Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
н.
Слушай же. Ты знаешь, почему герцога Роджера называют Бастардом?
- Наверное, потому, что он и есть бастард... незаконнорожденный. За что,
кстати, я не решился бы его осуждать.
Висто фыркнул:
- Да если бы только это! Насколько мне известно, салмонесские герцоги не
женятся поколениями: бастарды наследуют бастардам, и это не слишком-то
нравится Храму. - Он вновь фыркнул:
- Точно так же, как и барону Дейдеи, чья дочь - официальная, так сказать,
любовница герцога. Старик полагает это бесчестьем...
Тут только Эйрар начал смутно догадываться, в чем дело. И приподнялся на
постели:
- Но каким образом... да говори же? Говори!
- В общем, - сказал Висто, - герцог уведомил мою подружку, а твою
возлюбленную, что согласно вассальному долгу ей надлежит явиться к нему и
возлечь с ним нынешней ночью. Понял теперь?
Эйрар на миг задохнулся от боли, пронзившей сердце. Потом глухо зарычал:
- Я убью его...
И рванул одеяло, спуская ноги на пол.
- Не так легко это, хозяин, - отрезвил его Висто. - Там столько
Бритоголовых, что и не сосчитать.
- Но неужели она пойдет? Нет! Она должна отказать ему! Отказать
наотрез!.. Я все-таки вождь... Мы будем защищать ее до последнего...
Проклятый герцог, я думаю, живо сменит тон, когда мечи заходят по головам в
его собственном доме!..
Висто вздохнул.
- Мы уже толковали об этом - она, я и Эрб. Она не хочет, чтобы ее
защищали. Она говорит, что герцог, чего доброго, еще откажется воевать за
свободу Дейларны. Тогда, мол, погибнет ее отец...
- Свобода Дейларны!.. Господи, какой вздор!.. Чтобы герцог всю свою
политику пустил коту под хвост из-за девчонки!.. Да неужели некому было ей
объяснить?..
Висто пожал плечами - тени заплясали по стенам.
- А вот Долговязый Эрб с кем-то там советовался и утверждает, что Гитона
права, и если она пойдет к герцогу, это уж насмерть втравит Салм в нашу
войну. Мужчины платят жизнями за свержение Алого Пика, так почему бы женщине
не заплатить своим телом? Что до меня, я... я не очень в этом уверен, хотя и
согласился с ним. А еще я подумал, что у тебя в этом деле тоже есть интерес.
Вот я и пришел.
- Но что же нам делать?.. - спросил Эйрар в отчаянии. - Бежать... бежать
немедля из проклятого города... нет, не выйдет, мосты подняты, да и некуда,
с Джентебби после нас не было ни корабля, валькинги там хозяйничают, как
пить дать... Спрятаться? Негде! Жениться на ней немедленно? Так ведь она за
меня не пойдет... а и пошла бы, разве герцога это остановит?
Эйрар мучительно шагал туда-сюда босиком по холодному полу. Висто следил
за ним, держа хризму на коленях. Наконец он проговорил:
- Я, конечно, плохой законник, хозяин... но что-то я такое слыхал, будто
по вассальному праву никто мне через твою голову не смеет приказывать. Во
всяком случае, про герцога в нашей присяге точно не говорилось!
Эйрар рывком повернулся к нему:
- Так скажи ей это скорее, друг Висто! Может, это нас спасет! Беги, скажи
ей!.. Герцог, да, сюзерен; но приказывать моим людям могу только я сам!..
Он ломал пальцы от нетерпения. Дверь за Висто не успела еще толком
закрыться - а он уже мчался к шкафу за светильником и колдовской Книгой. Ему
было ясно одно: ради того, чтобы удовлетворить свою похоть, герцог Роджер
Салмонесский с легкостью отметет любые законы. Даже если Гитона и в самом
деле захочет воспользоваться подобной лазейкой. Ведь не по закону же он
овладел дочерью барона Дейдеи! Да, Гитона права: всякое сопротивление его
воле может стать для Бастарда поводом переметнуться на сторону валькингов, и
тогда прощай освобождение Дейларны... как и предсказывал Рогей. Да, наступил
тот самый час смертельной опасности, грозившей всему, чем он дорожил... тот
самый час, когда следовало прибегнуть к отцовской науке и призвать на помощь
потусторонние силы...
Он разыскал в очаге кусочек угля и, как был полуголый, принялся торопливо
вычерчивать пентаграмму.
- Йа, йа, Сабахтхани... - прозвучали первые слова заклинания. Вовремя
вспомнив, Эйрар вытащил локон, подаренный ему когда-то в знак дружбы, - и
присовокупил. Непогожий день за окном давно сменила холодная черная ночь;
лишь там и сям далеко внизу поблескивали редкие городские огни. Вряд ли
кто-то гулял в этот час по улицам. А если и гулял - скорее всего не должен
был обратить внимания на синие колдовские огни, что взвились вокруг Эйрара,
напоенные тающими, бледными лицами. Он продолжал:
- Именем Семи Сил, покорных мне и властных над вами! Приказываю вам
привести ее сюда ко мне и без остатка покорить ее волю моей!
Синее пламя постепенно опало. Эйрар торопливо задул светильник и принялся
одеваться впотьмах.
...Гитона подошла так тихо, что он едва услыхал ее шаги в коридоре. В
неверном свете факела, тускло чадившего за углом, он увидел, что она снова
была одета по-женски.
- Гитона... - прошептал он и за руку втянул ее в комнату. Рука показалась
ему совершенно безвольной. - Гитона, здесь, наверное, темно? Зажечь свет?..
- Как пожелаешь, мой господин, - ответила она тихо. Он ударил кресалом и
не с первого раза сумел уронить искру на трут. Но вот огонь озарил ее милое
личико... и безвкусное розовое платье с ужасающим вырезом, почти открывшим
грудь. Несомненно, подарок герцога Роджера!
- Здесь ты в безопасности, - сказал Эйрар. - Присядь!
Последствие колдовства уже накрывало его, он и сам рад был сесть, пока
ноги не подломились.
- Благодарю тебя, мой господин, - ответила Гитона и, опустившись в
пододвинутое креслице, сложила руки на коленях. Она глядела прямо перед
собой... впрочем, достаточно дружелюбно...
- Здесь тебе ничто не грозит, - повторил Эйрар. - Герцог не посмеет
вломиться сюда, даже если догадается, где ты. Короче, оставайся здесь
столько, сколько понадобится.
Она ничего не ответила. Даже губы не дрогнули. Выждав немного, он сказал
еще:
- Гитона, прости меня... прости за все. Я не стану больше колдовать. Я
все буду делать так, как ты пожелаешь. Только чтобы ты простила меня и мы...
снова дружили...
- Конечно, я прощаю тебя, господин, - ответила девушка. - Разве я тебе не
присягала на верность?
- Присягал Эйтор... копьеносец, вольный рыбак.
- Да, но клятву произносила Гитона.
Слова были нежными - нежней не придумаешь - но тон оставался холодным, и
руки не покидали колен, и взгляд был пустым по-прежнему. Эйрар воскликнул в
отчаянии:
- Неужели ты правду пошла бы к герцогу нынешней ночью?..
- Если бы на то была твоя воля, господин мой Эйрар.
- Господин! Я не господин тебе, я твой приятель и посмешище всего Вагея,
как ты сама прекрасно знаешь!.. - Он вскочил на ноги и заметался по комнате,
забыв про усталость. - Как же нам провести поганого герцога?! Какое убежище
найти для тебя, чтобы не проболтался какой-нибудь слуга и тебе снова не
приказали явиться?..
- Я ни за что к нему не пойду, если ты не велишь.
Эти слова застали его у очага. Он обернулся к ней, неподвижно сидевшей в
креслице, такой прекрасной... и такой безразличной.
- Придумай же что-нибудь! - крикнул он. - Скажи что-нибудь!..
И прежде, чем она успела ответить - бросился к ней, обнял и принялся
целовать. И сперва ее губы были безответны, но затем как будто оттаяли, и с
коротким счастливым вздохом она теснее притянула его к себе.
- Гитона... - прошептал он, переводя дух. Она покосилась на светильник, и
светильник был немедля задут. Гитона отвечала страстью на его страсть... Но
когда мир был готов раствориться в вихре блаженства - вдруг содрогнулась
всем телом и, не в силах сдержаться, отчаянно зарыдала.
- Любимая... - растерянно шепнул он ей на ухо, но она отвернулась.
- Если бы это был Висто!.. О, если бы только это был Висто!.. выговорила
она каким-то незнакомым голосом...
На другой день герцог Роджер соизволил всего однажды покинуть свои покои,
- и на челе его лежала тень, ничего хорошего не предвещавшая.
13. ДАМБА. СРАЖЕНИЕ
...И вот пропели трубы, и армия двинулась через ворота вперед. Совсем как
в день смотра, только вот выстроили ее на сей раз в обратном порядке.
Первыми выехали салмонесские рыцари и бароны - сырой южный ветер играл
вымпелами на пиках. Два дня назад выпал легкий снежок, но теперь была
оттепель, мостовая сделалась скользкой, кони спотыкались и падали то и дело,
нарушая строй. Седоки поднимали их, потея и ругаясь. Урданецца проехал мимо
в своей нарядной броне, подходившей, казалось, скорее для турнира, а не для
битвы. Впрочем, Эйрар не мог не отметить, что принц управлялся со своими
людьми, как истый военачальник - раздавая команды и направляя наиболее
тяжело вооруженных в голову колонны. Они примут первый удар, когда придет
время сталкиваться войскам. Недаром герцог послал в отряд Урданеццы
несколько самых рослых своих телохранителей - нести знамя Салма. Личный
штандарт его светлости плыл далеко позади, подле самого Бастарда, ехавшего в
окружении Бритоголовых.
Лихорадочно завершались последние приготовления. У Нени из Баска
оказались разорваны несколько звеньев кольчуги, и кузнецы нипочем не
соглашались чинить их бесплатно, пока не вмешался "дворянин" Эйрар. Потом
Берни поссорился из-за чего-то с купцом из Нижнего Города - и вновь Эйрару
пришлось разбираться. Так он и не сумел выкроить время и еще раз навестить
предмет своей горькой любви. Гитона, как они условились, должна была
укрыться меж копьеносцев. Предыдущие несколько дней она провела в его
комнате, почти не высовываясь наружу. Но после той первой ночи Эйрар спал на
полу, подстелив плащ. И они почти не разговаривали...
Труба вновь и вновь подавала сигнал; странной грустью отдавал ее голос,
издалека долетавший в вязком оттепельном воздухе. В распахнутые ворота
выезжали карренские всадники. На сей раз Альсид скакал во главе. Треугольное
смуглое лицо под шлемом показалось Эйрару угрюмым, стальной колпак скрывал
седые фамильные прядки.
Долговязый Эрб подошел к молодому вождю и тронул его за руку:
- Господин... у нас недостает человека. Ове Губошлеп куда-то
запропастился, не можем сыскать.
Поздно: подошел их черед двигаться. Эйрар вскочил в седло, по взмаху его
руки вольные рыбаки Джентебби дружно крикнули - и зашагали. Они были
вооружены привычными копьями, чуть коротковатыми, зато пригодными для
метания. Все в стальных шлемах, с круглыми щитами и луками. Луки подарил
герцог Роджер, отнесшийся к затеянной Эйраром учебе тем более благосклонно,
что собственных лучников у него было не очень-то густо.
Они протопали под гулкими сводами - эхо шагов и воинственный клич
отдавались в каменных стенах. Бледное зимнее солнце встретило их за
городскими стенами. А потом и купеческие амбары на выселках отодвинулись
назад, назад, и воины вступили на дамбу, тянувшуюся в глубь болот, меж двух
колеблющихся стен гигантского, выше человеческого роста, шуршащего
тростника.
Там, впереди, где двигались семь сотен верховых, без конца приключались
заторы. Отставший от своих конник с Краеугольным Камнем Каррены, вышитым на
груди, ворчливо поделился с Эйраром своим недовольством:
- Уж мне это баронское ополчение!.. На полдня опаздываем, не меньше.
Хорошо если к вечеру придем в Мариолу, да вот много ли навоюем до темноты?
Во время следующей остановки к Эйрару подошел Висто:
- А где Гитона, хозяин? Что-то ее не видать среди наших...
Ледяной ужас приковал Эйрара к месту...
- Как же так! - вырвалось у него. - Ведь ты должен был о ней
позаботиться! Ты мне ответишь...
- Нет, хозяин, - покачал головой Висто, - вот уж тут ты не прав. Я должен
был присматривать за Гитоной в дороге. Но за все, что было прежде
выступления - спрос только с тебя!
Больше они ничего не успели друг другу сказать. Карренцы, стоявшие
впереди, передали команду двигаться. Эйрар смог лишь послать Висто назад, к
мариоланцам, с наказом поискать среди них Гитону: опоздав к месту сбора, она
вполне могла примкнуть и к ним. Самому ему оставалось только ехать вперед и
молча терзаться. Он был бы рад немедля броситься на поиски, но не мог.
Тростники по сторонам дороги сменились открытыми топями, залитыми черной
жижей; позади дорога была плотно забита людьми. Рыбаки его отряда держались
большей частью бодро - смеялись, отпускали соленые шуточки, затягивали
песни, - хотя для многих, как и для него самого, это была первая битва.
- Эй, господин волшебник! - весело кричали ему. - Нет ли у тебя
какого-нибудь завалящего заклинаньица от мечей?.. - и так далее, и порой
совсем не столь безобидно, но Эйрар при всем желании не мог избавиться от
грызущей тревоги за Гитону и разделить их веселье - и пусть, кому охота,
думают, что он струсил.
Бледное солнце перевалило полуденную черту; поход продолжался. Топи
сменились настоящими плавнями, по левую руку вдали показался даже
возделанный остров. На острове виднелся домишко, а рядом с домиком стояла
женщина, махавшая и махавшая шедшим мимо войскам. Потом задние донесли
приказ герцога: устроить привал и перекусить.
Эйрар слез с лошади и почувствовал, как одеревенели суставы. Он присел
рядом с карренцем. Откупоривая бутылку кислого вина, привезенного с родины,
тот продолжал ворчать:
- Эх, иначе все выглядело бы, командуй здесь наш Воевода Эвименес!
Отправились, как на прогулку, а ведь там, чего доброго, с ходу драться
придется. То ли было дело, когда Воеводы вели нас, помню, на Полиолис! Мы
тогда скакали весь день и всю ночь и чуть только не падали с седел, а как
же, и потом сразу кинулись в бой на...
Досказать ему не пришлось: вернулся Висто.
- Ее там нету, хозяин, никто даже не видел. Правда, там немногие и
знают-то, что к чему...
- Одна надежда, - сам с собой рассуждал карренец, - что эти, как их,
валькинги не шибко умелые вояки. Сам-то я никогда не имел с ними дела.
Только слышал, будто ихняя пехота носит такие большущие круглые щиты с шипом
посередке - как раз пырнуть человека. Поэтому, говорят, если валькинг
замахивается мечом - смотри в оба, чтобы не получить в бок этим шипом.
Говорят еще, здорово они наловчились спасаться от стрел. Строятся, собачьи
дети, по двое, и один прикрывает обоих здоровенным щитом, а второй знай
бросает дротики, и оба топают себе вперед, пока не сойдутся с лучниками
грудь на грудь и не разгонят. Так что лучникам против них надо плотной кучей
держаться, не то вовсе толку не будет...
Висто терпеливо стоял около Эйрара.
- Что будем делать, хозяин?
- Ищи, спрашивай! - повторил Эйрар. И тут нежданная мысль взметнула его
на ноги:
- Ове Губошлеп!.. Где он, кто его видел последним?
Но к ним уже шел посланник, с немалым трудом пробившийся из головной
части войска:
- Воевода Альсид просит поторопиться, ибо время не ждет!
И вновь крик, суматоха; словно бы медленная волна прошла по колонне
движение возобновилось. И хотя Эйрар не мог уже думать решительно ни о чем,
кроме Гитоны, - надо было двигаться дальше, и он двигался, и пели трубы,
хотя и не так задорно, как вначале, - ибо музыканты тоже были людьми и
шагали, как все.
Плавни, хоть как-то разнообразившие местность, вскоре остались позади;
вновь потянулись по сторонам когда топи, когда тростники. Мрачный пейзаж и
мрачны были мысли Эйрара, все думавшего о герцоге и о том, что мог замышлять
Салмонесский Бастард...
Впереди снова что-то случилось; послышались возгласы, улюлюканье. По
краешку дамбы навстречу воинам пробирался кто-то одетый в длинные
белоснежные ризы, с золотым обручем на голове. Он держал резную чашу перед
собой на седле. Следом ехал второй всадник, и тоже в церемониальном
облачении. Эйрару показалось, это был тот самый пустоглазый представитель
Империи, которого он видел тогда при дворе в Салмонессе.
Одетый в белое подъехал к Эйрару и с поклоном спросил, не является ли он
предводителем отряда. Эйрар ответил утвердительно, и священник протянул ему
чашу:
- Тогда, во имя Мира Империи, который есть Богом Установленный Мир,
повелеваю тебе испить из этой чаши истинной воды, почерпнутой из Колодца
Единорога. Испей вместе с графом Вальком, законным наместником Его
Священного Величества Императора Аурариса. Испей в знак того, что
отказываешься от этой богопротивной войны. И знай: если ответишь отказом
будешь отторгнут от Империи и отлучен от благодати Колодца!
Эйрар ответил:
- Не в моей власти, святой отец, решать что-либо о войне. Поезжайте лучше
к герцогу Роджеру, нашему сюзерену...
Судя по лицу священника, иных слов он и не ожидал. Он молча направил коня
в гущу воинов, проталкиваясь дальше. Зато имперский представитель повернулся
в седле и скрестил пальцы, крикнув:
- Отлучен! Отлучен!..
- Ох, скверно... - шагая у стремени Эйрара, пробормотал Долговязый Эрб.
Но юноша был слишком занят собственными тревогами и не ответил. - Да,
продолжал Эрб. - Тут и не поколдуешь!
День клонился к вечеру. Усталые люди разговаривали мало и неохотно.
Слышался только шорох шагов, да копья торчали в разные стороны, щетинясь над
головами. Эйрар сделал усилие и попробовал представить себе сражение и как
будут выглядеть в нем его молодцы и он сам... но даже и эта мысль каким-то
образом снова привела его к Гитоне. А тем временем по сторонам дамбы там и
сям уже возникали островки твердой земли, виднелись тропки, явно проложенные
людьми - берег болот Салма был близок.
Островки уже смыкались в некое подобие суши, когда нестройный рев труб
разом вывел его из задумчивости. К беспорядочным сигналам примешивались
далекие крики. Эйрар увидел, как опустили забрала карренцы, ехавшие чуть
впереди его рыбаков.
- Скажи людям, пусть надевают тетивы, - велел он подоспевшему Эрбу и сам
почувствовал, что голос готов был сорваться. - Пусть выдвигаются с насыпи на
твердую землю, вот сюда, вбок. Мы должны прикрывать мариоланцев, а они -
герцога!
Произнося это, он на какой-то миг оторвал взгляд от творившегося впереди,
и что же? Когда он повернулся обратно, вокруг не было почти никого. Лишь
спины последних карренских всадников мелькали там, где дамба переставала
быть дамбой и превращалась просто в дорогу, убегавшую на северо-запад по
отлогому склону холма, и оттуда слышался стук оружия и воинственные крики.
Пущенный кем-то дротик одиноко валился наземь из алого закатного неба.
Перепуганная болотная птица пронеслась мимо с жалобным писком, едва не
чиркнув крылом по его волосам.
Кто-то дернул стремя, и Эйрар увидел, что рыбаки, пригибаясь, бежали
куда-то влево. Иные на миг останавливались выпустить стрелу, но без всякой
видимой цели.
- Вот они! - крикнул подбежавший воин, указывая рукой. - Господи помилуй,
вот же они!..
С заросшего ивами пригорка прямо на них рысцой ехала кучка всадников в
шлемах с яркими плюмажами. Валькинги!
Эйрар, вооруженный как все, завел руку за спину, хватая лук.
- Стреляйте! - услышал он крик Долговязого Эрба. - Стреляйте же,
дьявол!..
Один из рыбаков схватил коня Эйрара под уздцы и потащил в кусты и заросли
тростника, а над дамбой уже поблескивали, надвигаясь, мариоланские копья и
слышался яростный боевой клич изгнанников, ведомых Рогеем.
Всадники и не подумали поворачивать обратно, - лишь рассыпались цепью. У
каждого в левой руке была плеть, и они нахлестывали коней, пока те не пошли
галопом. И за миг перед тем, как напороть