Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Пристли Джон Бойнтон. Герой--чудотворец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
? Они покончили с ним, стали опять теми, кем были, только, конечно, глубже и мудрей, чем те двое глупышей, которых когда-то с такой помпой привезли из Средней Англии. Скоро они почувствовали, что страшно проголодались. Одиннадцать без нескольких минут? Ну и что? Держась за руки, они вышли из дома. Вся столица для них была просто закусочной. На следующий день в пять часов вечера они сидели в кафе на Оксфорд-стрит и представляли там самую красивую парочку. Действительно, Ида привлекла к себе всеобщее внимание, и удивительного в этом ничего не было: в кафе уже давно не бывала девушка, которая была бы такой хорошенькой и выглядела такой счастливой. Чарли обстоятельно рассказывал ей о письме, которое получил утром. Письмо было от мистера Мерсона, одного из директоров его бывшей фирмы - АКП. - Понимаешь, Ида, я написал Оглсби - он управляющий на заводе в Аттертоне - и просил, чтобы мне вернули мою прежнюю работу. Он ответил, что отправил письмо в дирекцию, а сам написал им, что ни за что не хочет брать меня назад. Это потому, что в ту ночь он разозлился на мистера Кинни за то, что тот послал его к черту. После этого он и рассчитался со мной. Я думал, что теперь у меня все кончено с АКП. Но этот вот мистер Мерсон, - он тоже был там в ту ночь, и, я думаю, именно он вмешался, когда Оглсби стал скандалить с мистером Кинни, - так вот, он пишет, что если я приеду в Бендворс, он думает, что сможет дать мне работу. - Какой он хороший! Правда? - воскликнула девушка, для которой сейчас все люди в мире были хорошими. Месяц назад Чарли, пожалуй бы, согласился, но сейчас на некоторые вещи у него был свой взгляд. - Я знаю, почему он так пишет. Он боится, что газеты могут создать АКП плохую славу. Он в ту ночь боялся этого. Ручаюсь, он думает, что если мне не дать работу, так я подниму шум в газетах. Никакого шума поднять я не могу, но этого-то я им не скажу. Пусть думают, что хотят. - Ты не хочешь ехать в Бендворс? - спросила Ида. Она в мгновение ока свила там гнездышко на оставшиеся у Чарли деньги. - Наоборот, хочу. Мне нравится Бендворс. Это мой родной город. Я никогда не любил Аттертон. - Я тоже хочу. Для начала мы и там поживем, - заявила Ида. - Помнишь, я говорила тебе, что я была один раз в Бендворсе у дяди? Едем, да, Чарли? - Завтра едем. Я скажу там, пусть ищут подходящую для меня работу, - похвалился Чарли. В эту минуту он чувствовал себя настоящим мужчиной. - Тогда я заеду в Пондерслей, - торопливо и радостно продолжала кроить планы Ида. - И ты со мной. Только для того, чтобы показать им, что мы действительно помолвлены, Чарли. И смотри, не говори там, что ты не был героем, потому что ты же был им, и я... я... ты сам увидишь, когда туда приедешь. Но Чарли смотрел на толстого краснолицего мужчину, который только что вошел в кафе. - Я знаю этого человека, - наконец сказал он. Человеке громадным носом, повелительным взглядом, часто сопутствующим такому носу, стоял посреди зала и смотрел по сторонам. Он заметил Чарли, пристально посмотрел на него, нахмурился на секунду и, наконец решив, что встретил знакомого, величественно сел за их стол. - Мы, кажется, знакомы? - пробасил он. - Я узнал вас, - ответил Чарли не без робости. - Отли. Финнинган Отли моя фамилия. - Помню. Моя - Хэббл. Однажды мы вместе провели вечер в Аттертоне. Помните? - Конечно, помню! Да, да, в Аттертоне. Как будто там с нами был еще один человек. - Да, Кибворс. Коммунист. Получил два месяца тюрьмы. Сидит в Пентонвиле. - Вот как! Неудивительно. Говорил, что за ним охотились. Насквозь красный. Неплохой человек, мог быть нам всем полезен, если бы мы были немного умнее. Официантка, минутку! Китайский чай, пожалуйста, и два тоста, и если я говорю "тосты", так я прошу "тосты", а не хлеб, который бросили на огонь, а потом вытащили из него. - Мистер Отли вновь повернулся к Чарли и улыбнулся Иде. - Что вы здесь делаете? - Потом он задал еще один суровый вопрос: - Бросили работу в Аттертоне? Чарли посмотрел ему в лицо с любопытством. - Разве вы ничего не слышали обо мне, мистер Отли? - Не слышал о вас? Конечно, не слышал. А почему я должен был что-то услышать о вас? Что вы такое сделали? - Вы, наверное, уезжали куда-нибудь? - Что вы хотите сказать этим - уезжали? Если вас это интересует, так я никуда из Англии не уезжал. Другое дело, я не был на одном месте, это - да. Должен был ездить. Но какое отношение это имеет к вам? Наступила очередь Иды. Очень мило покраснев и улыбаясь, она спросила: - И обо мне вы ничего не слышали, мистер Отли? - Моя дорогая юная леди! - заорал мистер Отли так, что в кафе каждый слышал его. - Я в восторге от того, что познакомился с вами, в восторге от того, что сижу за одним столом с вами. Но о вас я ничего не слышал. А почему я должен был слышать? - Разве вы не читаете газет? - спросил Чарли. - Не читаю газет! Конечно читаю газеты! Все время в кругу новостей. Обязан быть в кругу новостей. Всю жизнь читаю две-три газеты ежедневно. Но какое отношение они имеют к вам? Вы убили кого-нибудь? Никогда не читаю судебную хронику, читаю только о нарушениях технических законов. И слежу за законами о патентах. Сплошной грабеж, а не законы. Когда по одну сторону таких законов стоят коммерсанты с моралью бродячих собак, а по другую - такие, как я, так приходится спать и держать один глаз открытым. Помню, я показывал вам модель одного из моих изобретений, сохраняющих энергию. С того времени мне представилась возможность узнать, что за мораль процветает в наших торговых кругах. В Ливерпуле мне пришлось иметь дело с человеком, который... Минутку! Это что такое? Тост? Ничего подобного! Посмотрите сами. Сырой с одной стороны, с другой - уголь. Несите обратно, несите обратно, девушка. Вот так. Так вот, в Ливерпуле мне пришлось иметь дело с человеком... Но с какой стати мы, над кем властно не нависает нос мистера Отли, будем и дальше слушать его? Лучше оставим их. Всего им доброго. Счастливый им путь.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору