои палатки и погрузили их на грузовики, аморфы скрылись из виду. Колонна отправилась в сторону поселка, оставив на месте несколько человек, которым предстояло залить горючее в баки машин, оставшихся у "крепости", и проверить, какой урон нанесен оборудованию будущего завода. Стордал ехал в одном вездеходе с Бригсом Они миновали аморфов, упавших ничком, лицом в гниющие растения. Бригс промолчал, потом сказал необычным для него, почти добрым тоном: - Алекс, ты идеалист, поэтому тебе совсем не место в таком коммерческом предприятии, как наше. Вспомни все, что я тебе говорил в последние несколько дней. Подумай, кто здесь выигрывает, а кого вышвыривают вон. Нас ждут большие неприятности, ты еще вспомнишь мои слова. Почти не слушая, Стордал грустным взглядом окинул колонну аморфов, которую обогнала его машина. Те шли с опущенными головами, совсем обессилевших поддерживали товарищи. Моисей, идущий впереди, даже не поднял глаз. Наконец они достигли колонии и остановились на площади у куполов. Редкая толпа (в основном женщины) вышла навстречу. Как только Стордал вылез из машины, к нему подошла Джоан. - Что там у вас произошло, Алекс? - она явно нервничала. - Ну... - ему было трудно смотреть ей в глаза. - Аморфы возвращаются. Те, что выжили. Идут пешком, скоро будут здесь. Когда Хедерингтона вместе с его креслом выгрузили из вездехода, он подкатил к Стордалу и Джоан. Рядом с ним шла Мэрилин. - Распорядитесь, чтобы для ваших друзей организовали походную кухню и накормили их, - сказал он. - Мне кажется, в недалеком будущем вы подружитесь с ними еще больше, чем сейчас. Он укатил в своем кресле, сопровождаемый женой. Стордал надеялся, что она хоть раз обернется и посмотрит на него. Но нет. Вскоре Мэрилин и ее повелитель скрылись за куполами. Джоан вновь настороженно спросила: - Да что же случилось, Алекс? - Кажется, я попал к Старику в черные списки, - он тщетно старался казаться беззаботным. Джоан смотрела на пего с тревогой. - За что? Это связано с его женой? - С чего ты взяла? - Ответ прозвучал фальшиво. - Просто ему не очень-то понравилась моя любовь к аморфам. Джоан долго не отвечала. - Понимаю. Ну что ж, значит, тем более надо выполнить его приказание насчет ужина. Потом, попозже... - она заколебалась, - если ты захочешь мне рассказать, как все было... я буду признательна. - Спасибо, - ответил Стордал бесстрастно и пошел прочь. Джоан долго смотрела ему вслед. В полупустой комнате, куда Хедерингтон вызвал Стордала для разговора, он сидел один, если не считать двух телохранителей. - Вы хотели меня видеть, сэр? - спросил Стордал, и воображение унесло его на тридцать лет назад, когда, вызванный в кабинет директора школы, он слышал его ровный голос: "Ну что скажешь в свое оправдание, Стордал? Мне не нравится твое поведение". - Я послал за вами потому, Стордал... Впрочем, я не хочу вдаваться в детали. Было много случаев, когда вы не справлялись с обязанностями Главного администратора колонии. Вы согласны? - Если я вызвал ваше недовольство, хотелось бы знать, чем именно. Магнат вздохнул, словно этот вопрос его огорчил. - Раз вы сами не видите своих недостатков, мне будет очень трудно убедить вас в том, что они есть. И все же попробую. Возьмем ваше отношение к колонистам и, в частности, к аморфам - вы ведете себя не как руководитель, а как профсоюзный деятель. Причем ваши подопечные без конца выдвигают требования, идущие вразрез с интересами производства. Я прихожу к выводу, что вы прирожденный неудачник, Стордал. Мне следовало понять это сразу, как только я вас увидел. Вот и сейчас вы явно проиграли начатую игру, как и ваш друг Моисей. - Хедерингтон выпрямился в кресле и, не сознавая этого, начал цитировать Бригса: - Оглянитесь вокруг, и вы поймете, кто в этой жизни побеждает. А пока что, к сожалению, я должен освободить вас от ваших обязанностей. С сего дня. - Вы меня увольняете? - Ну, не совсем так. Все-таки за мной есть кое-какой должок, я завез вас сюда и не могу вот так бросить. Впрочем, долг и за вами: вы должны отработать аванс, вложенный в ваше пребывание здесь. Вы останетесь, но в должности заместителя Главного администратора. До тех пор пока я не улечу. Дальше выбор за вами: либо вы улетаете на Землю, либо остаетесь здесь, но из Компании увольняетесь. Так что у вас есть почти месяц на раздумья. Мне кажется, это справедливо. - Понимаю. - Итак, Хедерингтон раскрыл свои карты, в них было как раз то, что он предполагал. - А можно узнать, кто займет мою должность? - Я думаю, мистер Левер. Он хороший специалист. Так вот чем Старик купил Левера, уговорив его бросить в бой беззащитных аморфов из пустынного отряда. Обещал повышение по службе! - "Хороший специалист", - саркастически повторил Стордал, поворачиваясь, чтобы уйти. - Минуточку, - остановил его Хедерингтон тем самым шутливым тоном, от которого не приходилось ждать ничего хорошего. - Мы с вами работяги, строители новой жизни, а вы даже не выяснили свои новые обязанности. - И в чем же они заключаются? - Уверен, они вам понравятся, учитывая вашу дружбу с аморфами и желание строить будущее совместно с ними... Кстати, и мое желание пореже вас видеть. Возьмите вашего дружка Моисея, плюс тех аморфов, которые устроили здесь эту "заваруху", и поезжайте в дельту. Там вы возобновите культивацию риса. Кажется, этот план в свое время потерпел крах? - А если я откажусь? - Окажетесь без еды и средств к существованию за пределами колонии. Итак, мистер Стордал, берите своих аморфов и убирайтесь с глаз долой. Уходя, Стордал видел, как широко осклабился один из телохранителей. 17 На следующее утро пришлось обращаться к Леверу за грузовиками и трейлерами для перевозки аморфов, инструментов и прочих грузов в район дельты. Новый начальник подписывал документы поспешно, в явном смущении. Вскоре аморфов и все необходимое для месячного пребывания в дельте погрузили на машины. Все время, пока шла погрузка, Стордал нервно озирался по сторонам - ему хотелось увидеть Мэрилин. Она не появилась. К полудню колонна была готова тронуться в путь. Бригс и Сантана, которые пришли попрощаться, смущенно произнесли какие-то слова, Джоан торопливо поцеловала его в щеку. Заработали моторы, колонна двинулась, провожаемая взглядами колонистов. Кое-кто помахал вслед, но Стордалу показалось, что в массе своей толпа была равнодушна. Оказавшись за пределами поселка, он вдруг почувствовал страшное одиночество. Моисей, сидящий рядом, угадал состояние Стордала и попытался занять его разговором. - Мне кажется, вы принимаете все слишком близко к сердцу, мистер Стордал, - сказал он тихо. - Поскольку у вас испортились отношения с Хедерингтоном, вы считаете это задание ссылкой. Но мы едем ненадолго. Вы - человек полезный, Хедерингтон прекрасно это понимает и попросту хочет вас проучить. Когда мы вернемся, отлично выполнив задание, он будет относиться к вам по-другому. - Ты прав, Моисей, - кивнул Стордал. - Мне плевать на Хедерингтона и в особенности на его расположение. Но надеется-то он на другое: на то, что мы оба погибнем и вообще мало кто вернется назад. Мы уже пытались освоить эту дельту и были вынуждены ее бросить, потому что там гибли люди. - Что ж, у нас сложная задача, - ответил Моисей мягко. - Все это доказывает, что мистер Хедерингтон очень мало знает об аморфах. И если он ждет нашей гибели, то будет разочарован. - Что ты хочешь этим сказать? - А вот сами увидите. - Аморф загадочно улыбнулся. - Мы все вернемся живыми и невредимыми, и нам поможет то, против чего бессилен сам Хедерингтон. Стордал с удивлением взглянул на него - глаза Моисея приобрели таинственное, почти колдовское выражение. - Что вы задумали? - спросил Стордал с опаской. - Я - ничего. Просто события уже разворачиваются помимо нашей воли. Такого оборота следовало ожидать с тех пор, как аморф принял вид человека, - он улыбнулся, заметив тревогу Стордала. - Не волнуйтесь, мы не будем пытаться захватить власть. - Ради Бога, Моисей, что именно происходит? - Нич

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору