Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
не
попрощался с ней. После стольких лет. Шелто невольно подавил рыдание.
- Могу я спросить, - обратился он к ним, не вполне понимая, зачем ему
это нужно знать, - могу я спросить, кто вы?
И темноволосый человек ответил тихо, без вызова, и даже без настоящей
твердости в голосе:
- Мое имя - Алессан бар Валентин, я последний в нашем роду. Мой отец
и братья были убиты Брандином почти двадцать лет назад. Я - принц
Тиганы.
Шелто закрыл глаза.
В его ушах снова звучал голос Брандина, ясный и холодный, полный
иронии, несмотря на смертельную рану:
- Какая жатва, принц Тиганы.
И Рун перед самой смертью произнес то же имя под куполом неба.
Значит, его собственная месть совершилась здесь.
- Где эта женщина? - внезапно спросил третий, молодой, пониже ростом.
- Где Дианоради Чертандо, которая совершила Прыжок за Кольцом? Разве ее
здесь не было?
Сейчас уже все кончено. Ей теперь темно, глубоко и спокойно. Зеленые
щупальца моря ласкают ее волосы и обвиваются вокруг рук и ног. Она,
наконец, отдыхает, она обрела покой.
Шелто поднял глаза. Он плакал и даже не пытался остановиться или
скрыть слезы.
- Она была здесь, - ответил он. - И снова ушла к морю, к своему концу
в море.
Он не думал, что их это огорчит. Что их это может трогать, любого из
них, но тут он увидел, что ошибался. Все четверо, даже суровый,
воинственный человек с каштановыми волосами, внезапно застыли, а потом
повернулись, почти одновременно, и посмотрели на запад, через холмы и
песок, туда, где солнце садилось в море.
- Мне очень жаль это слышать, - сказал человек по имени Алессан. - Я
видел, как она ныряла за кольцом. В Кьяре. Она была прекрасна и
поразительно отважна.
Человек с каштановыми волосами шагнул вперед, в его глазах неожиданно
появилась неуверенность. Он не такой суровый, каким кажется с первого
взгляда, понял Шелто, и он моложе, чем выглядит.
- Скажи мне, - начал он. - Она была... она когда-нибудь... - Он
замолчал, смешавшись. Принц смотрел на него с состраданием во взгляде.
- Она была из Чертандо, Баэрд. Всем известна эта история.
Тот медленно кивнул. Но повернулся и опять посмотрел в море. Они не
похожи на победителей, подумал Шелто. Они не выглядят, как мужчины в
момент триумфа. Они просто выглядят усталыми, будто в конце долгого,
очень долгого путешествия.
- Значит, это все-таки был не я, - произнес сероглазый почти про
себя.
- После всех этих лет мечтаний. Его убил собственный шут. Я не имел к
этому никакого отношения. - Он посмотрел на двоих мертвых людей, лежащих
вместе, потом снова перевел взгляд на Шелто. - Кто был этот шут?
Кто-нибудь знает?
Она ушла, ее призвали темные морские глубины. Она отдыхает. А Шелто
так устал. Устал от горя, от крови, от боли, от этих горьких кругов
мести. Он знал, что произойдет с этим человеком в тот момент, когда он
заговорит.
"Они должны знать", - сказала она перед тем, как уйти к морю, и это
было правдой, конечно, это было правдой. Шелто поднял взгляд на
сероглазого мужчину.
- Рун? - спросил он. - Один игратянин, связанный с королем много лет.
Не слишком важная персона, милорд.
Принц Тиганы кивнул, его выразительный рот дрогнул в насмешке,
направленной против самого себя.
- Конечно, - сказал он. - Конечно. Не слишком важная персона. Почему
я думал, что будет иначе?
- Алессан, - позвал молодой человек, стоящий у края холма. - Мне
кажется, все кончено. Я хочу сказать, внизу. Думаю все барбадиоры
мертвы.
Принц поднял голову, и Шелто тоже. Люди Ладони и Играта стояли рядом
друг с другом в долине.
- Вы собираетесь убить нас всех? - спросил у него Шелто.
Принц Тиганы покачал головой.
- Я уже сказал тебе, с меня хватит крови. Надо еще так много сделать,
но я теперь попытаюсь обойтись без новых убийств.
Он подошел к южному краю холма и поднял руку, подавая сигнал людям на
своем кряже. Женщина подошла к нему и встала рядом, и он обнял ее рукой
за плечи. Через секунду они услышали звонкий сигнал горна над долиной и
над холмами, чистый, высокий, прекрасный звук, возвещающий конец битвы.
Шелто, все еще стоя на коленях, вытер глаза грязной рукой. Он увидел,
что третий мужчина, тот, который пытался о чем-то спросить, все еще
смотрит на море. Тут скрывалась какая-то боль, которой Шелто не понимал.
Но сегодня боль была повсюду. Даже сейчас еще в его власти сказать
правду, и ее стало бы намного больше.
Его взгляд снова опустился вниз, от темно-синего неба и сине-зеленого
моря, мимо людей на западном краю холма, мимо д'Эймона Игратского,
лежащего на кресле короля с собственным мечом в груди, и остановился на
двух мертвецах, лежащих рядом на земле, так близко, что они могли бы
прикоснуться друг к другу, если бы были живы.
Он сумеет сохранить их тайну. И сможет с ней жить.
ЭПИЛОГ
Три всадника в южных горах смотрят на долину, лежащую к востоку. Над
ними поднимаются сосновые и кедровые леса, со всех сторон возвышаются
холмы. Река Сперион сверкает вдалеке, стекая с гор вниз, неподалеку от
того места, где она начнет плавный поворот на запад, в поисках моря.
Воздух ясный и прохладный, в ветерке уже чувствуется осень. Листья скоро
начнут менять цвет, а вечные снеговые шапки на горных пиках начнут
спускаться ниже, закрывая перевалы.
В безмятежной зелени долины под ними Дэвин различает купол храма
Эанны, сверкающий на утреннем солнце. За святилищем он едва различает
извилистую тропу, по которой они спускались этой весной, приехав с
востока, из-за границы. Он поворачивается в седле и смотрит на север,
поверх уходящих вдаль, постепенно исчезающих холмов.
- Мы сможем увидеть их отсюда, потом?
Баэрд смотрит на него, потом следует за его взглядом.
- Что, Авалле и башни? Легко, в любой ясный день. Давай встретимся
здесь через год, и ты увидишь мою бело-зеленую башню принца, я тебе
обещаю.
- Откуда вы берете мрамор? - спрашивает Сандре.
- Из того же места, что и Орсария для первой башни. Карьер все еще
существует, хотите верьте хотите нет, примерно в двух днях езды верхом
на запад от нас, возле побережья.
- И доставляете его сюда?
- Морем до Тиганы, потом по реке на баржах вверх по течению Спериона.
Так же, как это делали прежде. - Баэрд снова сбрил бороду. Дэвин ловит
себя на мысли, что так он выглядит намного моложе.
- Откуда тебе столько об этом известно? - спрашивает Сандре с ленивой
насмешкой. - Я думал, что ты только и умеешь стрелять из лука и не
падать, когда пробираешься один в темноте.
Баэрд улыбается.
- Я всегда собирался быть строителем. Отец передал мне свою любовь к
камню, пусть и не свой дар. Но я все же искусный мастер, и уже тогда
научился видеть. Мне кажется, я знаю не меньше любого другого о том, как
Орсария строил свои башни и дворцы. В том числе и дворец в Астибаре,
Сандре. Хочешь, я расскажу тебе, где находятся тайные ходы?
Сандре громко смеется.
- Не трудись, самонадеянный каменщик. С другой стороны, прошло уже
почти двадцать лет с тех пор, как я был в этом дворце, возможно, тебе и
придется мне напомнить, где они расположены.
Дэвин с усмешкой смотрит на герцога. Он долго не мог привыкнуть к
внешности Сандре без его смуглой маскировки карду.
- Значит, ты собираешься вернуться назад после свадьбы? - спрашивает
он, чувствуя грусть при мысли об еще одной предстоящей разлуке.
- Мне кажется, я должен, - говорит герцог. - Хотя признаюсь, меня
раздирают противоречия. Я чувствую себя уже слишком старым для того,
чтобы кем-то править. И похоже, мне некого растить себе в наследники.
После короткого молчания Сандре плавно уводит их от мрачных
воспоминаний.
- Если честно, сейчас меня больше всего интересует то, чем я
занимался здесь, в Тигане. Мысленная связь с Эрлейном и Сертино и с теми
чародеями, которых нам удалось найти.
- А Ночные Ходоки? - спрашивает Дэвин.
- Действительно, и с ними тоже. Должен сказать, я доволен, что
четверо из них приедут вместе с Альенор на свадьбу.
- Но не так доволен, как Баэрд, я уверен, - лукаво говорит Дэвин.
Баэрд бросает на него выразительный взгляд и делает вид, будто поглощен
осмотром далекой ленточки дороги к югу от них.
- Ну, едва ли так же, - соглашается Сандре. - Хотя все же надеюсь, он
позволит мне ненадолго отнять у него Элену, пока она здесь. Если мы
собираемся изменить отношение этого полуострова к магии, нет лучшего
времени начать это делать, чем сейчас, тебе не кажется?
- О, разумеется, - отвечает Дэвин, широко улыбаясь.
- Она не моя Элена, - бормочет Баэрд, упорно не отрывая глаз от
дороги.
- Разве? - насмешливо удивляется Сандре. - Тогда кто же тот Баэрд,
которому она все время передает через меня послания? Ты знаешь этого
парня?
- Никогда о нем не слыхал, - лаконично отвечает Баэрд. Он еще
несколько секунд сохраняет серьезное выражение лица, потом сдается и
хохочет. - Начинаю припоминать, почему я предпочитал ходить в одиночку.
А как насчет Дэвина, если уж ты об этом заговорил? Ты не думаешь, что
Алаис тоже посылала бы ему сообщения, если бы могла?
- Дэвин, - беззаботно отвечает герцог, - просто ребенок, слишком юный
и невинный, чтобы связываться с женщинами, особенно с такими, как эта
развратная, опытная девица из Астибара.
Дэвин старается казаться суровым, но ему это не удается; оба его
собеседника знают его истинное отношение к дочери Ровиго.
- В Астибаре нет неопытных женщин, - возражает Баэрд. - И кроме того,
он достаточно взрослый. У него на ребрах даже есть боевой шрам, который
можно ей показать.
- Она его уже видела, - замечает Дэвин, получающий от этого разговора
огромное удовольствие. - Она его бинтовала после того, как Ринальдо меня
исцелил, - поспешно прибавляет он, так как оба собеседника вопросительно
поднимают брови. - Ничего интересного. - Он пытается представить себе
Алаис развратной и лицемерной, но ему это не удается. Но в последнее
время она ему все чаще вспоминается такой, какой он видел ее на
подоконнике в Сенцио; эта особенная улыбка на ее лице, когда он
нетвердой походкой двинулся по наружному балкону к своей комнате.
- Они ведь приедут, правда? - спрашивает герцог. - Мне пришло в
голову, что я мог бы потом вернуться домой на корабле вместе с Ровиго.
- Они будут здесь, - подтверждает Дэвин. - На прошлой неделе у них в
доме играли свадьбу, а не то они бы уже приехали.
- Вижу, ты хорошо осведомлен об их планах, - серьезно замечает Баэрд.
- И что ты собираешься делать после свадьбы?
- Я и сам хотел бы знать, - отвечает Дэвин. - У меня в голове десять
разных вариантов. - Он явно говорит серьезнее, чем намеревался, так как
оба его друга внимательно прислушиваются к его словам.
- Например? - спрашивает Сандре.
Дэвин глубоко вдыхает и выдыхает воздух. Поднимает обе руки и
начинает считать на пальцах.
- Найти отца и помочь ему снова устроиться здесь. Найти Менико ди
Феррата и собрать труппу, которая должна была у нас быть перед тем, как
вы меня увели. Остаться с Алессаном и Катрианой в Тигане и помочь им в
том, что им надо сделать. Научиться управляться с кораблем в море, не
спрашивайте, зачем. Остаться в Авалле и построить башню вместе с
Баэрдом.
- Он колеблется; остальные улыбаются. Тогда он бросается вперед:
- Провести еще одну ночь с Альенор в Борсо. Провести всю жизнь с
Алаис брен Ровиго. Начать собирать заново слова и музыку всех песен,
которые мы потеряли. Поехать через горы в Квилею и найти те двадцать
семь деревьев в священной роще. Начать тренироваться в беге для участия
в Играх Триады следующим летом. Научиться стрелять из лука - и, кстати,
ты мне это обещал, Баэрд!
Он замолкает, потому что они уже хохочут, и он тоже, слегка
запыхавшись.
- Кажется, в твоем списке больше десяти пунктов, - смеется Баэрд.
- Их еще больше, - отвечает Дэвин. - Хочешь послушать?
- Мне кажется, я этого не вынесу, - говорит Сандре. - Ты слишком
болезненно напоминаешь мне о том, как я стар и как ты молод.
При этих словах Дэвин становится серьезным. Он качает головой.
- Ты не должен так думать. В прошлом году не было такого момента,
когда мне бы не пришлось стараться изо всех сил, чтобы от тебя не
отстать, куда бы мы ни шли. - При этом он улыбается. - Ты не старый,
Сандре, ты самый молодой чародей на Ладони.
Сандре хитро улыбается. Поднимает левую руку: они ясно видят два
недостающих пальца.
- В этом есть правда. И я могу стать первым, кто сломает привычку
прятать то, чем мы являемся, потому что я так ее и не приобрел.
- Ты серьезно хочешь отказаться от маскировки? - спрашивает Баэрд.
- Совершенно серьезно. Если мы хотим выжить на этом полуострове, как
единый народ, нам понадобится магия, чтобы сравняться с Барбадиором и
Игратом. И с Кардуном, если подумать хорошенько. И я даже не знаю, какие
силы теперь есть в Квилее; прошло столько лет с тех пор, как мы имели с
ними дело. Мы больше не можем прятать наших чародеев, или Ходоков, не
можем позволить себе не знать, как раньше, ничего о том, каким образом
здесь создается магия. Даже Целители, мы ведь ничего в них не понимаем.
Нам надо изучить нашу магию, оценить ее, разыскать чародеев и обучать
их, найти способы их контролировать. Ладонь должна открыть магию, а не
то магия снова погубит нас когда-нибудь, как это произошло двадцать лет
назад.
- Ты считаешь, что мы можем этого добиться? - спрашивает Дэвин. -
Создать здесь единый народ, из девяти разных.
- Я знаю, что можем. И думаю, что добьемся. Держу пари против вас
обоих, что Алессан ди Тигана будет провозглашен королем Ладони на Играх
Триады в следующем году.
Дэвин быстро поворачивается к Баэрду, щеки которого внезапно заливает
румянец.
- Он согласится? - спрашивает он. - Он это сделает, Баэрд?
Баэрд смотрит на Сандре, потом быстро переводит взгляд обратно на
Дэвина.
- А кто еще может им стать? - наконец отвечает он. - Я даже думаю,
что у него нет выбора. Задача связать воедино этот полуостров была делом
его жизни с пятнадцати лет. Он уже стоял на этом пути, когда я разыскал
его в Квилее. Думаю, что ему на самом деле хотелось бы найти вместе с
тобой Менико, Дэвин, и несколько лет заниматься музыкой вместе с тобой,
Эрлейном и Катрианой, и с танцовщицами, и с человеком, умеющим играть на
сиринье.
- Но? - спрашивает Сандре.
- Но он тот, кто всех нас спас, это каждый знает, и каждый знает, кто
он сейчас. После двенадцати лет скитаний он знает больше значительных
людей в каждой провинции, чем кто-либо другой. Это он заставил всех нас
увидеть будущее. И он, кроме того, принц Тиганы, и в самом расцвете сил.
Боюсь - при этом слове он морщится, - что не вижу, как он сможет этого
избежать, даже если бы захотел. Думаю, для Алессана все только
начинается.
Они несколько мгновений молчат.
- А как ты? - спрашивает Дэвин. - Ты пойдешь с ним? Чего тебе
хочется?
Баэрд улыбается.
- Чего мне хочется? Ничего настолько возвышенного. Мне бы очень
хотелось найти сестру, но я начинаю понимать, что она исчезла, и я,
возможно, никогда не узнаю, куда или как. Я буду рядом, как только
понадоблюсь Алессану, но больше всего мне хочется строить. Дома, храмы,
мосты, дворец, полдюжины башен здесь, в Авалле. Мне необходимо видеть,
как они растут, и я... Наверное, это часть того же самого желания, но я
хочу завести семью. Нам нужно, чтобы здесь снова появились дети. Слишком
много людей погибло. - Он на мгновение переводит взгляд на горы, потом
обратно.
- Мы с тобой, возможно, счастливчики, Дэвин. Мы не принцы, не
герцоги, не чародеи. Мы всего лишь обыкновенные люди и можем начать
жизнь сначала.
- Я же говорил тебе, что он ждет Элену, - мягко произносит Сандре.
Это не насмешка, это голос друга, в нем звучит глубокая привязанность.
Баэрд улыбается и снова смотрит вдаль. И в это мгновение выражение его
лица меняется, оно ярко вспыхивает от удовольствия.
- Смотрите! - кричит он. - Вот он едет!
С юга, по извилистой горной дороге среди холмов, которой не
пользовались сотни лет, движется многоцветный караван, растянувшись на
большое расстояние. Рядом с ним и впереди играет музыка, едут верхом и
идут мужчины и женщины, двигаются мулы и лошади, груженные товарами, по
крайней мере, пятьдесят знамен полощутся на ветру. И теперь музыка
доносится до них троих, радостная и веселая, и все цвета радуги
вспыхивают на утреннем солнце: Мариус, король Квилеи, едет вниз с
горного перевала на свадьбу своего друга.
Он должен провести ночь в святилище, где его официально будет
приветствовать Верховный жрец Эанны - которого он помнит как человека,
много лет назад доставившего к нему через горы четырнадцатилетнего
мальчика. В Авалле ждут баржи, чтобы утром отвезти его по реке до
Тиганы.
Но право первого приветствия принадлежит Баэрду, от имени Алессана, и
он попросил их обоих поехать сюда вместе с ним.
- Вперед! - кричит он теперь с радостным лицом, и посылает своего
коня вниз по крутой тропе. Дэвин и Сандре переглядываются и спешат за
ним.
- Никогда не пойму, - кричит Дэвин, когда они нагоняют Баэрда, - как
можно так радоваться при виде человека, который называет тебя Вторым
Голубком.
Сандре восторженно смеется. Баэрд громко хохочет и грозит Дэвину
кулаком. Они трое все еще смеются, придерживая коней перед зарослями
кустов сонрай у широкой дуги поворота дороги, ведущей вниз.
И именно здесь они видят ризелку, трое мужчин видят ризелку, сидящую
на камне у залитой солнцем дороги, и ее длинные волосы цвета морской
зелени развеваются на крепнущем ветру.