Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
ения.
Возможно это происходило потому, что они жили тихой,
размеренной жизнью дома, в горах. Да и помимо того, пер-
вое, что желал юный гном сделать, вырвавшись в большой го-
род после семидесяти лет работы в шахте у отца, хорошенько
промочить горло и врезать кому-нибудь изо всех сил.
Драка была одной из тех излюбленных драк гномов с учас-
тием сотен дерущихся и еще сотни полторы вовлеченных в
нее. Выкрики, проклятья и звяканье топоров о железные шле-
мы мешались со звуками, долетавшими от камина, где сидели
подвыпившие гномы и - еще один обычай гномов - пели песню
о золоте.
Валет врезался в спину Морковке, который с ужасом на-
блюдал за происходящим.
- Послушай, здесь каждую ночь творятся подобные вещи.
- сказал Валет. - Не вмешивайся, так говорит сержант. Это
их собственные этнические развлечения. Не попадай в пере-
делку с этими народными развлечениями.
- Но, - заикаясь сказал Морковка. - это мой народ. От-
родье. Какой позор так себя вести. Что должны об этом по-
думать?
- Мы думаем, что они маленькие подлецы. - сказал Валет.
- А сейчас, пошли отсюда!
Но Морковка врезался в массу дерущихся. Он приложил ко
рту руки и что-то прокричал на непонятном Валету языке. Ни
один язык на самом деле, включая его родной, не мог соот-
ветствовать этому описанию, правда в этом случае это был
язык гномов.
- Гр'дузк! Гр'дузк! ааК'зт эзем ке бур'к тзе тзим?*
Драка прекратилась. Сотни бородатых лиц уставились на
сутулую фигуру Морковки, их досада мешалась с удивлением.
Помятая кружка ударилась о его нагрудник. Морковка на-
гнулся и без видимых усилий поднял извивающуюся фигуру.
- Дж'ук, йдтруз-т'руд-эзтуза, худр'зд дезек дрез'хук,
хузу-крук'т б'идуз г'ке'к ме'ек б'тдуз т'бе'тк кце'друтк
ке'хкт'д. ааДб'тхук?**
Никто из гномов никогда не слышал так много слов на
Древнем Языке из уст человека, четырех футов ростом. Они
были потрясены.
Морковка опустил обиженного гнома на пол. У того в гла-
зах стояли слезы.
- Вы- гномы! - сказал он. - Гномы не должны поступать
таким образом! Посмотрите на себя, все. Вам не стыдно?
Сотня челюстей, способных перегрызть кость, с грохотом
разверзлась и оставалась распахнутой.
- Я имею в виду, посмотрите на себя! - Морковка покачал
головой. - Можете вы вообразить, как ваша длиннобородая
старая матушка, копошащаяся в своей маленькой пещерке,
удивится тому, чем занимается ее сынок вечером, можете вы
вообразить, что она подумает, если бы смогла вас сейчас
увидеть? Ваши собственные дорогие матушки, которые первы-
ми показали вам как пользоваться киркой...
Валет, стоявший в дверях, потрясенный и восхищенный,
был свидетелем нараставшего хора хлюпающих носов и сдав-
ленных рыданий, по мере того как Морковка продолжал свою
речь. - ... возможно она думает, как я полагаю, что тот
занимается спокойной игрой, вроде домино, или еще чем-ни-
будь...
* Дословно: "Добрый лень! Добрый день! Что все это зна-
чит, происходящее здесь [на этом месте]?"
** "Послушай, солнечное сияние [дословно: 'пристальный
взгляд большого горячего ока в небесах, чей огненный взор
проникает во внутрь пещеры'] Я не хочу быть вынужденным
дать кое-кому шлепка, а потому, если ты будешь играть со
мной в Б'тдуз***, то я буду играть с тобой в Б'тдуз.
Окей?**** "
*** Популярная игра у гномов, которая состоит в том,
что игроки стоят в нескольких футах поодаль и швыряют кам-
ни друг друг в головы.
**** Дословно: "Все правильно подперто и закреплено?"
Сидевший рядом гном, одетый в шлем, инкрустированный
шестидюймовыми шипами, начал плакать, роняя слезы в пиво.
- И я могу поспорить, что прошло очень много времени, с
тех пор как вы написали ей письмо, а вы обещали писать
каждую неделю...
Валет рассеянно вытащил грязный носовой платок и пере-
дал его гному, прислонившемуся к стене и зашедшемуся от
горя в слезах.
- Но сейчас. - сказал Морковка. - Я не хочу быть стро-
гим ни с кем из присутствующих, но с нынешнего дня я буду
приходить сюда каждый вечер и ожидаю увидеть соответствую-
щие стандарты поведения гномов. Я знаю, каково это, когда
вы вдали от дома, но не может быть никакого извинения по-
добному поведению. - Он коснулся рукой своего шлема. -
Г'хрук, т'ук.*
Он наградил всех ослепительной улыбкой и полувышел, по-
лувылез на корточках из бара. Как только они оказались на
улице, Валет похлопал его по плечу.
* Добрый вечер всем. (Дословно: "Поздравления всем при-
сутствующим на исходе дня.")
- Никогда больше не проделывай со мной подобных штучек!
- вскипел он. - Хватит с меня всех этих неприятностей с
Законом!
- Но это очень важно. - сказал серьезно Морковка, шагая
вслед за Валетом, который втиснулся бочком на узкую улицу.
- Так же важно, как и остаться целым. - сказал Валет. -
Бары гномов! Если у тебя маловато здравого смысла, парень,
ты будешь туда приходить. Заткнись.
Морковка уставился на дом, мимо которого они проходили.
Он стоял чуть позади, виднеясь сквозь уличную грязь. Изну-
три доносились шум голосов и звон стаканов. Над дверью ви-
села обшарпанная вывеска. На ней был изображен барабан.
- Таверна, не так ли? - задумчиво сказал Морковка. -
Открыта в этот час?
- Не пойму, почему бы и нет. - сказал Валет, открывая
дверь. - Чертовски полезная мысль. Штопаный Барабан.
- И еще пьют? - Морковка поспешно листал книгу.
- Надеюсь, что так оно и есть. - сказал Валет. Он кив-
нул троллю, который работал в Барабане шлепалой.* - Добрый
вечер, Осколок. Показываю новичку входы и выходы.
* То же самое, что и вышибала, но тролли используют
больше силы.
Тролль хрюкнул и помахал покрытой коркой рукой.
Внутреннее убранство Штопаного Барабана было столь же
легендарно, как у самой знаменитой, лишенной репутации та-
верны в Мире Диска, и такой достопримечательностью города,
что новый владелец проводил дни, восстанавливая слой пер-
возданной патины из грязи, копоти и каких-то неопределен-
ных субстанций на стенах и завез тонну наполовину сгнивше-
го тростника для пола. Посетители представляли собой обыч-
ное сборище героев, сорвиголов, наемников, головорезов и
злодеев, и только пристальный анализ мог определить, кто
есть кто. Густые клубы дыма висели в воздухе, возможно
чтобы избежать прикосновения к стенам.
Разговор частично стих при появлении двух стражников, а
затем опять зазвучал с прежней силой. Пара закадычных дру-
зей помахали Валету рукой.
Он заметил, что Морковка был чем-то занят.
- Что ты делаешь? - сказал он. - И совсем ничего не
рассказываешь о мамочках, верно?
- Я делаю заметки. - сурово ответил Валет. - У меня для
этого есть блокнот.
- Это же квитанция. - сказал Валет. - Тебе понравится
это место. Я прихожу сюда каждый вечер на ужин.
- Как написать 'правонарушение'? - сказал Морковка, пе-
реворачивая страницу.
- Не знаю. - сказал Валет, проталкиваясь сквозь толпу.
Редкий порыв щедрости посетил его душу. - Что ты хочешь
выпить?
- Не думаю, что это будет уместно. - сказал Морковка. -
Так или иначе, Крепкие Напитки - это Насмешка.
Он ощутил на спине чей-то пристальный взгляд, повернул-
ся и уперся взглядом в большое, невыразительное и смирен-
ное лицо орангутанга.
Тот сидел у стойки бара с пинтой пива и миской с арахи-
сом перед ним. Он дружески наклонил стакан в направлении
Морковки, а затем с шумом выпил содержимое, сотворив для
этого из нижней губы некое подобие воронки, по которой
как по каналу пенясь всосалась жидкость.
Морковка толкнул Валета локтем.
- Это же обезьяна... - начал он.
- Не говори так! - настоятельно сказал Валет. - Не
произноси такого слова! Это - Библиотекарь. Работает в
Университете. Всегда сюда заглядывает по вечерам выпить
на посошок.
- И люди не возражают?
- Почему им нужно возражать? - Он всегда совершает об-
ход, как все остальные.
Морковка повернулся и еще раз посмотрел на обезьяну.
Бесчисленные вопросы требовали ответа, вроде такого: где
он держит свои деньги? Библиотекарь перехватил его взгляд
и, ошибочно поняв его, протянул ему миску с арахисом.
Морковка выпрямился во весь свой внушительный рост и
сверился с блокнотом. День, проведенный за чтением Законов
и Указов, был достойно проведенным днем.
- Кто владелец, собственник, арендатор или лендлорд
этих помещений? - обратился он к Валету.
- Твое здоровье. - сказал маленький стражник. - Ленд-
лорд? Ну, я полагаю, что сегодня за главного Чарли. - За-
чем он тебе? Он указал на большого, кряжистого человека,
чье лицо покрывала сеть шрамов; их владелец проводил вре-
мя, нанося на стаканы, более или менее ровно, слой грязи с
помощью влажной тряпки, и заговорщически подмигнул Морков-
ке.
- Чарли, это Морковка. - сказал Валет. - Он остановился
у Розы Пальмы.
- Что, каждую ночь? - сказал Чарли.
Морковка прочистил глотку.
- Если вы во главе. - он заговорил нараспев. - тогда
моя обязанность заключается в том, чтобы сообщить вам, что
вы находитесь под арестом.
- Под чем, дружище? - сказал Чарли, продолжая полиро-
вать стакан.
- Под арестом. - сказал Морковка. - с целью предъявле-
ния обвинений по пунктам 1)(i) что 18-го Грюна в помеще-
нии, именуемом Штопаный Барабан, на Филигранной улице, вы
a) подавали или b) побуждали подавать алкогольные напитки
после 12 (двенадцати) часов ночи, вопреки положениям Акта
об Открытии Общественных Пивных Заведений от 1678, и 1)
(ii) что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Бара-
бан, на Филигранной улице, вы подавали или побуждали пода-
вать алкогольные напитки в емкостях, которые размерами и
объемом отличаются от предписанных в вышеуказанном акте, и
2)(i)что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Бара-
бан, на Филигранной улице, вы разрешали посетителям прино-
сить с собой обнаженное оружие длиной более 7(семи) дюй-
мов, вопреки Разделу Третьему указанного Акта, и 2)(ii)
что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Барабан,
на Филигранной улице, вы подавали алкогольные напитки в
помещениях, которые по-видимому не имеют лицензии на про-
дажу и/или потребление указанных напитков, вопреки Разделу
Третьему вышеуказанного Акта.
Стояла мертвая тишина, пока Морковка перевернул страни-
цу и продолжил читать. - Также моей обязанностью является
оповестить вас о том, что моим намерением является дать
свидетельства перед Правосудием при рассмотрении обвинений
согласно Акта об Общественных Собраниях (Азартные Игры) ,
1567, Актов о Лицензированных Помещениях (Гигиена) , 1433,
1456, 1463, 1465, э-э, с 1470 по 1690, а также... - он
бросил взгляд на Библиотекаря, который почувствовал при-
ближающуюся опасность и поспешно пытался допить свое пи-
во. - Акта о Домашних и Одомашненных Животных (Уход и За-
щита) , 1673.
Последовавшая тишина содержала в себе то редкое каче-
ство бездыханного предвкушения, когда собравшаяся компания
выжидает, чтобы увидеть, что же сейчас произойдет.
Чарли аккуратно поставил стакан, разводы грязи на кото-
ром были натерты до ослепительного блеска, и поднял взгляд
на Морковку.
Валет попытался притвориться, что он совершенно один и
не имеет абсолютно никакого отношения к кому-либо, стояще-
му рядом с ним и по совершенной случайности одетым в такую
же форму.
- Что он имеет в виду под Правосудием? - обратился он к
Валету. - Здесь нет никакого Правосудия.
Валет недоуменно пожал плечами.
- Он что новенький? - сказал Чарли.
- Займись лучше собой. - сказал Морковка.
- Пойми, да в этом нет ничего лично против тебя. - ска-
зал Чарли Валету. - Это же просто так говорят. У нас здесь
был волшебник, так он вторую ночь об этом рассказывает.
Какая-то искривляющая образовательная штука, ты не знаешь?
- Он попытался припомнить. - Учебная кривая. Вот оно что.
Это - учебная кривая. Осколок, подтащи сюда на минутку
свою каменную задницу.
Как было заведено в Штопаном Барабане, где-то в это
время кто-то швырнул стакан. И на самом деле так это и на-
чалось.
Капитан Бодряк бежал по Короткой улице - самой длинной
в городе, наглядно демонстрировавшей знаменитое морпорк-
ское утонченное чувство юмора - в сопровождении сержанта
Двоеточие, спотыкающегося и протестующего на бегу.
Валет находился снаружи Барабана, переминаясь с одной
на другую ногу. В минуты опасности он находил способ при-
вести себя в движение с места на место без видимых усилий
и не вмешиваясь ни во что, так или иначе, набрасывавшее
на него позор.
- Там дерутся! - заикаясь прокричал он, хватая капитана
за руку.
- Только с тобой? - спросил капитан.
- Нет, с каждым! - заорал Валет, переминаясь с ноги на
ногу.
- Ах.
Сознание подсказывало: Вас трое. Он одет в ту же форму.
Он - один из твоих людей. Вспомни беднягу Гамашника.
Другая часть его разума, ненавидимая, презренная часть,
которая тем не менее позволяла ему выжить в Страже все эти
пролетевшие десять лет, подсказывала: это невежливо в это
соваться. Мы подождем здесь, пока он не закончит, а потом
спросим его, не нуждается ли он ы чьей-либо помощи. Помимо
того, политика Дозора не состоит в том, чтобы вмешиваться
в драки. Гораздо проще войти после всего произошедшего и
арестовать любого валяющегося на полу.
Раздался грохот разлетевшегося окна и на противополож-
ной стороне улицы очутилась чья-то ошеломленная фигура.
- Я думаю. - осторожно сказал капитан. - что нам лучше
предпринять быстрые меры.
- Верно. - сказал сержант Двоеточие. - стоя здесь чело-
век может получить увечья.
Они с большой осторожностью немного отбежали от тавер-
ны, туда, где звуки ломающегося дерева и разбиваемого сте-
кла не были так слышны, и стояли, старательно избегая гля-
деть друг другу в глаза. Время от времени из таверны доно-
сился крик, и вновь и вновь таинственный звон, как-будто
кто-то бил в гонг коленом.
Недоумевая и теряясь в догадках, они молча стояли по-
среди маленькой лужи.
- У вас был отпуск в этом году, сержант? - спросил на-
конец капитан, раскачиваясь взад и вперед на носках.
- Да, сэр. Посылал свою жену в Квирм в прошлом месяце,
сэр, повидать тетушку.
- Там чудесно в это время года, как мне говорили.
- Да, сэр.
- Все в герани и все такое.
Из верхнего окна вылетела фигура и приземлилась на бу-
лыжники мостовой.
- Так вот почему они пользуются цветочными солнечными
часами, не так ли? - в отчаянии сказал капитан.
- Да, сэр. Чудесно, сэр. Все покрыто маленькими цвета-
ми, сэр.
Затем донеслись повторяющиеся звуки, как-будто колотили
чем-то тяжелым по дереву. Бодряк вздрогнул.
- Я не думаю, что он испытывает счастье от пребывания
в Дозоре, сэр. - добродушно сказал сержант.
Дверь Штопаного Барабана срывали во время потасовок так
часто, что недавно были навешены специальные петли, а по-
тому, когда последующий исполинский удар сорвал дверь вме-
сте с дверной рамой, вырвав их из стены, что лишь показа-
ло, как много денег было напрасно потрачено. Среди облом-
ков кто-то попытался встать на колени, застонал и опять
резко рухнул.
- Ну, кажется, что это все... - начал капитан, но его
опередил Валет. - Это же чертов тролль!
- Что? - сказал Бодряк.
- Это тролль! Тот самый, который стоит на дверях!
Они продолжали наблюдать с чрезвычайным вниманием.
Это на самом деле был Осколок, шлепала.
Весьма трудно нанести увечья подобному созданию, кото-
рое, с какой стороны ни погляди, являлось движущимся кам-
нем. Хотя кому-то казалось бы нужно было им управлять.
Упавший тролль издал стон, похожий на звук столкнувшихся
кирпичей.
- Поворот как в книгах. - колеблясь сказал сержант.
Втроем они повернулись и уставились на ярко освещенный
прямоугольник, бывший недавно дверным проемом. События ка-
залось приняли более тихий характер.
- Вы же не думаете. - сказал сержант. - что он победил,
верно?
Капитан усмирил отвисшую челюсть. - Мы обязаны узнать
что с нашим коллегой и сослуживцем. - сказал он.
Позади кто-то захныкал. Они повернулись и увидали Вале-
та, скачущего на одной ноге и схватившегося за ступню.
- Что с тобой, парень? - сказал Бодряк.
Валет издавал предсмертные стоны.
Сержант Валет начал понимать. Хотя осторожное подобо-
страстие было главной чертой поведения Дозора, не было ни
одного члена отряда, который бы не попадал, каждый в свое
время, под горячую руку Осколка. Валет просто попытался
сыграть в кошки-мышки в наилучших традициях полицейских,
принятых повсеместно.
- Он пошел и стукнул его камнем, сэр. - сказал он.
- Безобразие! - ни к кому не обращаясь, сказал капитан.
Он заколебался. - Госпожа Природа движется странными путя-
ми, не так ли.
- Вы правы, сэр. - сказал сержант.
- А сейчас. - сказал капитан, вынимая меч. - вперед!
- Да, сэр.
- Это относится и к вам, сержант. - добавил капитан.
- Да, сэр.
Возможно это было самое осмотрительное наступление в
истории военных маневров, где-то в самом низу шкалы, если
считать, что вверху Атака Легкой Бригады.
Они осторожно осмотрелись, заглянув за сломанный двер-
ной проем.
Там было множество людей, поваленных на столах, или на
том, что оставалось от столов. Остававшиеся в сознании не
испытывали от этого счастья.
Морковка стоял посреди комнаты. Его ржавая кольчуга бы-
ла порвана, шлем потерян, его качало из стороны в сторону
и один глаз уже готовился вздуться от синяка, но узнав ка-
питана, он уронил слабо сопротивлявшегося посетителя, ко-
торого он держал, и отдал честь.
- Осмелюсь доложить, тридцать одно правонарушение о За-
чинании Драки, сэр, пятьдесят шесть случаев Буйного Пове-
дения, сорок одно правонарушение о Воспрепятствовании Офи-
церу Дозора при Исполнении им Обязанностей, тринадцать
правонарушений о Нападении с Применением Смертоносного
Оружия, шесть случаев Злонамеренной Задержки, а... а...
капрал Валет до сих пор не показал мне ни одного входа и
выхода...
Он упал навзничь, ломая на лету стол.
Капитан Бодряк кашлянул. Он был совершенно не уверен,
что полагается дальше делать. Насколько он знал, Дозор ни-
когда до того не оказывался в подобном положении.
- Думаю, что стоит дать ему чего-нибудь выпить, сер-
жант. - сказал он.
- Да, сэр.
- И мне один глоток.
- Да, сэр.
- Возьмите и себе, почему бы и нет.
- Да, сэр.
- А вы, капрал, будьте так любезны - что вы делаете?
- Обыскиваютеласэр. - выпрямившись, быстро сказал Ва-
лет. - Для сбора доказательств, и тому подобное.
- В их кошельках?
Валет спрятал руки за спиной. - Вам никогда не понять,
сэр. - сказал он.
Сержант обнаружил чудом неразбившуюся бутылку со спир-
том и влил большую часть содержимого Морковке в рот.
- Что мы собираемся со всем этим хламом делать, капи-
тан? - сказал он через плечо.
- Ни малейшего понятия. - сказал, присаживаясь, Бодряк.
Тюрьма Дозора была слишком велика для шестерых маленьких
людишек, которые были просто людским материалом, который
можно бросить в тюрьму. Впрочем эти...
Он с отчаянием осмотрелся. Там был Норк Пронзающий, ле-
жавший под столом и пускавший носом пузыри. Там был Боль-
шой Генри. Там был Хватальщик Симмонс, один из самых ужас-
ных кабацких драчунов в городе. В общем и целом, тут было
множество людей, которым не стоило находиться поблизости,
когда они очнутся.
- Мы могли бы перерезать им глотки, сэр. - сказал Ва-
лет, ветеран в подсчете трофеев на полях сражений. Он об-
наружил потерявшего сознание драчуна, который был нужного
размера, и вдумчиво снимал с того сапоги, выглядевшие со-
вершенно новыми и нужного размера.
- Это может оказаться ошибочным. - сказал Бодряк. Он не
представлял, как можно на самом деле перерезать глотки. До
сих пор ему никогда не представлялось такого случая.
- Нет. - сказал он. - Полагаю, что мы позволим им уда-
литься со всеми предосторожностями.
Из-под лавки донесся стон.
- Кроме того. - быстро продолжил он. - мы должны как
можно быстрее перенести