Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
щий вой волынок,
смешанных с песнями, мотивы которых перевирали подвыпившие
мужские баритоны.
Внутри было еще хуже. Когда они вошли, в нескольких дюйма от
ее лица сверкнула сабля. Молодой капитан отдал честь и извинился
целым потоком слов.
- Я показывал оберлейтенанту Марксу новый прием, которому
научился на Спарте, мисс. Пожалуйста, простите меня.
- Когда она кивнула, капитан оттащил своего товарища в сторону
и сабля завращалась вновь.
- Это ведь фридландский офицер. Здесь все фридландцы. -
Сказала Гленда Рут. Хирам Блэк мрачно кивнул. Пленные наемники
были одеты в парадную форму, зелено-золотое контрастировало с сине-
золотым бойцов Фалькенберга. Поблескивали в ярком свете верхних
ламп медали.
Она посмотрела через сверкающую комнату и увидела полковника
за столом на противоположной стороне.
Фалькенберг и его собеседник встали, когда она добралась до
стола, после опасного путешествия через набитое народом помещение.
Мимо промаршировали волынщики, изливая новые звуки.
Лицо Фалькенберга было раскрасневшимся, и она гадала, не пьян
ли он.
- Мисс Хортон, могу я представить вам майора Оскара фон Тома?
- формально произнес он. - Майор фон Тома командует Фридландским
артиллерийским батальоном.
- Я... - она не знала, что сказать. Фридландцы были врагами, а
Фалькенберг представлял ей офицера, как своего гостя. - Рада
познакомиться. - Запинаясь, выдавила она из себя. - А это полковник
Хирам Блэк.
Фон Тома щелкнул каблуками. Мужчины стояли навытяжку, пока
она не села рядом с Фалькенбергом. Такого рода рыцарство почти
исчезло, но здесь оно казалось как-то подходящим. Когда стюарды
принесли стаканы, фон Тома повернулся к Фалькенбергу:
- Вы запрашиваете слишком много. - Сказал он. - Кроме того, к
этому времени вы можете выжечь нарезы из стволов.
- Если выжжем, то сбавим цену. - Весело ответил Фалькенберг. Он
заметил озадаченное выражение лица Гленды Рут. - Майор фон Тома
спрашивает, не сможет ли он выкупить свои пушки обратно, когда
кончится компания. Мои условия его не заботят.
- Мне кажется, - сухо заметил Хирам Блэк. - что Совет захочет
сказать свое слово в установлении этой цены, генерал Фалькенберг.
Фалькенберг презрительно фыркнул:
- Нет.
"Он пьян. - Подумала Гленда Рут. - Это не очень заметно внешне.
Но неужели я уже так хорошо его знаю?
- Эти пушки были захвачены Сорок Вторым без помощи Совета.
Я присмотрю за тем, чтобы их не использовали против Патриотов, и у
Совета больше нет никаких интересов в этом деле. - Фалькенберг
повернулся к Гленде Рут. - Вы выиграете завтра голосование?
- Завтра голосования не будет.
- Значит, вы не можете выиграть. - Пробормотал 1Фалькенберг0.
- Этого я и ожидал следующие. Что насчет голосования по военной
политике?
- Они будут дебатировать следующие два дня. - Она нервозно
взглянула на майора фон Тома. - Я не хочу быть невежливой, но следует
ли нам обсуждать это при нем?
- Понимаю. - Майор фон Тома нетвердо поднялся на ноги. - Мы
еще поговорим об этом, полковник. Рад был познакомиться, мисс
Хортон. Полковник Блэк. - Он церемонно поклонился каждому и
пересел к большому столу в центре, где множество фридландских
офицеров пило с фалькенбергскими.
- Мудро ли это, Джон? - Спросила она. - Некоторые из
советников итак обвиняют тебя в нежелании драться...
- Черт, они называют его предателем, - перебил Хирам Блэк. -
Мягок с федерашками, общается с врагами. Им даже не нравится, что вы
вербуете новых солдат, чтобы возместить потери.
Блэк взял стакан виски и осушил его залпом.
- Желал бы я, чтобы некоторые из них ехали с нами по долине!
Прогулка эта, Гленда Рут, была что надо. А когда у капитана Фрейзера
иссякло горючее, Фалькенберг говорит ему так вот спокойненько,
воспользоваться велосипедами! - Блэк засмеялся, предаваясь
воспоминаниям.
- Я серьезно. - Запротестовала Гленда Рут. - Джон Баннистер
ненавидит тебя. Я думаю, он всегда ненавидел. - Стюарды принесли
виски для Фалькенберга.
- Вина или виски? - Спросил один из них.
- Вина... Джон, пожалуйста, они собираются приказать тебе
наступать на столицу!
- Интересно. - Черты его лица вдруг напряглись, а глаза стали
бдительными. Затем он расслабился и позволил виски произвести свое
действие. - Если мы подчинимся этим приказам, мне понадобятся
добрые услуги майора фон Тома, чтобы вернуть мое снаряжение. Разве
Баннистер не понимает, что случится, если мы позволим им застигнуть
нас на открытых равнинах?
- Хови Баннистер знает толк в заговорах куда лучше, чем поле
боя, генерал. - Заметил Блэк. - Мы дали ему титул военного министра
потому, что думали, что он сумеет заключить трудную сделку с Вами, но
в битвах он не силен.
- Я заметил. - Обронил Фалькенберг. Он положил ладонь на руку
Гленды Рут и мягко погладил ее. Это был первый раз, когда он
прикоснулся к ней, и она сидела крайне неподвижно. - Ведь
предполагается, что это вечеринка. - Засмеялся Фалькенберг. - Он
поднял глаза и поймал взгляд тамады.
- Лейтенант, пусть глава волынщиков споет нам песню!
В помещении мгновенно стало тихо. Гленда Рут чувствовала тепло
руки Фалькенберга. Мягкая ласка обещала намного больше, и она вдруг
была рада, но был и укол страха.
Он сказал так тихо, и все же все эти люди перестали пить, смолкли
барабаны, волынки, все, по одному его небрежному кивку. Подобная
власть была пугающей.
Дородный волынмажор выбрал молодого тенора. Когда тот начал
петь, играли одна волынка и барабан:
Ужель вы не слыхали об этом лже-Сакельде?
Ужель про лорда Скрипа не говорили вам?
Ведь он лихим налетом взял разом Кинмонт Вилли,
Чтоб захватить Хариби и вздернуть его там...
- Джон, пожалуйста, выслушайте! - взмолилась она.
Они доставили новости храброму Ваклею
В Бренксом, где он лежал,
Что лорд Скрип взял Кинмонт Вилли
Между часами ночи и дня.
- Джон, в самом деле!
- Наверное, тебе следовало бы выслушать. - Мягко сказал он и
поднес стакан ко рту, когда юный голос поднялся и набрал темп.
Он стол схватил рукою.
Он заставил красное вино пролиться.
"Пусть божье проклятие падет на мою голову,-
Сказал он.-
Но лорду Скрипу я отомщу.
Иль шлем мой - вдовье покрывало?
Иль моя пика - палочка из ивы?
А моя рука - лилейная дамская ручка?
Чтобы этот английский лорд обращался со мной
Пренебрежительно?"
Песня кончилась. Фалькенберг просигналил стюарду.
- Мы выпьем еще по одной. - Сказал он. - И больше никаких
разговоров о политике.
Они провели остаток вечера, наслаждаясь собранием. И
фридландцы и фалькенберговские наемники-офицеры были людьми
образованными, и это был очень приятный вечер для Гленды Рут,
располагавшей командой, полной воинов, наперебой стремившихся ей
угодить. Они учили ее танцам и диким песням дюжины культур, а она
выпила чересчур много.
Наконец Фалькенберг встал.
- Я провожу вас до квартиры. - Сказал он.
- Отлично. - Она взяла его под руку и они прошли через
редеющую толпу. - Вы часто устраиваете подобные вечеринки?
- Когда можем.
Они добрались до двери. Из ниоткуда появился рядовой в белой
куртке, чтобы открыть ее.
Лицо его пересекал рваный шрам, спускавшийся по шее, пока не
исчезал за воротником, и она подумала, что побоялась бы с ним
встретиться где-нибудь в другом месте.
- Спокойной ночи, мисс. - Сказал рядовой. Голос у него был
странный, почти хриплый, словно он был крайне озабочен насчет нее.
Они прошли через плац. Ночь была ясная, и небо полно звезд.
Шум бегущей реки слабо доносился до старой крепости.
- Я хотела бы, чтобы это никогда не кончилось. - Сказала она.
- Почему?
- Потому, что вы создали там искусственный мир, стену славы,
отгородившую от реальностей того, что мы делаем. А когда это
кончится, мы возвращаемся к войне. И к тому, что ты там хотела сказать,
когда велел тому парню спеть ту зловещую древнюю пограничную
балладу.
- Это хорошо сказано. Стена славы, наверное, это конечно то, чем
мы и занимаемся.
Они добрались до блока номеров, отведенных старшим офицерам.
Его дверь была по соседству с ее. Она остановилась перед ней, не
испытывая охоты заходить. Комната будет пуста, а завтра ждет Совет,
и... Она повернулась к нему и с горечью спросила:
- А должно ли это кончиться? Я была счастлива на несколько
минут. А теперь...
- Это не обязательно должно кончиться, но знаешь ли ты, что ты
делаешь? - Нет. - Она отвернулась от собственной двери и
открыла
его. Он последовал за ней, но не вошел. Она с миг постояла в
дверях, а затем рассмеялась. - Я собиралась сказать что-нибудь глупое.
Что-нибудь вроде: "Давай выпьем по последней!" Но я бы имела ввиду не
это, и ты бы знал. Так какой смысл играть в игры?
- В играх нет никакого смысла. Между нами. Игры - для
солдатских девушек и влюбленных.
- Джон, боже мой, Джон, ты так же одинок, как и я?
- Да. Конечно.
- Тогда мы не можем позволить этой вечеринке окончиться.
Нельзя, пока есть хоть один миг, когда она может продолжаться.
Она прошла в его комнату.
Помедлив несколько секунд, он последовал за ней и закрыл дверь.
За ночь она сумела забыть конфликт между ними, но когда утром
она покинула его квартиру, баллада снова стала преследовать ее.
Она знала, что должна что-то предпринять, но не могла
предупредить Баннистера. Совет, революция, независимость - все не
утратило своей важности. Но хотя она будет служить этому делу, она
чувствовала себя отделенной от него.
- Я - совершеннолетняя дура. - Твердила она себе. Но дура она
или нет, она не могла предупредить Баннистера. Наконец, она убедила
встретиться с Фалькенбергом Президента, подальше от кричащих масс
Палаты Совета.
Баннистер перешел прямо к сути дела.
- Полковник, мы не можем бесконечно держать в поле крупную
армию. Ранчеро мисс Хортон из Долины, может быть, и готовы платить
эти налоги, но большинство нашего народа не может.
- А чего вы, собственно, ожидали, когда начали это? - Спросил
Фалькенберг.
- Затяжной войны. - Признал Баннистер. - Но наши
первоначальные успехи подняли надежды, и мы получили неожиданных
сторонников. Они требуют кончать.
- Солдаты хорошей погоды. - Презрительно фыркнул
Фалькенберг . - Дело достаточно обычное, но почему вы позволили им
приобрести столь много влияния в вашем Совете?
- Потому что их было много.
"И все же они поддерживают тебя в Президенты, - подумала
Гленда Рут. - Пока мои друзья и я были на фронте, ты здесь, в тылу,
организовывал новоприбывших, заграбастывал власть... Ты не стоишь
жизни ни одного из тех солдат, Джона или моих."
- В конце-концов, это ведь демократическое правительство. -
Сказал Баннистер.
- И, таким образом, совершенно неспособное совершить чего-
либо, требующего постоянных усилий. Можете ли вы позволить себе
этакую значительную демократию?
- Вас наняли не для того, чтобы изменять структуру нашего
правительства! - Закричал Баннистер.
Фалькенберг активировал карту на столе.
- Смотрите, мы окружили равнины войсками. Иррегулярные части
могут удерживать перевалы и болота практически вечно. Любая
реальная угроза может быть парализована моим полком, держимом в
мобильном резерве. Конфедераты не могут добраться до нас. Но мы не
можем рисковать открытым боем с ними.
- Так что же мы можем предпринять? - Потребовал Баннистер. -
Франклин наверняка пришлет подкрепления. Если мы станем ждать, то
проиграем.
- Я в этом сомневаюсь. У них тоже нет десантных судов. Они не
могут высадить сколь-нибудь реальные силы на нашу сторону фронта, а
что им толку добавлять к своим силам в столице?
- В конечном итоге мы уморим их голодом. Сам Франклин,
должно-быть испытывает трудности от потери снабжения зерном. Они
будут не в состоянии вечно кормить свою армию.
- Рай для наемника. - Пробормотал, словно про себя, Баннистер. -
Затяжная война и никаких боев. Вам придется, черт побери, атаковать,
пока у нас еще есть войска! Говорю я вам, наша поддержка тает.
- Если мы двинем свои войска туда, где до них смогут добраться
танки вон Меллентина имея место для маневрирования, они не растают,
а сгорят.
- Скажи ты ему, Гленда Рут. - Обратился к ней Баннистер. - Меня
он не станет слушать.
Она посмотрела на невозмутимое лицо Фалькенберга и хотела
закричать: "Джон, он может быть прав! Я знаю своих людей, они не
могут держаться вечно. Даже если бы они могли, Совет будет
настаивать..."
Его взгляд не изменился. Я ничего не могу сказать, подумала она,
я не знаю ничего, чего не знает он, потому что он прав, но и не прав
тоже. Это всего лишь вооруженные штатские. Они не железные. Все то
время, что мои люди охраняют эти перевалы, их ранчо приходят в
упадок.
Не правда ли, Говард? Не рай ли это для наемника? Но она не
хотела этому верить.
Вернулось незванным то видение, что посетило ее той ночью. Она
боролась с ним памятью о вечеринке и после нее.
- Какого черта вы, собственно, ждете, полковник Фалькенберг? -
Потребовал ответа Баннистер.
Фалькенберг1 0ничего не ответил, и Гленда Рут хотела заплакать,
но не стала.
Глава ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Совет не проголосовал и шесть дней спустя. Гленда Рут
использовала во время заседаний все парламентские трюки, которым
научил ее отец, а после того, как они делали каждый раз перерыв на день,
она сновала от делегата к делегату. Она давала обещания, которые не
могла выполнить, эксплуатировала старых друзей и приобретала новых,
и каждое утро была уверена, что не сможет больше долго затягивать.
Она сама была не уверена, зачем она этим занимается.
Голосование по военной политике было связано с назначением Силанты
вновь губернатором Алланспорта, а она знала, что этот человек был
некомпетентным, но самое главное, что после дебатов и политических
встреч, Фалькенберг приходил за ней, или присылал младшего офицера
проводить ее до ее квартиры. И она была рада пойти. Они редко
говорили о политике, или даже вообще много разговаривали.
Достаточно быть с ним. Но когда она уходила, то снова боялась. Он
никогда ей ничего не обещал.
На шестую ночь она присоединилась к нему на поздний ужин.
Когда ординарцы увезли тележку с едой, она мрачно сидела за столом.
- Именно это ты и имел ввиду, не так ли? - Спросила она.
- Насчет чего?
- Что мне придется предать либо своих друзей, либо свое
командирство. Но я даже не знаю, друг ли ты мне, Джек. Что мне делать?
Он очень мягко коснулся ее щеки:
- Тебе предстоит говорить разумно, взывая к здравому смыслу, и
удержать их от назначения Силаны в Алланспорт.
- Но чего мы ждем?
Он пожал плечами.
- Ты предпочла бы, чтобы дело дошло до открытого разрыва? Их
не остановить, если мы проиграем это голосование. Толпа уже сейчас
требует твоего ареста. Последние три дня Кальвин держат Штабной
Караул в полной готовности на случай, если они будут достаточно глупы
попытаться его произвести.
Она содрогнулась. Но прежде, чем смогла еще что-нибудь сказать,
он мягко поднял ее на ноги и прижал к себе. Снова все ее сомнения
исчезли, но она знала, что они вернуться. Кого она предавала? И ради
чего?
Толпа заорала прежде, чем она смогла заговорить.
"Наемникова шлюха!" - Крикнул кто-то. Ее друзья ответила
своими эпитетами, и прошло пять минут, прежде чем Баннистер смог
восстановить порядок.
"Долго ли я смогу продержаться? По крайней мере еще день, или
около того, я полагаю. Я его шлюха? Если нет, то я не знаю, что я. Он
никогда мне не говорил." Она старательно достала бумаги из
чемоданчика, но возникла еще одна перебивка: через зал быстро, почти
бегом, прошел курьер и вручил Говарду Баннистеру тоненькое послание.
Коротышка президент мельком пробежал его, потом стал читать
внимательно.
Зал замолк, так как все следили за лицом Баннистера. Президент
продемонстрировал целую гамму эмоций: удивление, недоумение, затем
старательно сдерживаемую ярость.
Он снова прочел сообщение и пошептался с курьером, который
кивнул. Баннистер поднял микрофон.
- Советники! Я получил... я полагаю, будет проще прочесть это
вам:"ВРЕМЕННОМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ СВОБОДНЫХ ШТАТОВ
ВАШИНГТОНА ОТ ВК КД КРЕЙСЕРА "НЕУСТРАШИМЫЙ" ТР ТР
МЫ ПОЛУЧИЛИ ДОКУМЕНТИРОВАННУЮ ЖАЛОБУ ОТ
ПРАВИТЕЛЬСТВА КОНФЕДЕРАЦИИ, ЧТО СВОБОДНЫЕ ШТАТЫ
НАРУШАЮТ ЗАКОН ВОЙНЫ ТЧК ДАННОМУ СУДНУ
ПРИКАЗАНО РАССЛЕДОВАТЬ ТЧК ДЕСАНТНАЯ ШЛЮПКА
ПРИБУДЕТ В АСТОРИЮ В ШЕСТНАДЦАТЬ НОЛЬ-НОЛЬ
СЕГОДНЯ ТЧК ВРЕМЕННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ
ГОТОВО ОТРЯДИТЬ КОМИССИЮ ПО ПЕРЕМИРИЮ ДЛЯ
ВСТРЕЧИ С ДЕЛЕГАТАМИ ОТ КОНФЕДЕРАЦИИ И ВЕДУЩИМИ
СЛЕДСТВИЕ ОФИЦЕРАМИ КОДОМИНИУМА НЕМЕДЛЕННО ПО
ПРИБЫТИИ ДЕСАНТНОЙ ШЛЮПКИ ТЧК КОМАНДУЮЩИМ
ОФИЦЕРАМ ВСЕХ НАЕМНЫХ СИЛ ПРИКАЗЫВАЮ
ПРИСУТСТВОВАТЬ ДЛЯ СДАЧИ ПОКАЗАНИЙ ТЧК ТР ТР ДЖОН
ГРАНТ КАПИТАН ВОЕННО-КОСМИЧЕСКОГО ФЛОТА
КОДОМИНИУМА ТР КОНЕЦ СООБЩЕНИЯ"
- Возник миг полнейшего молчания, а затем спортзал разразился
шумом: "Расследовать нас?" "Проклятый КД не...", "К черту перемирие!"
Фалькенберг1 0поймал взгляд Гленды Рут. Он сделал жест по
направлению к выходу и покинул зал. Она присоединилась к нему спустя
несколько минут.
- Мне на самом деле следовало бы остаться, Джон. Мы должны
решить, что делать.
- Что вы решите, стало просто неважным. - Ответил Фалькенберг.
- Ваш Совет имеет не так много карт, как бывало.
- Джон, что они сделают?
Он пожал плечами.
- Попытаются прекратить войну раз уж они здесь. Я полагаю,
Силане никогда не приходило в голову, что жалоба франклинских
промышленников с большей вероятностью привлечет внимание КД, чем
схожий вопль кучки фермеров...
- Ты ждал этого! Именно этого ты и дожидался?
- Чего-нибудь вроде.
- Ты знаешь больше, чем говоришь! Джон, почему ты мне не
скажешь? Я знаю, что ты е любишь меня, но разве я не имею права знать?
Он долгое время стоял вытянувшись по стойке смирно под ярким
красноватым солнцем. Наконец он сказал:
- Гленда Рут, в политике и на войне нет никакой уверенности. Я
однажды пообещал кое-что одной девушке, но не смог его дать.
- Но...
- Каждый из нас имеет ответственность командующего - и один
другого. Ты поверишь мне, когда я скажу, что пытался удержать тебя от
необходимости выбирать - и удержать тебя от такого же выбора? Тебе
лучше подготовиться. Следственная комиссия не имеет привычки
дожидаться людей, а она должна прибыть немного позже, чем через час.
Комиссии пришлось проводить слушание на борту
"Неустрашимого". Четырехсотметровый бутылкообразный корабль на
орбите вокруг Нового Вашингтона был единственной доступной
нейтральной территорией. Когда делегаты Патриотов прибыли на борт,
десантники в причальном доке отдали честь Баннистеру точно так же,
как и генерал-губернатору Конфедерации, а затем провели делегацию по
серым стальным коридорам в зарезервированную для них кают-
компанию старшин.
- Генерал-губернатор Конфедерации Форрест уже на борту, сэр. -
Сообщил им сопровождающий их сержант-десантник. - Капитан хотел
бы видеть полковника Фалькенберга в своей каюте через десять минут.
Баннистер огляделся в маленькой кают-компании.
- Я полагаю, она прослушивается. - Сказал он.
- Что теперь произойдет, полковник?
Фалькенберг заметил принятый Баннистером искусственный тон.
- Капитан и его советники выслушают каждого из нас наедине.
Если вы захотите вызвать свидетелей, он об этом позаботится. Когда
комиссия сочтет, что время подходящее, он сведет обе стороны. КД
обычно скорей пытается добиться, чтобы все согласились полюбовно,
чем навязывать какое-либо урегулирование.
- А если мы не сможем согласиться?
Фалькенберг пожал плечами.
- Они могут дать вам подраться. Они могут приказать наемникам
покинуть планету и установить блокаду. Они могут даже набросать
собственное разрешение противоречий и приказать вам принять его.
- А что случится, если мы попросту предложим им убраться? Что
они мо