Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
ту".
Кэррот задумался. Очень много говорили о Капитане Кэрроте что, даже
после почти двух лет в Анх-Морпорке, он все еще не мог свободно обращаться
со словом "ч*рт".
"Коммандер Ваймз говорит, что раз секретные преступники, то надо иметь
секретных полицейских..."
Кэррот задумался опять. Он обожал свою униформу. У него не было другой
одежды. Идея о маскировке полицейских была... ну, немыслима. Это как те
пираты, которые плавают под фальшивыми флагами. Как шпионы. Однако он
прилежно продолжил:
"... и я уверен, что коммандер Ваймз знает, о чем говорит. Он говорит,
что не будет больше старомодной полицейской работы по отлову бедолаг,
слишком глупых, чтобы убежать!! В любом случае, с любой точки зрения это
означает очень много дополнительной работы и много новых лиц в полиции".
Ожидая, пока сформулируется новое предложение, Кэррот взял сосиску со
своей тарелки и опустил под стол.
Снова прозвучало ам.
Официант засуетился.
-- Еще подать, мистер Кэррот? За счет заведения, -- все рестораны и
закусочные в Анх-Морпорке предлагали бесплатное угощение Кэрроту, будучи
уверенными, что он всегда настоит на оплате.
-- Нет, правда, все было очень вкусно. Вот, пожалуйста... двадцать
пенсов и сдачу оставьте себе, -- сказал Кэррот.
-- Как поживаете Ваша подруга? Что-то ее не видно сегодня.
-- Ангуа? О, она... где-то неподалеку, знаете ли. Я, конечно, передам
ей, что Вы спрашивали о ней.
Гном счастливо кивнул и заспешил по своим делам.
Кэррот прилежно написал еще несколько строчек и потом сказал, очень
тихо: -- Эта лошадь с телегой все еще там, рядом с пекарней Железнокорки?
Под столом кто-то тихо прорычал.
-- Правда? Это странно. Все закупщики ушли уже несколько часов назад, а
муку и гравий привезут только после обеда. Кучер все еще там?
Кто-то тихо пролаял.
-- И довольно-таки неплохая лошадь для телеги закупщиков. Знаешь ли,
кучер обычно вешает мешок с кормом для лошади. Сейчас последний четверг
месяца. Когда у Железнокорки день оплаты? -- Кэррот положил карандаш и
культурно помахал рукой, чтобы привлечь внимание официанта.
-- Мистер Буравчик -- чашку желудевого кофе. С собой.
В музее Гномьего Хлеба, на алее Каруселей, мистер Хопкинсон был очень
взволнован. Вне всякого здравого смысла его только что убили. Но сейчас его
больше всего беспокоили досадные обстоятельства убийства.
Ему нанесли смертельный удар буханкой хлеба. Такое нельзя вытворить при
помощи даже самого черствого человеческого хлеба, но хлеб гномов обладал
замечательными свойствами оружия нападения. Гномы рассматривают выпечку как
боевое искусство. Когда они выпекают каменные торты, это ни у кого не
вызывает улыбки.
-- Посмотрите на эту выемку, -- сказал Хопкинсон. -- Корка сильно
смята!
КАК И ТВОЙ ЧЕРЕП, -- сказал Смерть.
-- О, да, -- сказал Хопкинсон, голосом человека, который запросто
покупает черепа десятками за пенни, но в то же время, знающего редкую
ценность качеств хорошего хлеба. -- Но почему не простым кошем (?)? Или даже
молотком? Я бы достал, если бы заказали.
Смерть, сама довольно таки крутая личность, понял, что стоит перед
лицом крутого хозяина. В последнее время мистер Хопкинс говорил пискливым
голосом и носил очки на длинной черной ленте -- его дух сейчас также был в
духовных двойниках очков, что всегда было признаком ума, который полирует
нижнюю часть мебели и располагает бумажные папки по размерам.
-- Действительно очень плохо, -- сказал мистер Хопкинсон. -- И
неблагодарно также, после того как я им помог с печью. Я чувствую, что мне
действительно придется жаловаться.
МИСТЕР ХОПКИНСОН, ВЫ ПОНИМАЕТЕ, ЧТО ВЫ МЕРТВЫ?
-- Мертв? -- запричитал куратор. -- О, нет. Я не могу сейчас умереть.
Ни на секунду. Сейчас просто самый неподходящий момент. Я еще даже не
составил каталог боевых булочек.
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ.
-- Нет, нет. Я извиняюсь, но так не пойдет. Вам придется подождать. У
меня сейчас действительно нет времени на эту ерунду.
Смерть растерялся. Большинство людей, после начального замешательства,
как-то быстро понимали, что они умерли. Подсознательный вес снимался с плеч.
Оставшаяся космическая туфля сбрасывалась. Самое худшее свершилось, и люди
могли, говоря метафорически, свести счеты с жизнью. Только немногие считали,
что это простое недоразумение и этого можно избежать, если достаточно
убедительно поспорить.
Рука мистера Хопкинса прошла сквозь крышку стола. -- Ой.
ВИДИШЬ?
-- Так не вовремя. Вы не могли все организовать в более подходящее
время?
ТОЛЬКО ДОГОВОРИВШИСЬ С ТВОИМ УБИЙЦЕЙ.
-- Все сделано так ужасно. Я хочу подать жалобу. В конце концов, я
плачу налоги.
Я -- СМЕРТЬ, А НЕ НАЛОГОВЫЙ ИНСПЕКТОР. Я ПРИХОЖУ ТОЛЬКО РАЗ.
Тень мистера Хопкинса начала таять. -- Просто я всегда все планировал
заранее, наилучшим образом...
Я СЧИТАЮ НАИЛУЧШИМ ПРИНИМАТЬ ЖИЗНЬ ТАКОЙ, КАКАЯ ОНА ЕСТЬ.
-- Это очень безответственно...
У МЕНЯ ВСЕГДА СРАБАТЫВАЕТ.
Карета попала в пробку рядом с Псевдополис-ярдом. Ваймз оставил слугу
парковать ее, и снова накинув пальто, пошел пешком.
Было время, кажется, совсем еще недавно, когда в Доме Стражи было почти
пусто. Там был старый добрый сержант Кишка, дремлющий на стуле и капрал
Ноббс стирающий портянки перед печкой. А потом все внезапно изменилось...
Сержант Кишка ждал его с папкой. -- Сэр, готовы отчеты из остальных
Домов Наблюдения, -- сказал он, семеня рядом с Ваймзом.
-- Что-то особое?
-- Странное убийство, сэр. В одном из тех старых домов на
Мисбегот-мосте. Какой-то старый священник. Не знам о нем почти ничего.
Патруль просто сообщил, что будет лучше, если Вы посмотрите сами.
-- Кто нашел его?
-- Констебль Посети, сэр.
-- О, боже.
-- Так точно.
-- Я попробую попасть туда сегодня утром. Что-нибудь еще?
-- Капрал Ноббс болеет, сэр.
-- А, я это знаю.
-- Я имею в виду он не на работе, сэр.
-- На этот раз не похороны его бабушки?
-- Никак нет, сэр.
-- Между прочим, который раз у него за этот год?
-- Седьмой раз, сэр.
-- Очень странная семья, эти Ноббсы.
-- Так точно, сэр.
-- Фред, тебе совсем не обязательно звать меня "сэр".
-- У Вас гость, сэр, -- бросив многозначительный взгляд в сторону
скамьи в главной комнате. -- Пришел насчет той работы алхимика.
Гном нервно улыбнулся Ваймзу.
-- Хорошо, -- сказал Ваймз. -- Поговорю с ним в своем кабинете, -- он
залез в карман пальто, и достал кошелек с деньгами убийцы. -- Внеси это в
фонд вдов и сирот, хорошо, Фред?
-- Конечно. О, очень хорошо, сэр. Еще несколько таких гостинцев и мы
скоро сможем обеспечить несколько больше вдов.
Сержант Кишка прошел обратно к своему столу, украдкой выдвинул ящик и
вытащил книгу, которую читал. Она называлась "Разведение животных". Он
беспокоился из-за названия, известны истории о странностях сельских жителей,
но оказалось что эта книга просто о разведении крупного и мелкого рогатого
скота и свиней.
Теперь он интересовался, как найти книгу, которая научила бы весь этот
скот и свиней читать.
Наверху, Ваймз осторожно толкнул дверь своего кабинета. Гильдия Наемных
Убийц играла по правилам. Этого не отнимешь у ублюдков. Исключительно против
правил убивать свидетелей. Помимо всего прочего за это не будет оплаты.
Таким образом, ни о каких ловушках в его кабинете не могло быть и речи,
слишком много людей заходило и выходило из него каждый день. Но все равно
надо было быть осторожным. Ваймз был хорош в смысле наживания богатых
врагов, которые могли позволить себе нанять убийцу. Убийцам нужна была всего
одна удача, Ваймзу удача нужна была постоянно.
Он проскользнул в комнату и выглянул из окна. Он любил работать с
открытым окном, даже в холодную погоду. Ему нравилось слушать звуки города.
Но любой, кто попробует залезть снизу или спуститься с крыши к окну будет
вынужден пройти через все те незакрепленные плитки, сдвигающиеся скобы,
предательские водосточные трубы, которые Ваймз хитроумно подготовил. И Ваймз
установил заостренные прутья под окном. Они были красивы и служили хорошим
украшением, но, помимо этого они были острыми.
Таким образом, Ваймз выигрывал.
В дверь осторожно постучали.
Это стучал костяшками гном, который пришел по поводу работы. Ваймз
впустил его в кабинет, закрыл дверь и уселся за стол.
-- Итак, -- сказал он. -- Вы -- алхимик. Шрамы от кислот на руках и нет
бровей.
-- Правильно, сэр.
-- Не часто встретишь гнома с такой специальностью. По-моему, ваш народ
всегда вкалывают в плавильнях своих дядюшек или что-то вроде того.
"Ваш народ", -- про себя отметил гном. -- Я не выношу металла, --
сказал он.
-- Гном, который не выносит металла? Это что-то уникальное.
-- Да, такое редко встречается, сэр. Но у меня неплохие успехи в
алхимии.
-- Член Гильдии?
-- Больше нет, сэр.
-- О? Каким образом Вы покинули Гильдию?
-- Вылетел через крышу, сэр. Но я точно знаю, что я неправильно
намешал.
Ваймз откинулся на спинку кресла. -- Алхимики всегда что-нибудь
взрывают. Я что-то не слышал, чтобы их за это увольняли.
-- Это потому что еще никто не взрывал Консульство Гильдии, сэр.
-- Что, все консульство?
-- Большую часть, сэр. Все легко разрушаемые части, по меньшей мере.
Ваймз вдруг обнаружил, что он автоматически открыл ящик стола. Он
задвинул его обратно, и, вместо этого, пододвинул бумаги перед собой. --
Ваша фамилия, приятель?
Гном сглотнул. Было ясно, что он этого боялся. -- Малопопка, сэр.
Ваймз даже не поднял взгляд.
-- А, да. Здесь написано. Значит Вы с Убервальдских гор?
-- Как... да, сэр, -- сказал Малопопка, немного удивленно. Люди обычно
не разбирались в кланах гномов.
-- Констебль Ангуа оттуда, -- сказал Ваймз. -- Сейчас... тут написано,
что Ваше имя... не могу прочитать почерк Фреда... э...
Ничего нельзя было поделать. -- Веселинка, сэр, -- сказал Веселинка
Малопопка.
-- Веселинка, так? Рад видеть, как хранятся старые традиции в именах.
Веселинка Малопопка. Хорошо.
Малопопка внимательно посмотрел в лицо Ваймза. На нем не промелькнуло
ни малейшего проблеска насмешки.
-- Да, сэр. Веселинка Малопопка, -- сказал он. И на этот раз ни один
мускул не дрогнул на лице Ваймза. -- А отца моего звали Весельчак. Весельчак
Малопопка, -- добавил он, как будто гордился дырявым зубом, который начал
болеть.
-- Вот как?
-- А... его отца звали Мензурка Малопопка.
Ни следа, ни тени ухмылки не промелькнуло на лице Ваймза. Он просто
отодвинул бумаги.
-- Хорошо, мы работаем ради жизни здесь, Малопопка.
-- Да, сэр.
-- Мы ничего не взрываем, Малопопка.
-- Да, сэр. Я не взрываю все подряд, сэр. Кое-то что только плавится.
Ваймз постучал пальцами по столу. -- Понимаете что-нибудь в мертвых
телах?
-- Их тяжело удивить, сэр.
Ваймз вздохнул. -- Слушайте. Я знаю, как быть полицейским. В основном
для этого надо ходить и разговаривать. Но есть много вещей, которые я не
знаю. Находишь место преступления и там какой-то серый порошок на полу. Что
это? Я не знаю. Но вы ребята знаете, как смешивать всякие штуки в чашках и
можете узнать. Может быть, это как-то связано с мертвецом там. Может быть
это отрава? Кажется, нам нужен кто-нибудь, кто знает, каков нормальный цвет
печени. Мне нужен кто-нибудь кто посмотрит на мою пепельницу и скажет какие
сигары я курю.
-- Тонкие Пенатела от Пантвида, -- автоматически сказал Малопопка.
-- Ух, ты!
-- Вы оставили пачку на столе, сэр.
Ваймз посмотрел на стол. -- Хорошо, -- сказал он. -- Таким образом,
иногда легко найти ответ. Но иногда нелегко. Иногда мы даже не знаем, есть
ли у нас правильный вопрос.
Он встал. -- Не могу сказать, что я очень люблю гномов, Малопопка. Но я
также не люблю троллей и людей, так что я думаю здесь ничего страшного.
Хорошо, Вы единственный кто претендует на это место. Тридцать долларов в
месяц, пять долларов выплата на проживание, мне хочется, чтобы Вы работали
не по часам, знаете, есть такой зверь "переработка", только никто пока его
не видел. Если кто-то из троллей-офицеров назовет Вас камнегрызом, он будет
уволен, если Вы обзовете их истуканами, то уволят Вас, мы просто одна
большая семья и, когда Вы побываете на одном нашем семейном обсуждении,
Малопопка, будьте уверены, Вы увидите сходство, мы работаем как одна команда
и мы очень стараемся чтобы так же было и в будущем, в половине случаев мы не
уверены в вопросе закона, таким образом работать очень интересно, официально
Ваше звание -- капрал, но Вы не будете командовать настоящими полицейскими,
месяц испытательного срока, мы дадим Вам соответствующий инструктаж, как
только будет время, теперь, найдите иконограф и встретимся на Мисбегот-мосте
в... черт... лучше всего через час. Мне надо зайти к этим чертовым
геральдистам. Ничего страшного, мертвые тела редко становятся мертвее.
Сержант Камнелом!
Послышалась серия скрипов от чего-то тяжелого движущегося в коридоре, и
тролль открыл дверь.
-- Слушаю, сэр?
-- Познакомься с капралом Малопопка. Капрал Веселинка Малопопка, его
отца звали Весельчак Малопопка. Дай ему полицейский значок, прими присягу,
покажи ему все. Хорошо, капрал?
-- Я постараюсь оправдать честь мундира, сэр, -- сказал Малопопка.
-- Хорошо, -- сказал Ваймз оживленно. Он посмотрел на Камнелома. --
Между прочим, сержант. Мне подан рапорт, что прошлым вечером тролль в
униформе прибил последователя веры Хризо-гордости к стене за уши. Тебе
что-нибудь известно по этому поводу?
Огромный лоб тролля наморщился. -- Там что-нибудь говорится о том, што
он продавал троллятам мешочки со слэбом?
-- Нет. Там сказано, что он собирался прочитать духовную книжку своей
любимой старушке матери, -- сказал Ваймз.
-- А Твердозад написал, что он видел полицейский значок энтого тролля?
-- Нет, но там написано, что тролль грозился вбить тот значок туда, где
солнце не светит, -- сказал Ваймз.
Камнелом задумчиво покивал. -- Энто довольно-таки далеко, только для
того чтобы избавиться от такого хорошего значка, -- сказал он.
-- Между прочим, -- сказал Ваймз. -- Как это ты удачно отгадал, что это
был Твердозад.
-- Энто как озарение, сэр, -- сказал Камнелом. -- Я подумкал: какой еще
ублюдок, продающий слэб детям заслуживает, чтобы его уши прибили к стене,
сэр, и... бинго! Энта мысль сразу пришла ко мне в голову.
-- Я так и подумал.
Веселинка Малопопка смотрел то на одно, то на другое бесстрастное лицо.
Полицейские в упор глядели друг другу в глаза, а разговор шел откуда-то со
стороны, как будто оба читали какой-то невидимый текст.
Потом Камнелом медленно покачал головой. -- Должно быть какой-то
самозванец, сэр. Легко достать шлем как у нас. Ни один из моих троллей не
сделал бы что-то как энто. Энто было бы полицейской произвол, сэр.
-- Рад услышать. Однако чтобы перестраховаться, я хочу, чтобы ты
проверил шкафчики троллей. Этим делом занимается Кремнекаменная Лига защиты
от клеветы.
-- Да, сэр. И если я узнаю, что это был один из моих троллей, я
самолично закидаю энтого тролля тонной прямоугольных строительных штучек,
сэр.
-- Хорошо. Ну, можете идти, Малопопка. Камнелом присмотрит за Вами.
Малопопка растерялся. Было очень странно. Этот человек ничего не сказал
про топоры или про золото. Не было даже сказано: "Ты сможешь много достичь в
полиции". Малопопка чувствовал себя неуверенно.
-- Э... Я сказал Вам свое имя, не так ли, сэр?
-- Да. Здесь записано, -- сказал Ваймз. -- Веселинка Малопопка.
Правильно?
-- Э... Да. Правильно. Ну, спасибо, сэр.
Ваймз послушал, как они спустились по лестнице. Потом он плотно прикрыл
дверь и накинул пальто на голову, чтобы никто не услышал его хохот:
-- Веселинка Малопопка!
Веселинка бежал за троллем по имени Камнелом. Дом Стражи постепенно
наполнялся. И было заметно, что городская стража разбиралась с разного рода
существами, и многие из них вопили.
Два тролля в униформе стояли перед высоким столом сержанта Кишки, между
ними стоял тролль поменьше. У него был подавленный вид. На нем также была
надета пачка балерины, а на спине красовалась парочка марлевых крылышек.
-- ... так получилось, что я знаю, ведь у троллей нет никаких сказок
про Фею Молочных Зубов, -- говорил Кишка. -- Тем более, когда ее не
вызывали, -- он посмотрел вниз. -- Звучноколокол. Что если мы назовем это
взлом и проникновение без лицензии Гильдии Воров?
-- Это расовая дискриминация, не позволять троллям иметь свою Фею
Молочных Зубов, -- пробормотал Звучноколокол.
Один из троллей охранников развязал мешок на столе. Водопад различного
серебра обрушился на бумаги.
-- И все это ты нашел под подушками троллят? -- спросил Кишка.
-- Благословите боги энти маленькие сердца, -- сказал Звучноколокол.
За следующим столом усталый гном спорил с вампиром. -- Послушайте, --
сказал он, -- это не может быть убийством. Вы уже мертвы, не так ли?
-- Он воткнул их прямо в меня!
-- Э, я говорил с менеджером и он сказал, что это был несчастный
случай. Он сказал, что он совсем ничего не имеет против вампиров. Он
говорит, что он просто нес три коробки карандашей с резинками и зацепился за
Ваш плащ.
-- Я не понимаю, почему я не могу работать, где хочу!
-- Да, но... на карандашной фабрике?
Камнелом посмотрел на Малопопку и ухмыльнулся. -- Добро пожаловать в
жизнь большого города, Малопопка, -- сказал он. -- Энто инт'ресное имя.
-- Правда?
-- У большинства гномов имена типа Тяжелоскал или Огнезакал.
-- Не может быть!
Камнелом не был хорош в деталях этикета, но интонация в голосе
Малопопки дошла до него. -- Хотя, энто тоже хорошее имя, -- сказал он.
-- А что такое "слэб"? -- спросил Веселинка.
-- Перемешанные хлористый аммоний и радий. Дает кайф ф голову, но
плавит мозги тролля. Большая проблема ф горах, и некоторые сволочи
изготовляют его здесь ф городе и мы стараемся выяснить где. Мистер Ваймз
позволяет мне проводить..., -- Камнелом сконцентрировался -- пуб-лич-ную
раз-яс-ни-тель-ную компанию говоря народу, что случается со сволочами,
которые продают его детям..., -- он помахал рукой на большой и довольно
грубый плакат на стене. Он гласил:
Слэб: Прост' скажи "АарргхаарргхпожалуйстанетнетнетУФ".
Он толкнул дверь.
-- Энто старый чулан к'торый мы больше не используем, можешь
использовать его для смешивания своих штуковин, это единственное место
которое у нас сейчас есть, тебе придется сначала почистить его, п'тому-что
пахнет здесь как в туалете.
Он открыл другую дверь. -- А энто раздевалка, -- сказал он. Здесь у
тебя будет свой шкафчик и энто, и тута энти картинки сзади уберут,
п'тому-что мы знаете, что вы гномы скромные. Жизнь хороша если ты не слабак.
Мистер Ваймз неплохой, но немного странный насчет некоторых вещей, он все
время говорит штуки вроде энтого "город -- энто кипящий горшок, и все энти
подонки всплывают на, энтот, верх, и всякие таковые штуки. Я дам тебе шлем и
значок через минуту, но сначал'..., -- он открыл большой шкафчик на др