Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прэтчетт Терри. Плоский мир 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -
постоянно..." Он нашел книгу наполовину погребенную под бумагами, она привлекла внимание обилием закладок, которые чаще всего были кусочками порванных писем. "Чем он занимается каждый день?" Ваймз открыл книгу. Она вся была исписана. "Мышьяк надо вводить в тело. Простого касания недостаточно. Или нет? Есть ли форма мышьяка, который проникает сквозь кожу?" Сюда никто не заходил. Ваймз был в этом практически уверен. С едой и питьем вроде все в порядке, но он все же пошлет Камнелома для еще одной маленькой беседы. "Как-нибудь через дыхание? Как проделывать это не привлекая внимания? Все равно, надо как-то доставлять яд в комнату. Что-то здесь в комнате уже отравлено? Веселинка уже заменил ковер и постельное белье. Что еще можно сделать? Взять краску с потолка? Что Ветинари сказал Веселинке о ядах? "Положи его туда, где никто не будет искать его совсем..."" Ваймз вдруг понял, что он все это время смотрел в книгу. Ни один символ в книге не был ему знаком. Какой-то шифр. Насколько Ваймз знал Ветинари, обычный человек вероятно не в состоянии разгадать его. "Можно ли отравить книгу? Но... что тогда? Здесь много книг. Надо знать какую книгу он часто открывает. И даже тогда надо ввести яд. Человек может уколоться один раз и после этого будет уже осторожным". Иногда Ваймз беспокоился по поводу того, что с подозрением относится ко всему. Если начинаешь думать можно ли отравить словами, тут же допускаешь, что обоями на стенах его можно свести с ума. Все знают, что ужасный зеленный цвет может кого угодно довести до безумия. -- Бингерли бипи блип! -- О нет... -- Подъем, шесть утра! Доброе утро!! Ваши встречи на сегодня, Введите Ваше Имя!! Десять утра... -- Заткнись! Слушай, все что записано в моем дневнике на сегодня, совершенно точно не... Ваймз остановился. Опустил органайзер. Подошел к столу. Если пролистывать по странице в день... "У Ветинари очень хорошая память. Но, все равно, всем надо записывать на память. Нельзя запомнить каждую мелочь. Среда: 15.00 -- насаждение террора; 15.15 -- яма со скорпионами" Он поднес органайзер ко рту. -- Запиши мемо, -- сказал он. -- Ура! Не стесняйтесь. Не забудьте сказать мемо в начале!! -- Поговорить с... Черт... Мемо: "Как на счет дневника Ветинари?" -- Это все? -- Да. Кто-то культурно постучал. Ваймз осторожно открыл дверь. -- А, это ты, Малопопка. Ваймз моргнул. В гноме что-то было не так. -- Я смешаю кое-что из снадобий мистера Пончика, сэр, -- она взглянула на кровать. -- Ой... он очень плохо выглядит, принимал ли он...? -- Найди кого-нибудь, чтобы перенести его в другую комнату, -- сказал Ваймз. -- Скажи слугам подготовить новую комнату. -- Есть, сэр. -- А когда подготовите, перенесите его в совсем другую комнату, выбери ее случайно. И все поменяйте, ясно? Всю мебель, вазы, кувшины... -- Э... есть, сэр. Ваймз не мог решиться. Самое время перейти к вопросу, который волнует его все двадцать последних секунд. -- Малопопка... -- Да сэр? -- У тебя... э... твоих... на ушах? -- Сережки, сэр, -- нервно ответила Веселинка. -- Мне их дала констебль Ангуа. -- Правда? Э... хорошо... я не знал, что гномы носят украшения, вот и все. -- Мы славимся кольцами, сэр. -- Да, конечно. "Кольца -- да. Все не любят гномов за ковку магических колец. Но... магические сережки? О, да. В это наверно лучше не соваться". Инстинктивный подход сержанта Камнелома к таким вопросам был практически верен. Он построил всю службу дворца в строй и теперь орал на них на самых высоких частотах. "Посмотрите на старину Камнелома", -- думал Ваймз, спускаясь по ступенькам. "Несколько лет назад он был простым толстым троллем, теперь один из лучших членов нашей команды, позволяющий заставлять себя повторять команды, чтобы удостовериться, что все понял правильно. Его доспехи блестят даже лучше чем у Кэррота, потому что ему не надоедает их полировать. И он справляется с работой в полиции как самый лучший в мире полицейский, что фактически означает сердито орать на людей пока они не сдадутся. Единственная причина, почему он не установил здесь свой единоличный режим, это то, что его можно сбить с толку с помощью дьявольской хитрости, например все отрицая. -- Я знаю, что вы все сделали энто!! -- вопил он. -- Если тот хто сделал энто не сознается, энто вы все, я не шуткую, энто вы все будете в заперты в пытычнюге, а мы бросаем ключи в пропасть! -- Он указал пальцем на толстую посудомойку. -- Энто ты сделала, сознайся! -- Нет. Камнелом подумал. Потом: -- Где ты была прошлой ночью? Сознайся! -- В постели, конечно! -- Ага, энто знакомая история, сознавайся, энто ты каждую ночь тама? -- Конечно. -- Ага, сознайся, у тебя есть свидетели? -- Как вы смеете! -- А, так у тебя нет свидетелей, ты сделать энто, сознайся! -- Нет! -- О... -- Спокойно, спокойно. Спасибо сержант. На пока все, -- сказал Ваймз, ласково похлопывая его по плечу. -- Все слуги здесь? Камнелом вперился глазами в строй: -- Ну? Вы все здесь? По строю прошла легкая волна, и потом кто-то осторожно поднял руку. -- Милдред Изи отсутствует со вчерашнего дня, -- сказал владелец руки. -- Она служанка на верхних этажах. Мальчик принес записку. Ей пришлось уйти по семейным делам. Ваймз почувствовал как у него по шее забегали мурашки. -- Кто-нибудь знает по каким? -- спросил он. -- Не знаю, сэр. Она оставила все свои вещи. -- Хорошо. Сержант, до того как уйдете с дежурства, пошлите кого-нибудь за ней. Потом идите и ложитесь спать. Остальные, идите и займитесь своими делами. А... мистер Барабаностук? Персональный секретарь патриция, с испугом смотрящий на Камнелома, перевел взгляд на него. -- Да, коммандер? -- Что это за книга? Дневник его высочества? Барабаностук взял книгу. -- Определенно похоже на то. -- Вы знает шифр? -- Я не знал что она зашифрована, коммандер. -- Что? Вы никогда не смотрели ее? -- Зачем, сэр? Она не моя. -- Вы знаете, что его последний секретарь пытался убить его? -- Да, сэр. Я должен сказать, сэр, что меня уже исчерпывающе допрашивали Ваши люди. -- Барабаностук открыл книгу и удивленно поднял брови. -- Что они говорили? -- спросил Ваймз. Барабаностук задумался. -- Позвольте вспомнить, так... "Это сделал ты, сознавайся, все видеть тебя, у нас много людей говорят что ты делать это, ты делать это хорошо не так ли, сознавайся". В общем, я думаю это все. А потом, когда я сказал, что это был не я, кажется, поставил в тупик Вашего офицера. Барабаностук деликатно облизнул палец и перелистнул страницу. Ваймз посмотрел на него широко раскрытыми глазами. Звук пил оживлял утренний воздух. Капитан Кэррот постучал в ворота лесопилки, которые почти сразу же открыли. -- Доброе утро, сэр! -- сказал он. -- Насколько я знаю, у Вас есть здесь голем? -- Был, -- ответил владелец лесосклада. -- О боже, еще один, -- сказала Ангуа. Теперь уже стало четыре. Голем в кузне положил голову под паровой молот, голем из бригады каменщиков был уже десятью пальцев ног торчащих из под двух-тонного блока известняка, голема работающего в порту видели плывущим по реке в сторону моря, а теперь этот... -- Это ужасно, -- сказал владелец, ударяя по груди голема. -- Сидни сказала, что он пилил все время, а потом взял и отпилил себе голову. А мне надо напилить доски ясеня к полудню. Спрашивается, кто теперь будет пилить? Ангуа взяла голову голема. Если в лице и было какое-нибудь выражение, то только глубокой сосредоточенности. -- Да, между прочим, -- сказал владелец. -- Альф сказал мне, что он слышал в "Барабане", что големы убивали людей... -- Вопросы продолжаются, -- сказал Кэррот. -- А теперь, мистер... э, Пребл Скинк, не так ли? У Вашего брата магазин осветительного масла на Кебл-стрит? А Ваша дочь работает в университете? Владелец был поражен... Но Кэррот знал всех. -- Да... -- Ваш голем уходил вчера вечером? -- Ну, да, рано... что-то насчет святого дня, -- он нервно переводил взгляд с Кэррота на Ангуа. -- Им позволяется уходить, иначе слова у них в голове... -- А потом он пришел и работал всю ночь? -- Да. А что же еще ему делать? А затем Альф пришел и сказал, что он отошел о пилы, постоял немного, а затем... -- Вы вчера распиливали сосновые бревна? -- спросила Ангуа. -- Правильно. Где мне сейчас достать нового голема, могу я спросить? -- Что это? -- спросила Ангуа, поднимая дощечку из пыли. -- Это его грифельная доска, не так ли? -- Она передала ее Кэрроту. -- "Не убий", -- медленно прочел Кэррот. -- "Глина от глины моей. Позор". Вы догадываетесь, зачем он это написал? -- Шутить изволите? -- спросил Скинк. -- Они всегда делают глупости, -- он немного повеселел. -- Эй, может у него чайник треснул? Уловили? Глина... чайник... треснул... двинулся? -- Очень смешно, -- мрачно сказал Кэррот. -- Я забираю это как вещественное доказательство. Доброго Вам утра. -- Почему ты спросила о сосновых бревнах? -- спросил он у Ангуа, когда они вышли. -- Там был запах той же сосновой смолы. -- Сосновая смола -- это просто сосновая смола. -- Нет. Не для меня. Этот голем был там. -- Они все там были, -- вздохнул Кэррот. -- А теперь они совершают самоубийства. -- Нельзя отнять жизнь у того, у кого ее нет, -- сказала Ангуа. -- Как тогда это назвать? "Разрушение собственности"? -- спросил Кэррот. -- Все равно мы не можем их теперь спросить. Он постучал по дощечке. -- Они дали нам ответ, -- сказал он. -- Наверно теперь мы сможем узнать какой вопрос надо задать. -- Как это понять "ничего"? -- сказал Ваймз. -- Он должен быть в книге! Он облизывает пальцы, когда ее листает, и каждый день получает маленькую дозу мышьяка. Чертовски хитро. -- Извините, сэр, -- отступая, сказала Веселинка. -- Нет ни единого следа. Проверенно всеми известными способами. -- Точно? -- Можно послать книгу в Невидимый Университет. Они построили новый резонатор запахов в здании Высокоэнергетической Магии. Магия легко... -- Нет, -- сказал Ваймз. -- Сюда нельзя допускать волшебников. Черт! Полчаса назад я действительно подумал, что я узнал, в чем дело... Он сел за свой стол. Что-то еще странное появилось в гноме, но опять он не мог понять что. -- Мы что-то упускаем, Малопопка, -- сказал он. -- Да, сэр. -- Давай посмотрим на факты. Если ты хочешь кого-то медленно отравить, то надо или постоянно давать яд в малых дозах или хотя бы раз в день. Мы проверили все, что делает патриций. Это не может быть воздухом в комнате. Ты и я находимся там каждый день. Это не еда, мы практически уверены в этом. Что-то жалит его? Можно ли начинить ядом осу? Что нам надо... -- Звините, сэр. Ваймз повернулся. -- Камнелом? Я думал ты уже отдыхаешь. -- Я выбил из энтих адрес той служанки зовущейся Изи, как Вы приказали, -- стоически сказал Камнелом. -- Я пошел туда, а тама туда все люди идут. -- Что ты имеешь в виду? -- Тама соседи и все. Женщины плакают в энтих дверях. А я помнить, что вы сказали о том слове "дупло"... -- "Дипломатичность", -- сказал Ваймз. -- Да. Не кричать на людей и энто. Я подумкал, энто похоже на деликатный ситуация. Они также бросаются всякими вещами в меня. Поэтому я вернулся. Я записать энтот адрес. А теперь я идти домой. -- Он отсалютовал, немного качнувшись от удара ладонью по собственной голове, и пошел прочь. -- Спасибо Камнелом, -- сказал Ваймз. Он посмотрел на бумагу исписанную огромными буквами тролля. -- 1-ый этаж, сзади, Кокбилл-стрит, 27, -- сказал он. -- Хорошие дела! -- Вы знаете этот адрес, сэр? -- Должен знать. Я родился на этой улице, -- сказал Ваймз. -- Сразу за Тенями. Изи... Изи... Да... Теперь я вспомнил. Там жила миссис Изи, неподалеку. Худенькая такая. Много шила. Большая семья. Ну, у нас у всех были большие семьи, это был единственный способ сохранять тепло... Он нахмурился. Не похоже, что этот след куда-то вел. Служанки всегда уходят проведать матерей, они всегда думают о семьях. Что там моя бабушка говорила по этому поводу? "Сын остается сыном пока не вырастет, но дочь остается дочерью всю жизнь". Послать туда полицейского означает потерю его времени... -- Ну, ну... Кокбилл-стрит, -- сказал он. Он опять посмотрел на бумагу. "Ее надо переименовать в улицу Памяти. Нет, нельзя тратить время полиции на это. Но я могу посмотреть сам. На обратном пути. Как-нибудь сегодня". -- Э... Веселинка? -- Да, сэр? -- У тебя на... губах. Красное. Э... У тебя на губах... -- Губная помада, сэр. -- А... э... Губная помада? Ясно. Губная помада. -- Констебль Ангуа дала ее мне, сэр. -- Как мило с ее стороны, -- сказал Ваймз. Зал назывался крысиным. Его так называли из-за оформления; некоторые из предыдущих резидентов дворца думали, что зал будет очень хорошо смотреться с фресками из танцующих крыс. На ковре были вытканы узоры из крыс. На потолке водили хоровод танцующие крысы с переплетенными в центре хвостами. После получасового пребывания в этом зале большинство людей испытывали жгучее желание вымыться. Видимо скоро будет большой расход горячей воды. Зал быстро заполнялся. По общему согласию лидер одной из основных гильдий -- гильдии Швей[15], в кресло председателя уселась и полностью его заполнила миссис Роузмари Пальм. -- Тишина, пожалуйста! Джентльмены! Шум немного уменьшился. -- Доктор Доуни? -- сказала она. Глава гильдии наемных убийц кивнул. -- Друзья мои, я думаю, мы все знаем о сложившейся ситуации..., -- начал он. -- Да, тебе уже проплатили деньги? -- выкрикнул голос из толпы. Пронеслась легкая волна нервного смеха, но быстро утихла, потому-что неуютно смеяться слишком громко в лицо тому, кто знает точно, сколько стоит твоя смерть. Доктор Доуни улыбнулся. -- Я могу еще уверить вас джентльмены... и леди... что мне не известно ни о каких контрактах касательно лорда Ветинари. В любом случае, я не могу себе представить, что член нашей гильдии будет использовать яд в подобном случае. Его превосходительство провел некоторое время в школе наемных убийц, он знает меры предосторожностей. Я не сомневаюсь, что он выздоровеет. -- А если нет? -- спросила миссис Пальм. -- Никто не живет вечно, -- ответил доктор Доуни, спокойным голосом человека, который лично знает, что это правда. -- Тогда, нет никаких сомнений, мы изберем нового правителя. В зале наступила тишина. Слово "Кого?" бесшумно пронеслось в голове у каждого. -- Дело в том... дело в том..., -- сказал Герхард Хук, глава гильдии Мясников, -- уже ясно, и вы должны согласиться с этим... было... ну, подумайте об остальных... Слова "Лорд Снапкейз, сейчас... по крайней мере, он не совсем сумасшедший" пронеслись в толпе. -- Я должна согласиться, -- сказала миссис Пальм, -- что во время Ветинари, на улицах стало заметно безопасней... -- Вам лучше знать, мадам, -- сказал мистер Хук. Миссис Пальм окатила его ледяным взглядом. Кто-то захихикал. -- Я имею в виду, что за умеренную плату гильдия Воров гарантирует полную безопасность, -- закончила она. -- И, конечно, человек может пойти в дом прос... -- Договорного гостеприимства, -- быстро поправила миссис Пальм. -- Точно, и может быть уверен, что не выйдет оттуда раздетым догола и избитый до синевы, -- сказал Хук. -- Если только его предпочтения не такие, -- сказала миссис Пальм. -- Наша цель -- обеспечение удовлетворения. Очень аккуратного, если требуется. -- Жизнь при Ветинари стала заметно более спокойной, -- сказал мистер Горшок из гильдии Хлебопеков. -- Он убрал всех уличных актеров и мимов к черту на рога, -- сказал мистер Боггис из гильдии Воров. -- Правда. Но давайте не забывать и о его отрицательных сторонах. Он очень капризен. -- Вы так думаете? По сравнению с теми, что были до него, он надежен как скала. -- Снапкейз был надежен, -- угрюмо сказал мистер Хук. -- Помните, как он назначил своего коня городским советником? -- Вы должны согласиться, что его конь не был плохим консультантом. По сравнению с другими. -- Насколько я помню, остальные консультанты были вазой с цветами, мешком с песком и три человека которым до того отрубили головы. -- А помните ту борьбу? Все эти драки между бандитами и воришками? Похоже, что не оставалось сил на настоящее воровство, -- сказал мистер Боггис. -- Сейчас дела идут более... стабильно. Опять наступила тишина. В том то и дело. Сейчас дела шли стабильно. Что бы ни говорили о Ветинари, он создал уверенность в завтрашнем дне. Даже если тебя убьют в постели, это значит, что убийство было правильно организованно. -- С лордом Снапкейзом дела шли веселее, -- вывернулся кто-то. -- Особенно когда он рубил головы направо и налево. -- Проблема в том, -- сказал мистер Боггис, -- что эта работа сводит людей с ума. Берешь парня ничем не хуже нас, и через несколько месяцев он разговаривает с травой и сдирает с живых людей кожу. -- Ветинари не сумасшедший. -- Это смотря как посмотреть. Никто не может быть умным как он, не сойдя до этого с ума. -- Я просто слабая женщина, -- сказала миссис Пальм, вызвав резонное недоверие многих из присутствующих, -- но мне не кажется, что у нас есть выход. Или у нас будет долгая борьба за власть или мы решим вопрос сейчас. Правильно? Лидеры гильдий посмотрели друг на друга, одновременно стараясь не встречаться взглядами. Кто теперь будет патрицием? Однажды уже была большая борьба за власть с участием многих сторон, но сейчас... Получаешь власть, но и получаешь проблемы. Времена изменились. В наши дни, приходится балансировать и сводить между собой все конфликтующие интересы. Годами ни один разумный человек не пытался убить Ветинари, потому-что жизнь с ним была лучше, чем без него. Кроме того... Ветинари приручил Анх-Морпорк. Приручил как собаку. Он взял слабенькую дворнягу из своры дворняг, удлинил ее зубы и усилил челюсти, нарастил мускулы, застегнул ошейник, накормил постным мясом и натравил на горло всего мира. Он собрал все банды и группировки и показал им, что маленькие кусочки торта ежедневно, лучше, чем один большой кусок с гвоздем внутри. Он показал им, что лучше брать понемногу, но зато увеличить торт. Анх-Морпорк, единственный из городов на равнинах открыл ворота для гномов и троллей ("Сплавы всегда крепче", -- как сказал Ветинари). И это сработало. Они производили товар. Часто они создавали проблемы, но еще чаще они создавали богатство. И как результат, хотя до сих пор Анх-Морпорк имел много врагов, эти враги были вынуждены финансировать свои армии на занятые деньги. Большинство этих денег занималось в Анх-Морпорке, под грабительские проценты. Много лет уже не было больших войн. Анх-Морпорк сделал их нерентабельными. Тысячи лет назад старая империя была захвачена Миром Морпоркия, который сказал миру: "Не воюй, или я уничтожу тебя". Мир Морпокия пришел опять, но теперь он ска

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору