Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
ревратился в крупный черный песок. Он
взглянул вверх. - Встать, рядовой Ичло. Он смущенно встал. Теперь он был
больше чем просто солдатом, анонимной фигурой что бы преследовать и быть
убитым, и быть не более чем мелкой сошкой в жизнях других людей. Теперь он
был Дерви Ичло, тридцати восьми лет, по сути, относительно безупречный, в
основном, и мертвый. Он неуверенно поднял руку к губам. Ты - судья? - сказал
он. - НЕ Я. Ичло взглянул на простирающийся вдаль песок. Он инстинктивно
знал, что делать. Он был куда менее рафинирован, нежели генерал Фрайят, и
обращал больше внимания на песни, выученные в детстве. Кроме того, у него
было преимущество. Он был даже менее религиозен, чем его генерал. - СУД В
КОНЦЕ ПУСТЫНИ. Ичло попытался улыбнуться. - Мама говорила мне об этом,
сказал он. -Когда ты умираешь, ты должен пересечь пустыню. И ты увидишь все
так, как должно быть, говорила она. И все правильно вспомнишь. Смерть
усердно ничего не делала, дабы обозначить какие-либо свои чувства. - Можно
встретить друзей по пути, а? - сказал солдат. - ВОЗМОЖНО. Ичло отправился. В
общем, думал он, все могло быть и хуже.
***
Урн лазал среди полок, как обезьяна, вытаскивая книги из их отсеков и
швыряя их вниз, на пол. - Я могу унести двадцать. сказал он, -Но которые
двадцать?
- Всегда мечтал сделать это, бормотал Дидактилос радостно. Оберегать
истину перед лицом тирании и все в таком роде. Ха! Один человек, не
боящийся... - Что взять? Что взять? - кричал Урн. - Нам не нужны "Механики"
Гвидо, сказал Дидактилос. - Эй, хотел бы я видеть выражение его лица!
Дьявольски хороший бросо, учитывая обстоятельства. Надеюсь, кто-нибудь
опишет, что я...
- Принципы приводного механизма! Теория расширения воды! кричал Урн, - Но
нам не нужны Ибидовское "Государство", или Гномоновская "Эктопия",
действительно, это... - Что? Они принадлежат всему человечеству! - огрызался
Дидактилос. - Тогда пусть все человечество придет и поможет нам их унести. -
сказал Урн. - Но, поскольку нас только двое, я предпочел бы нести нечто
полезное. - Полезное? Книги о механизмах?
- Да! Они покажут людям, как жить лучше!
- А эти покажут людям, как быть людьми, сказал Дидактилос. - Это
напомнило мне. Дай мне другой фонарь. Я чувствую себя совсем слепым без
него... Дверь библиотеки вздрогнула под громоподобным стуком. Это был стук
людей, не ожидающих, что им откроют. - Мы можем выбросить некоторые другие
в...
Петли выскочили из стен. Дверь с глухим звуком грохнулась вниз. Солдаты с
вытащенными мечами вскарабкались на нее. - А, джентльмены, сказал
Дидактилос, -Умоляю, не нарушайте мои окружности. С разбегу капрал тупо
взглянул на него, потом вниз на пол. - Какие окружности?
- Эй, как насчет того, чтобы дать мне пару компасов и вернуться сюда,
скажем, через пол часа?
- Оставь их, капрал, сказал Брута. Он перешагнул через дверь. - Я сказал,
оставьте их. - Но я получил приказ... - Ты глух? Если да, то Квизиция сможет
это излечить. - сказал Брута, сам удивляясь твердости своего голоса. - Ты не
принадлежишь к Квизиции, сказал капрал. - Нет, но я знаю человека, который
принадлежит, - сказал Брута. -Вы здесь чтобы искать в этом дворце книги.
Оставьте его со мной. Он стар. Что может он сделать?
Капрал в сомнении переводил взгляд с Бруты на своих пленников. - Отлично,
капрал. Я беру командование на себя. Все повернулись. - Вы меня слышали?
сказал Сержант Симони, проталкиваясь вперед. - Но дьякон приказал нам... -
Капрал?
- Да, сержант?
- Дьякон далеко. Я здесь. - Да, сержант. - Пошли!
- Да, сержант. Сержант прислушивался, пока солдаты маршировали прочь.
Затем он воткнул свой меч в дверь и повернулся к Дидактилосу. Он сжал левую
руку в кулак и положил свою правую поверх, вытянув ладонь. - Черепаха
Движется, сказал он. - Все относительно, сказал философ опасливо. - Я имею
ввиду, я...друг, сказал он. - Почему мы должны тебе верить? - сказал Урн. -
Потому, что у вас нет выбора, сказал Сержант Симони резко. - Вы можете
вывести нас отсюда? - сказал Брута. Симони взглянул на него. Ты? - сказал
он, почему я должен выводить отсюда тебя? Ты - инквизитор! - он схватил меч.
Брута попятился. - Нет!
- На корабле, когда капитан провозгласил тебе, ты ни чего не сказал, -
сказал Симони. - Ты не один из нас. - Я не думаю, что я один из них, так же,
сказал Брута, -Я свой собственный. Он бросил на Дидактилоса умоляющий
взгляд, что было совершенно зря, и вместо этого повернулся к Урну. - Я не
знал об этих солдатах, сказал он. - Я знал только, что Ворбис задумал убить
вас, и что он подожжет Библиотеку. Но я могу помочь. Я придумал это по пути
сюда. - Не слушайте его, сказал Симони. Он пал на одно колено напротив
Дидактилоса, словно умоляя. -Сир, здесь... несколько наших. . . тех, кто
знает, что значит ваша книга..., смотрите, у меня есть копия... Он нащупал
что-то за своим нагрудником. - Мы скопировали это, сказал Симони,
-Единственная копия! Все, что у нас есть! Но это распространяется. Те, кто
умеет читать, читают это остальным! Это производит такое впечатление!
- Э...-сказал Дидактилос, -Что?
Симони в возбуждении замахал руками. -Ибо мы знаем, это, я был в тех
местах, это правда! Великая Черепаха существует. Черепаха действительно
движется! Нам не нужны боги!
- Урн? Еще никто не ободрал медь с крыши? - сказал Дидактилос. - Не
думаю. - Тогда, напомни мне, чтобы я не разговаривал с этим малым снаружи. -
Я не понимаю! - сказал Симони. -Я могу спасти вас. У вас есть друзья в самых
неожиданных местах. Пошли. Я только убью священника... Он взялся за меч.
Брута попятился. - Нет! Я тоже могу помочь! Вот, почему я пришел. Когда я
увидел вас напротив Ворбиса, я понял, что могу сделать!
- И что же ты можешь сделать? - усмехнулся Урн. - Я могу спасти
Библиотеку. - Что? Положить на спину и убежать? - издевался Симони. - Нет.
Не в этом смысле. Сколько здесь свитков?
- Около семи сотен, сказал Дидактилос. - Сколько из них важны?
- Все! - сказал Урн. - Может, пара сотен, - сказал Дидактилос, мягко. -
Дядя!
- Все прочее просто изданный вздор и суета, сказал Дидактилос. - Но это
книги!
- Возможно, я смогу взять больше, сказал Брута медленно. -Отсюда есть
выход наружу?
- Отсюда... возможно, сказал Дидактилос. - Не говори ему! - сказал
Симони. - Тогда все ваши книги сгорят, сказал Брута. Он указал на Симони.
-Он сказал, что у вас нет выбора. Так что вам нечего терять, верно?
- Он свя...-начал Симони. - Все заткнитесь, сказал Дидактилос. Он смотрел
в сторону брутиного уха. - Отсюда может быть путь наружу, сказал он. - Что
ты собираешься делать?
- Не верь ему! - сказал Урн. - Омнианцы вокруг, а ты говоришь, что есть
другой путь наружу!
- Сквозь эту гору есть туннели повсюду, сказал Дидактилос. - Возможно, но
мы не говорим об этом людям!
- Я склонен верить этой личности, сказал Дидактилос, -У него честное
лицо. Философски выражаясь. - Почему мы должны ему доверять?
- Любой, кто настолько туп, чтобы надеяться на то, что в подобных
обстоятельствах ожидает, что мы будем ему доверять, должен быть достоин
доверия, сказал Дидактилос. - Он должен быть слишком глуп, чтобы быть
предателем. - Я могу уйти прямо сейчас, сказал Брута, -И что тогда будет с
вашей Библиотекой?
- Видите? - сказал Симони. - Просто, когда все кажется беспросветным,
вдруг у нас появляются неожиданные друзья повсюду, сказал Дидактилос, -Каков
твой план, юноша?
- У меня нет никакого, сказал Брута, -Я просто делаю вещи, одну за
другой. - И сколько займет делание вещей, одну за другой?
- Около десяти минут, я думаю. Симони взглянул на Бруту. - А теперь,
принесите книги, сказал Брута, -И мне необходимо немного света. - Но ты даже
читать не умеешь! - сказал Урн. - Я не собираюсь их читать, -Брута
невыразительно взглянул на первый свиток, которым случайно оказался De
Chelonian Mobile. - Ох. Мой бог, сказал он. - Что-нибудь не так? - сказал
Дидактилос. - Кто-нибудь может сбегать за моей черепахой?
***
Симони бежал по дворцу. Никто не обращал на него особого внимания.
Большинство эфебских стражников было снаружи лабиринта, а Ворбис дал ясно
понять любому, способному помыслить о том, чтобы рискнуть войти вовнутрь,
что случится с жителями дворца. Группы омнианских солдат осуществляли
дисциплинированный грабеж. Кроме того, он возвращался к своим комнатам. В
комнате Бруты действительно была черепаха. Она сидела на столе, между
развернутым свитком и объеденным ломтиком дыни, и, насколько это можно
сказать о черепахе, спала. Симони безо всяких церемоний схватил ее, впихнул
в свой вещмешок и бросился обратно в Библиотеку. Он ненавидел себя, за то,
что так сделал. Этот тупой священник все разрушил! Но Дидактилос дал слово,
а Дидактилос знал Истину. На всем протяжении пути было ощущение, что нечто
стремится привлечь его внимание.
***
- Ты запоминаешь их просто взглянув? - сказал Урн. - Да. - Весь свиток?
- Да. - Я тебе не верю. - На основании первой буквы слова Librum,
снаружи, есть трещинка. сказал Брута. -Ксено написал: "Рефлекции", старика
Аристократес - "Банальности", а Дидактилос считает, что Ибидовы
"Рассуждения" дьявольски тупы. От трона Тирана до Библиотеки шесть сотен
шагов. В... - У него хорошая память, тебе придется с этим смириться, сказал
Дидактилос. Покажи ему еще несколько свитков. - Откуда мы знаем, что он их
запоминает? настаивал Урн, разматывая свиток с геометрическими теоремами.
-Он не умеет читать! И даже, если бы он умел читать, он не умеет писать!
- Нам придется научить его. Брута взглянул на свиток, заполненный
картами. Он закрыл глаза. Мгновение, неровная кромка маячила напротив
внутренней поверхности его глазных яблок, потом они осели в его мозгу. Они
по-прежнему были где-то там, он смог бы вытащить их назад в любой момент.
Урн развернул следующий свиток. Рисунки животных. Этот - рисунки растений и
множество надписей. Этотодни лишь записи. Этот - треугольники и предметы.
Они оседали в его памяти. Через некоторое время, он перестал даже
беспокоиться о том, развернут ли свиток. Он просто смотрел. Ему было
интересно, как много он сможет запомнить. Но это было глупо. Просто
запоминать все, что видишь. Поверхность стола, или свиток, заполненный
письменами. В этом было столько же информации, как в полировке и окраске
дерева в "Рефлекциях"Ксено. Даже так он ощущал явную тяжесть мыслей,
ощущение, что если он резко повернет голову, память хлынет у него из ушей.
Урн поднял случайный свиток и частично развернул. - Опиши, на что похожа
Неясная Пузума. - потребовал он. - Не знаю, сказал Брута. Он закрыл глаза. -
Слишком много для Г-на Памяти, сказал Урн. - Он не умеет читать, парень. Это
не правильно, сказал философ. - Хорошо. В смысле, четвертый рисунок в
третьем свитке, сказал Урн. - Четырехногое животное смотрящее влево, сказал
Брута. - широкая голова, похожая на кошачью, и широкие плечи, с телом,
суживающимся в направлении задней части. Тело состоит из черных и светлых
квадратов. Уши очень маленькие и лежат плашмя на голове. У нее шесть усов.
Хвост обрубком. Только задние лапы имеют когти, на каждой по три когтя.
Четвертая нога примерно такой же длины, как голова, и поднята относительно
тела. Полоска толстой шерсти... - Это было пятьдесят свитков назад, сказал
Урн, -Он видел весь свиток пару секунд. Они взглянули на Бруту. Брута снова
прикрыл глаза. - Ты знаешь все? - сказал Урн. - Не знаю. - У тебя в голове
половина Библиотеки!
- Я... немного...
***
Библиотека в Эфебе превратилась в печь. Пламя стало синим, когда
растаявшая медная крыша закапала на полки. Все библиотеки, повсюду,
соединены ходами книжных червей в пространстве, возникающими в результате
сильных пространственно-временных искажений, имеющихся вокруг любой большой
книжной коллекции. Очень мало кто из библиотекарей постиг этот секрет;
имеются гибкие правила, как извлечь из этого факта пользу. Ибо это
равнозначно путешествию во времени, а путешествия во времени сопряжены с
большими проблемами. Но, если Библиотека горит, и в истории записано, что
она должна сгореть... Был тихий хлопок, совершенно неслышный среди треска
книжных полок, и фигура выпала из ниоткуда на маленький участок негорящего
пола в центре библиотеки. Она выглядела обезьяноподобной, но двигалась очень
целеустремленно. Длинный обезьяньи руки сбивали пламя, вытаскивали свитки с
их полок и укладывали в мешок. Когда мешок наполнялся, она сиганула обратно
в центр комнаты... и пропала, со следующим хлопком. Это совершенно не
связано с этой историей. Так же не связан с ней и тот факт, что через
некоторое время свитки, которым было положено сгинуть в Великом Эфебском
Библиотечном Пожаре появились в отменно хорошем состоянии в Библиотеке
Невидимого Университета в Анк-Морпорке. Но это просто приятно знать.
***
Брута проснулся с запахом моря в ноздрях. По крайней мере, это было то,
что люди считают запахом моря, т. е. вонь старой рыбы и гниющий водорослей.
Он был в подобии ангара. Тот свет, которому было удавалось пройти сквозь
незастекленное окно, был красным и мерцающим. Один конец ангара открывался в
воду. Багряный свет озарял несколько фигур, сгрудившихся вокруг чего-то.
Брута осторожно осмотрел содержимое своей памяти. Все было на месте,
библиотечные свитки аккуратно рассортированы. Слова были столь же
бессмысленны для него, как и любые другие написанные слова, но картинки были
интересны. Более интересны, чем большинство вещей в его памяти. Он осторожно
сел. - Так ты, наконец встал, сказал голос Ома в его голове. - Чувствуем
себя слегка переполненными, да? Грудой полок? Словно повсюду внутри головы
большими буквами написано "SILENCIOS!"? Что ты натворил, и зачем?
- Я... не знаю. Это казалось следующей вещью, которую надо сделать. Где
ты?
- Твой дружок солдат держит меня в своем ранце. Кстати, спасибо, что
столь старательно позаботился обо мне . Брута попытался встать на ноги. Мир
на мгновение завертелся вокруг, прибавив третью астрономическую теорию к
двум временно занимающим умы местных мыслителей. Он выглянул в окно. Красный
свет исходил от пожаров повсюду в Эфеб; огромный красный нимб возвышался над
Библиотекой. - Идет партизанская война, сказал Ом. - Бьются даже рабы. Не
могу понять, почему. Ты думаешь, они ухватились за возможность отомстить
своим господам, а?
- Я предполагаю, что у раба в Эфебе есть шанс стать свободным, - сказал
Брута. С другой стороны ангара послышался свист и металлический, жужжащий
звук. Брута слышал, как Урн сказал: "Вот! Я же говорил. Просто заткнулась
труба. Добавь еще немного горючего." Брута неверными шагами направился к
группе. Они толкались вокруг корабли. Корабль как корабль, нормальной формы,
острый конец впереди, тупой сзади. Но тут не было мачт. А был большой
медного цвета шар, висящий на деревянной раме позади. Под ним была железная
корзина, в которой кто-то уже развел неплохой огонь. Шар крутился в своей
раме, в облаке пара. - Я видел это, сказал он. -В De Chelonian Mobile. Там
была картинка. - О, это ходячая Библиотека, сказал Дидактилос. - Верно, ты
прав. Иллюстрирует принцип реакции. Я никогда не просил Урна построить
большой. Вот что получается, когда начинаешь думать с руками. Я проплыл на
нем вокруг маяка однажды ночью на прошлой неделе, сказал Урн. - Без проблем.
- Анк-Морпорк куда дальше, сказал Симони. - Да, это впятеро дальше, чем от
Эфебы до Омнии, торжественно сказал Брута. -Там был свиток с картами,
добавил он. Пар обжигающим облаком подымался от жужжащего шара. Теперь,
когда он подошел ближе, Брута видел, что полдюжины очень коротких весел было
соединено вместе на манер звезды позади медной сферы, и свисали за тыльной
стороной корабли. Деревянные зубчатые колеса и бесконечные ремни заполняли
пространство в промежутке. Когда сфера крутилась, лопасти били по воздуху. -
Как это работает? - сказал он. - Очень просто, сказал Урн. - Огонь
разогревает... - У нас нет времени на это, - сказал Симони. - разогревает
воду, и она злится, сказал ученик философа. - Потому она вырывается из сферы
через эти четыре маленькие соплышка, что бы убежать от огня. Струйки пара
толкают сферу по кругу, а лопасти и Легибусов винтовой механизм передают
движение на весла, которые поворачиваясь толкают корабль по воде. - Очень
философски, - сказал Дидактилос. Брута чувствовал, что должен встать на
защиту омнианских достижений. - Великие двери Цитадели весят тонны, но
открываются от одной лишь силы веры, сказа он. - Один толчок и они двигаются
открываясь. - Очень хотел бы увидеть это, сказал Урн. Брута чувствовал
слабый укол грешной гордости, что в Омнии по-прежнему есть нечто, чем он
может гордиться. - Скорее всего, хороший баланс и немного гидравлики. - Ох.
Симони задумчиво потыкал механизм мечем. - Вы подумали обо всех
возможностях? - сказал он. Руки Урна начали размахивать в воздухе. -Ты
имеешь ввиду военные корабли бороздящие темно-красное море без...-начал он.
- На земле, я подумал, сказал Симони. - Возможно... на некоторых картах... -
Ох, незачем обозначать на картах корабли. Глаза Симони затуманились той
мглой, которая возникает у человека, заглянувшего в будущее и уводившего,
что оно скрыто железной броней. - Гм...-сказал он. - Это очень хорошо, но не
философски, сказал Дидактилос. - Где священник?
- Я тут, но я не...
- Как ты себя чувствуешь? Ты угас, как светильник по возвращении сюда. -
Мне... сейчас лучше. - Минуту прямо, через минуту на тяге. - Мне много
лучше. - Многое случилось, верно?
- Пожалуй. - Хорошо помнишь свитки?
- Да... по-моему. Кто поджег Библиотеку?
Урн поднял голову от механизмов. - Он, - сказал он. Брута уставился за
Дидактилоса. - Ты поджог свою собственную Библиотеку?
- Я единственный был способен это сделать, сказал философ. - Кроме всего
прочего, это спасло ее от Ворбиса. - Что?
- Представляешь, если бы он прочитал свитки? Он и так достаточно плох. Но
он был бы много хуже со всеми этими знаниями в голове. - Он бы не читал их.
- сказал Брута. - Ох, читал бы. Я знаю таких людей, сказал Дидактилос. -
Святая набожность на людях и очищенный виноград и самопрощение в
одиночестве. - Не Ворбис, сказал Брута с абсолютной уверенностью. - Он бы не
стал их читать. - Ну, ладно, в любом случае, сказал Дидактилос. - Раз уж
надо было это сделать, я это сделал. Урн отвернулся от дуги корабли, где он
скармливал дерево в жаровню под сферой. - Не могли бы вы все подняться на
борт? сказал он. Брута окончил свой путь на грубой скамье посредине корабля,
или как там это называется. Воздух пах горячей водой. - Хорошо, сказал Урн.
Он потянул рычаг. Крутящиеся лопасти коснулись воды. Был толчок, а потом,
оставляя позади облако пара, корабль двинулся вперед. - Какое имя у этого
судна? - спросил Дидактилос. Урн выглядел удивленным. - Имя? - сказал он. -
Это корабль. Вещь сама по себе. Ей не нужно имя. - С именами более
философски, сказал Дидактилос со налетом угрюмости. и ты должен был разбить
над ней амфору с вином. - Это было бы пустой тратой. Корабль пропыхтел из
своего навеса в темную гавань. По одну сторону, пылала эфебская галера. Весь
город состоял из лоскутков пла