Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
от киля до клотика провонял колдовством. Колдовством древним, жутким и
смертельно опасным! Ни с чем подобным он еще не сталкивался. Стало трудно
дышать, в животе закололи тысячи игл. Эйрар был вовсе не уверен, что
справится. Он чуть не бросил все дело, удержавшись только при мысли: этак
ему никогда не вырваться отсюда на помощь Рогею. Либо возвращаться в
Наарос, к Фабрицию на поклон... либо уж стоять до конца!
Он повел заклятие дальше, и призраки окружили его, жутко гримасничая и
щерясь по ту сторону пентаграммы. Порождения преисподней клубились и
перетекали, изменчивые, как расплавленный воск. Кошмарные хари то угрожали
ему, то расточали посулы, уговаривая отступиться. Пентаграмма защищала
его, но адские голоса звучали в мозгу, нестерпимые, словно ножи, скребущие
по мраморным плитам - дикая боль едва не исторгла у него крик, который, он
знал, погубил бы его безвозвратно. И все-таки Эйрар выдержал и довел
заклинание до конца. Спасительная серая мгла сгустилась вокруг, оттесняя
изгнанную мерзость от йолы и от него самого. Эйрар почти физически ощутил
и увидел ее... Пот ручьями тек по его телу, колени подламывались. Теряя
сознание, он свалился на пол каюты...
Очнувшись, он сумел лишь дотянуться и слабо постучать в крышку люка -
выбраться самостоятельно не было сил. Стук услышали. Люк открылся, его
вытащили на палубу, залитую полуденным солнцем.
Двое рыбаков сидели на борту, свесив ноги и беспечно болтая; дети с
визгом носились по берегу, играя в войну и размахивая щитами, сделанными
из панцирей королевского краба. Эйрар почувствовал, как стянуло на лице
кожу... и снова свалился.
Окончательно он пришел в себя, лежа в постели. Светловолосая Гитона
сидела подле него, держа на коленях чашку рыбного бульона. Увидев, что
Эйрар зашевелился, она поднесла к его губам роговую ложку. Эйрар принялся
жадно глотать горячее, душистое варево... Потом, поблагодарив девушку,
попросил ее сходить за отцом.
- Он на промысле, - Гитона опустила глаза и некоторое время молчала. -
Ничего... я хочу сказать, я тоже падала в обморок, когда у меня была
лихорадка. Ты болен, наверное?
- Болен? Я?.. Да нет! Со мной так всегда, когда поколдую.
- Мелибоэ, когда шел ворожить, наказывал держать для него стакан
горячего вина наготове. Однажды он заколдовал маленькую обезьянку, которую
Эрб привез мне с Островов Пряностей... Она сразу стала ручной, но скоро
умерла.
- Позови Эрба, пожалуйста... ох, нет, не могу двинуться, все кости
болят.
- Вот и Мелибоэ... Знаешь, он никогда не нравился маме. Когда она
узнала, что скоро привезут еще одного чародея, она сразу собралась и
уехала в гости к тетушке... в Линкефинг.
- А если бы, - спросил Эйрар, - твоя мама осталась взглянуть на нового
чародея?..
На сей раз никакого сомнения не было - щеки Гитоны заалели, точно две
розы:
- Я... я не знаю. Мама до смерти не любит все эти штуки и ссорится с
папой. Она даже Висто чуть не отказала от дома, когда он попросился к
Мелибоэ в ученики. Понимаешь... когда я родилась, они позвали ясновидящую,
и та предрекла, будто черная магия должна принести мне беду.
- Представь, и со мной то же самое! Эльвар Эйрарсон, мой отец,
разбирается в астрологии, так вот, он составил мой гороскоп, и оказалось,
что примерно в этом году мне будет угрожать что-то потустороннее. Но если
я вывернусь, звезды, мол, ну просто сами меня понесут. Отец думал ближе к
делу расспросить небеса поподробнее, да тут граф Вальк издал этот указ -
значит, чтобы мы, дейлкарлы, не смели ничем таким заниматься. Вот я до сих
пор и не знаю, где соломку стелить.
- У нас, на островах, редко считаются с указами, когда речь идет об
участи сына.
- Ага... - сказал Эйрар и вдруг спросил: - Висто - твой жених?..
- Нет, мы с ним просто дружок и подружка, ну знаешь, всегда сидим
вместе, когда собираются гости... Висто сказал, что пойдет с тобой на
войну.
- Хм... а вот у меня никогда не было подружки, чтобы сидеть вместе в
гостях. Да и гости... всех наших соседей давным-давно согнали с земли...
Оказывается, она легко и часто краснела:
- Я назовусь твоей подружкой и сяду рядом с тобой на вечеринке. И как
им не стыдно болтать про тебя всякую чепуху, ведь ты и заболел оттого, что
хотел им помочь!
Вот это были интересные новости!.. Эйрар попытался приподняться в
постели:
- Болтают?.. Что же про меня такое болтают? И кто именно, хотел бы я
знать?
- Да все! - Она всплеснула руками, едва не выронив чашку. - Папа...
потом Ове Губошлеп... да все! Им не нравится, что тебя уж слишком легко
взяли тогда на дороге, мол, хорош ты после этого волшебник. Они говорят,
что ты наколдовал с гулькин нос, а лежишь пластом, точно Бог знает как
перетрудился. Они говорят: идти воевать, так неплохо бы подыскать
предводителя побойчей. Кое-кто отказывается... Висто уже разругался со
всеми и...
- А пошли они к дьяволу, сволочь неблагодарная, - выругался Эйрар и
тотчас спохватился: - Прости, Гитона, они же твоего племени... я совсем
позабыл.
- Это ты нас прости, мы в самом деле кругом перед тобой виноваты. Не
сердись на них, они ничего такого не имеют в виду... просто болтают. А
знаешь, Эрб и Висто прямо загорелись гонять морских демонов копьями и
стрелами, как ты предлагал. - Она вдруг хихикнула: - Только вот дело в
том, что самый меткий лучник в здешних местах - это... я. Еще бульончику
хочешь?
- Пожалуй, - сказал Эйрар, продолжая хмуриться. Потом кое-как заставил
себя улыбнуться: - Я слыхал, дружок и подружка должны для начала
обменяться подарками... - протянул руку и пошарил в своей одежде,
сложенной у постели: - Вот, держи брошку... моя мама носила. Говорят, ее
сделали гномы, я, правда, не очень-то верю.
- Ой, - взметнулась Гитона, - а у меня ничего нет... Погоди, может,
прядку волос? У нас, на Джентебби, есть такой обычай... Дай-ка нож!
- Лучшего отдарка и придумать нельзя, - сказал Эйрар, улыбаясь уже от
души. - А теперь объясни мне, пожалуйста, где и каким образом дочь
Загребного выучилась натягивать тетиву?
- Видишь ли... у нас на Джентебби девушки носят зимние плащи из
куропаточьих шкурок с перьями. Обычно для них охотятся братья. А я сама
добывала себе плащ, ведь брата у меня нет.
- Ну и как же ты охотилась?..
Вот так они болтали о том и о сем, пока не стало смеркаться. Тут
Гитона, спохватившись, упорхнула готовить ужин отцу, который должен был
вот-вот возвратиться. Эйрар закрыл глаза и стал думать о том, что он,
должно быть, в самом деле выглядел прескверно, валяясь без сознания там на
йоле; и еще о том, какими все-таки отъявленными негодяями были Рудр и его
молодцы...
И все-таки этот день определенно доставил ему не одни только огорчения.
8. НА ОСТРОВАХ. "ЭТО НЕСПРАВЕДЛИВО!"
К утру поднялся ветер, небо заволокло тучами, мимо окон, крутясь,
помчались снежные хлопья. Тяжелая зыбь вкатывалась в гавань, раскачивая
корабли у причала. Запивая пивом устрицы, поданные Гитоной на завтрак,
Рудр объявил, что по этакой погоде в море делать нечего, так что Эйрар
вполне может заняться следующим кораблем. Эйрар наотрез отказался, и
старый рыбак пришел в совершенно невозможное расположение духа. Двоим
молодым людям предстоял поистине нелегкий денек в его обществе. Их спасли
Висто, Эрб и еще двое-трое парней, появившиеся на пороге.
У каждого висело за спиной по колчану - знать, мысль о том, что демонов
можно было отвадить не только колдовством, но и оружием, в самом деле
запала им в сердце.
- В твоих краях, говорят, родятся славные лучники, - сказал Долговязый
Эрб. - Нет настроения поделиться парой секретов?
Эйрар покосился в окно:
- Больно ветрено...
Посыпались презрительные смешки, Висто опустил глаза, но Эрб
невозмутимо ответил, что возле пристани найдется длинный навес для вяления
рыбы:
- Он достаточно просторен, да и от ветра прикроет.
На улице оказалось ужасающе холодно. Тем не менее, ледяной воздух
неплохо взбодрил Эйрара, да и Гитона всю дорогу щебетала, как птичка.
Когда забрались под навес, ему пришлось еще раз убедиться, что
величайшие замыслы нередко срываются из-за мелочей. Мало того, что
царивший там запах могли выдержать только привычные носы рыбаков - навес,
как выяснилось, насчитывал в длину едва сотню шагов, то есть был слишком
короток для уважающего себя стрелка. Ко всему прочему, Эйрар решительно не
видел, из чего бы сделать мишени. Пожалуй, он так и повернул бы домой ни с
чем, если бы не Гитона. Девушка принялась весело рыться среди хлама и
наконец с помощью Висто разыскала пару старых корзин из-под рыбы.
Она взялась стрелять первой и вогнала стрелу точнехонько в яблочко.
Потом черед дошел до парней, и тут Эйрар почувствовал себя полностью
отомщенным. Мало того, что они бессовестно мазали, - этому он ничуть бы не
удивился, - они еще и целились каким-то вывихнутым способом. Вместо того,
чтобы вставать боком к мишени и тянуть тетиву к уху - припадали на колено,
прижимали к груди пяточку стрелы и лишь потом левой рукой толкали лук от
себя, смешно и совершенно по-женски.
Тут Эйрар впервые заметил то, что бросилось бы ему в глаза с самого
начала, не будь он разбит ворожбой умственно и телесно: а именно, что у
них у всех были совсем короткие луки, вроде тех роговых, что возят при
седле язычники Дзика.
- Дай мне, - попросил он Висто, думая показать им правильный способ.
Однако маленький лук оказался страшно тугим, натянуть его было не легче,
чем стащить с неба луну. Рука Эйрара дрогнула, стрела сорвалась, ушла
далеко в сторону и засела в стропилах.
Кто-то захохотал, кто-то, разуверившись в хваленом искусстве
трангстедца, отпихнул его в сторону.
- А ну, тихо! - прикрикнул Эрб. - Парень хотел показать кое-что
новенькое, вот только лук Висто малость для него туговат. Гитона, дай ему
свой, пусть попробует снова.
- И попробую, - сказал Эйрар упрямо. - Проклятая ворожба: становишься
слабее девчонки!..
На сей раз он тщательно утвердил ноги, медленно поднял лук и спустил
тетиву. Его стрела воткнулась рядышком со стрелой Гитоны, едва не расщепив
ее. Парни загомонили одобрительно и изумленно, а Гитона захлопала в
ладоши.
- Я слыхал, - сказал Висто, - так целятся на севере: в Корсоре и в
Ставорне.
- Не только на севере. Повсюду в нагорьях, - ответил Эйрар. - У
мариоланских охотников, что захаживали к нам в гости из-за Кабаньей Спины,
такой же обычай. А так, как вы - от груди, да с колена - разве что
стрелять мелких зверюшек в лесу. Ну, может, еще морского зверя, если в
упор. А вот вепря или медведя, если жить не надоело, бьют издали. Я уж не
говорю про врагов на войне. Или про демонов!
- Чем же все-таки лучше твой способ? - спросил кто-то из рыбаков. -
Сдается мне, дело в навыке, а не во всяких там выдумках!
- От неверного навыка проку, как от козла молока. - Эйрар приложил
новую стрелу к тетиве и натянул лук. - Вот смотри. Я гляжу вдоль стрелы,
остается лишь взять чуть выше на дальность, да еще прикинуть на ветер.
Он спустил тетиву. Стрела свистнула и впилась в мишень рядом с первыми
двумя.
Висто шагнул вперед, держа лук наготове:
- Теперь я!
Молодой рыбак очень старался, но расположил ноги неправильно и вдобавок
вывернул шею, пытаясь "глядеть вдоль стрелы". В результате тетива больно
рванула ему ухо, а стрела отлетела вверх и упала посередине навеса. Все
снова захохотали, но совсем не так, как вначале, а Гитона сказала:
- Я смотрю, тут недолго и покалечиться! Сделай милость, дружище Эйрар,
поставь меня, как полагается!
Ему пришлось почти обнять ее, показывая, как правильно держать руки, -
ощущение близости ее тела подарило неведомое прежде блаженство, и, хоть в
яблочко Гитона и не попала, для первого раза выстрел вышел отменный. Тут
уж глаза начали разгораться, и с шутками и прибаутками все кинулись
пробовать, пока, наконец, со второго или с третьего раза до Эрба внезапно
дошло, как это все-таки делается, он сильно натянул тетиву... и его лук с
громким треском переломился.
- Вот незадача! - огорчился Эрб, разглядывая половинки, болтавшиеся на
тетиве. - Эй, знаток! И чем же я, по-твоему, погубил добрый лук?
- Дело не в тебе, - ответил Эйрар, подумав. - Похоже, эти луки просто
коротковаты для серьезной стрельбы.
- Так. - Эрб склонил голову, кадык на худой шее двинулся вверх-вниз. -
Так я и думал, что этим все кончится. Знаешь что, приятель? В этом деле а
полностью на твоей стороне и считаю, что лишняя наука не повредит,
особенно тем из нас, кто пойдет с тобой под знамя Крылатого Волка. Может,
это хоть даст нам лишний шанс уцелеть. Но сейчас на Вагее нет ни одного
подходящего лука, и сделать их не из чего. Не рубить же лес в зимнюю пору.
Придется повременить, пока кто-нибудь выберется в Наарос или Мариаполь и
привезет луки или хоть выдержанное дерево. А покамест управляйся с
демонами сам, как уж умеешь.
"Вот оно что! - с горечью думал Эйрар, устало поднимаясь назад по
крутой улочке вместе с Висто и Гитоной. - Провели, точно мальчишку! И все
ради того, чтобы дать Рудру настоять на своем..."
Тем временем снег пошел гуще, под стенами домов намело уже по
щиколотку. Гитона вслух восторгалась снежинкой, севшей на ее руку в
маленькой варежке. Висто попробовал утешить Эйрара:
- Не огорчайся, друг! Зато ты, говорят, заткнул за пояс самого Мелибоэ.
Спроси кого хочешь: все тебе скажут, что таких, как ты, заклинателей здесь
еще не бывало.
Эйрар мрачно хмыкнул:
- Ну да, рассказывай. Я ведь знаю, как меня ославили из-за того, что
мне стало плохо на йоле. Не хочу ничего больше слышать про заклинания!
Ничего в них хорошего, пакость одна!..
Гитона высунулась из-за плеча Висто:
- А Мелибоэ? Все любят его, все уважают. Он был так добр к нам...
- Добр?! - Возмущенный Эйрар даже остановился, тем более, что они почти
дошли уже до дверей. - Ничего себе добр!.. Он отпугивал ваших демонов,
населяя корабли еще более страшными существами! Может, демоны их
по-первости и боялись, но всякий раз привыкали и только становились
наглее! Вроде как питались его же колдовством, понимаете? Как бы
объяснить... То, что делал Мелибоэ, похоже на пение сирен: люди слушают и
слушают их, пока не погибнут. Мелибоэ!.. Он такое развел у Рудра на йоле,
что оно и меня едва не сожрало, пока я колдовал!..
Висто сжал его руку:
- Если я могу чем-нибудь пособить тебе...
- Чем? С луками сорвалось - знать, придется уж мне страдать до конца!
Вдвоем с Гитоной они вошли в дом. Обед в тот день, понятное дело,
запоздал, и Рудр принялся выговаривать дочке. Желая отвлечь старика, Эйрар
завел разговор о колдовских чарах, морских демонах и кораблях. И вскоре
раскаялся. Слово за слово, пришлось выложить всю правду о вскрывшемся
двуличии Мелибоэ и о той дряни, которой, как выяснилось, йола была
нашпигована до последней доски. Рудр успокоился, только вымучив у него
клятвенное обещание расколдовать и защитить каждую шлюпчонку флотилии.
Но вовсе доконала Эйрара аскетического вида особа, явившаяся в дом под
вечер. Несмотря на суровую внешность, она оказалась невероятно болтлива.
По ее словам, ей житья не давали крысы, так что не мог бы милый молодой
человек помочь каким-нибудь заклинаньицем?.. Как ни пытался он от нее
отделаться, она лишь назойливее трещала. Наконец, обессилев, он нацарапал
на клочке пергамента несколько зловещих имен: Ангат, Хвард, Утезиторьон!..
- пририсовал несчастного вида цветочек и велел посетительнице ровно в
полночь пропитать клочок топленым свиным салом и вложить в крысоловку.
Когда несносная дама наконец убралась восвояси, Гитона скорчила ей
вслед рожицу и высунула язык, зато Рудр, явно придя в хорошее настроение,
весело посмеялся при виде отвращения, написанного у Эйрара на лице.
- Понимаешь теперь, - спросил он, - почему Эрб так рвется с тобой на
войну?
- Это... его жена?..
- Мимо: сестрица. Да разве такая даст парню завести жену или хоть
любовницу? Уф-ф, до чего разные все же люди на свете. Я встречал таких на
рыбных базарах: перепотрошат весь твой улов, потом купят полторы килечки
для кота. Уж мне эти бабы, тут впрямь из дому сбежишь! Да вот хоть Гитона:
всю плешь проела отцу с этими твоими луками, ну ни дать ни взять вторая
Эрвилла... Эрбова сестрица, я имею в виду. Пришлось ведь пообещать послать
кого-нибудь в Мариаполь...
- В Мариаполь? Не в Наарос?
- В Нааросе, милый мой, теперь от каждого чиха захлопывают городские
ворота и бросаются с обысками по домам. Стоит Рыжему Барону приметить, что
рыбаки Джентебби покупали оружие, и он примется разнюхивать, а что это
такое мы тут затеваем. Неохота, знаешь ли, выяснять, удержит его наша
хартия или нет...
Следующий день занялся морозным и ясным. Эйрар отправился в гавань
раненько утром, вместе с Рудром, когда рыбацкая флотилия готовилась к
выходу в море - кроме одной шхуны, на которой за последнее время погибло
всего больше людей. Работа оказалась страшно тяжелой, почти такой же
тяжелой, как и на йоле. Однако теперь Эйрар знал, чего ждать, и куда легче
прежнего разогнал жутких пришельцев, облепивших незримый кристалл его
пентаграммы. Он даже не потерял сознания, когда заклубился спасительный
серый туман, - впрочем, разница была не особенно велика, ибо все его мышцы
словно растворились, и он не мог шевельнуться. Он лежал на полу каюты,
похожий на пьяного. Он все видел и слышал, но разум был пуст и не способен
родить ни мысли, плеск воды и шаги по палубе входили в сознание, как в
послушную глину, но и только.
Спустя время рыбаки все же подняли люк и заглянули в каюту, несмотря на
строгий запрет. Эйрар еще не мог говорить, а когда его вытащили на палубу
- не вынес яркого света и зажмурил глаза.
- Ну и что нам делать с этой дохлятиной? - послышался голос. - Снести к
Гитоне или здесь положить, чтобы очухался?
- Отнесем, - посоветовал другой. - Чего доброго, еще палубу обмарает.
- А ты сам стрелять-то ходил с ними, Сивальд?
- Ходил. Бери за ногу... вот так... Неплохо управлялся с луком Гитоны,
но стрелять из лука Висто - кишка тонка оказалась.
- Да, вот уж кому нынче не позавидуешь, так это Висто. Втемяшилось же
старику спихнуть девку за чародея - если она в самом деле еще девка, ха!..
- У тебя, Ове, не язык, а помойка. Ты что, не рад был бы выложить
тысячу сольваров, чтобы только избавиться от проклятия Край? После того,
как твоего брата?.. Тысяча сольваров, это подороже будет, чем девка. Или
там не девка, нам-то какая разница.
"Ове... - подумалось Эйрару. - Верно, Ове Губошлеп, тот мордастый, что
пялился на Гитону тогда под навесом и все норовил встать к ней поближе...
а она отстранялась брезгливо... точно от слизня какого-нибудь..."
- А ты, Сивальд, гавкаешь, как тюлень в брачную пору. Пусть старый Рудр
сам управляется со своим бабьем, его забота! Вот что меня действительно
достает, так это насчет тех пятидесяти. Все одно, что самим прыгать
демонам в лапы. Пятьдесят! У нас за десять лет столько не погибало!
- Ну, на сей счет можешь не волноваться. Окрутят их с Гитоной - и
никакого разговора о войне больше не будет!
- И хорошо бы. На кой шут нам, вольным рыбакам, все это сдалось - с
нашей-то хартией и лигами моря досюда из Наароса?
...Эйрар трудился еще неделю, и приходилось ему нелегко,