Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Картер Лин. Тонгор и Пираты Таракуса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
дывает детали. Нет, капитан у нас -- голова! Соображает!.. -- Клянусь зеленой бородой Шастадиона, я хочу, чтобы ты был прав... Я очень надеюсь, что ты прав, -- простонал Блай. x x x Знакомый порт быстро таял за кормой. Вскоре Таракус превратился в узкую полоску на горизонте, над бухтой заклубился легкий утренний туман. Зато небо над кораблями с каждой минутой становилось все светлее; засверкало солнце, последний раз отразившись, как от зеркала, от черепичных крыш и мощеных улиц Таракуса. Корабли Каштара под всеми парусами мчались по глади Залива Патанги. Небо из черного стало темно-синим, а затем голубым. Наступал день. На мостике "Ятагана", словно факел, сверкала на солнце рыжая борода капитана. Барим все пытался найти способ предупредить Патангу о нападении волков Каштара. К нему подошел его первый помощник -- невысокий худощавый офицер с изуродованным шрамами лицом -- Ангар Зенд. -- Ну что? -- спросил помощник капитана. -- У вас есть какой-нибудь план? Во имя неба, капитан, вы что, решили так и тащиться в хвосте армады до самой Патанги, а затем ограничиться минимальным участием в резне? Я уверен, что у вас есть какой-то план. Разрази меня гром, если это не так. Ну, скажите же хоть что-нибудь экипажу! Умоляю вас, капитан! -- Прекрати выть и скулить, словно бродячий пес! -- вдруг рявкнул Барим. -- Можете выть там, на палубе или в кубрике, но на мостике я заупокойных песен не потерплю! Ясно? Чарн Тоаис подошел к Ангару Зенду и встал рядом с ним. -- Да, капитан. Экипаж и я, мы все хотим выслушать ваш план. Барим Рыжая Борода прищурил синие глаза, словно смотрел на своего помощника и офицера Патанги против яркого солнца. -- Ну что ж, вот вам мой план. Первое: мы не сможем обогнать флот Каштара и предупредить защитников Патанги. В армаде есть более быстроходные корабли, чем наш "Ятаган". Предупредить Город Пламени мы не сможем, и плывя вместе с проклятыми Красными Псами. Флот идет на всех парусах. А значит, у нас нет никаких шансов опередить их и первыми добраться до Патанги. Чуете, куда я клоню, болваны? -- Мы внимательно слушаем, что вы предложите, капитан, -- хмуро произнес Ангар Зенд. -- Ну что ж, слушаете, так слушайте! Я считаю, что у Патанги и сейчас немало шансов на удачный исход сражения. Не забывайте про их летающие лодки, которые задолго до подхода армады обнаружат ее, а затем, известив стражу города, обрушат свою мощь на корабли Каштара. Чего стоят одни колдовские кристаллы, ограненные мудрым Иотондусом и установленные на летающих лодках несколько лет назад. Это оружие даст Патанге неплохое преимущество в бою даже с таким мощным противником, как флот Каштара. понятно? Чарн Товис и первый помощник молча кивнули. -- Так вот, -- продолжил Барим, -- единственное, что делает Каштара неуязвимым, и что может склонить чашу весов в его пользу, -- та проклятая штуковина, которая установлена на борту "Красного Волка", дьявольское изобретение -- Лампа Безумия. Белшатла рассчитывает, что от этих лучей рухнут с неба летающие лодки, очистив путь к стенам города кораблям армады Каштара. Безумие поразит каждого, кто осмелится с оружием в руках встать на пути пиратов, и тогда Патанга падет, даже не дав достойного отпора... Но, если мы сумеем уничтожить эту проклятую богами лампу, несущую безумие, то у Патанги появится шанс расправиться с Волками Каштара. Да я просто уверен в победе Города Пламени при таком положении дел! Ангар Зенд немного подумал и сказал: -- отличная мысль, капитан. Но разрази меня гром, если я понимаю, как вы собираетесь воплотить ее в жизнь. Как мы можем добраться до проклятой лампы, стоящей на мостике флагмана, если плетемся в последнем ряду строя? Рыжая Борода подмигнул помощнику и многозначительно покачал у него перед носом пальцем. -- Конечно, здравый вопрос, старина Зенд. Но учти, что флот, держа строй, будет плыть под всеми парусами весь день, а затем, быть может, и часть ночи. Но ведь, как ты знаешь, в это время года над Заливом стоят густые ночные туманы. Я уверен, что флагман, а вслед за ним и весь флот немного снизят скорость в темноте и тумане. И вот тут-то мы и должны будем незаметно отстать, благо идем мы в последнем ряду, и, обогнув строй, вынырнуть из темноты и завесы тумана прямо у борта "Красного Волка". А уж тогда... -- Что? Что тогда? -- спросил Ангар Зенд. Глаза Барима полыхнули огнем; в голосу грубого пирата послышались благородные, полные достоинства интонации. -- И тогда, друзья мои, мы возьмем флагман на абордаж, а если надо -- протараним его. Затем -- всей командой бросимся на его палубу, чтобы уничтожить Лампу Безумия... Мы должны попытаться сделать это, даже если это будет стоить жизни всем нам... А я думаю, что так оно и будет... x x x Неожиданно Барим, растолкав своих собеседников, побежал к борту и стал всматриваться в далекий берег. Бронзовое от загара лицо капитана вдруг побледнело. Рыжая Борода, словно завороженный, разглядывал какую-то точку в зарослях джунглей Птарты, мимо которых проплывал пиратский флот. -- Можете скормить меня акулам, -- прорычал Барим, -- Всемогущий Горм! Нет, этого не может быть! -- Что случилось, капитан? -- спросил Чарн Товис. Молодой офицер точно так же всмотрелся в береговую линию, но не заметил ничего необычного. -- Для тебя -- пока ничего. Ты ведь всего-навсего сухопутный солдат. А чтобы разобрать хоть что-нибудь на таком расстоянии, да еще против солнца, нужен глаз старого морского волка, такой, как у меня, старика Барима. Эй, Зенд, быстро сюда наблюдательное стекло! Живо! Или я с тебя шкуру спущу! Сделав свирепое лицо, Барим резким движением вырвал из рук первого помощника висевшее на груди у того выпуклое стекло в медной оправе и приставил его к правому глазу. -- Вон та бухточка, с пещерой на берегу... -- пробормотал он. -- Боги Моря и Земли, неужели это не сон? Капитан Рыжая Борода еще некоторое время глядел сквозь стекло на какую-то точку в извилистой береговой линии. Затем, убрав стекло, он прошептал: -- Это правда, клянусь одиннадцатью Алыми Небесами! -- обернувшись, Барим привычным командирским голосом воскликнул: -- Зй, сигнальщик! Поднять флаги, сообщить Каштару на "Красном Волке", что у "Ятагана"... у "Ятагана" течь ниже ватерлинии, и что нам нужно заделать ее, вытащив корабль на берег. Передай этому псу, что мы догоним флот через час-полтора. И поживей, приятель! Поторапливайся! -- Капитан рехнулся, -- пробормотал Ангар Зенд стоящему рядом с ним Чарну Товису. -- Готов поклясться, что у нас нет никакой течи. -- Да ну? -- усмехнулся Барим Рыжая Борода. -- Так-таки и нет? Говоришь, я сошел с ума? Это я-то? Да у меня ума на всех вас хватит. Ладно, держи стекло, протри глаза и посмотривон на ту бухточку. А потом посмотрим, сошел я с ума или нахожусь в полном здравии! Первый помощник долго прилаживал наблюдательное стекло, а затем всматривался в точку, указанную Баримом. Наконец его челюсть отвисла в изумлении. -- Боги... Клянусь... Нет, невозможно... -- все, что мог выдавить из себя Ангар Зенд под ехидным взглядом Барима и заинтригованным -- Чарна Товиса. С трудом оторвавшись от наблюдательного стекла, первый помощник выслушал доклад сигнальщика. Разрешение на краткую высадку на берег для ремонта флагман дал. Обернувшись к великану Тангмару, стоявшему у штурвала, Ангар Зенд крикнул: -- Эй, дылда из Коданги! Сворачивай. Курс -- на вон ту бухту, ясно? Живей, живей поворачивай, варвар! "Ятаган", почти не сбавляя скорости, сделал широкий поворот, направляясь к указанной капитаном точке на берегу. Молодой чандар Чарн Товис все еще не был посвящен в цель этих таинственных маневров. Но когда галера Барима приблизилась к берегу на меньшее расстояние, он наконец понял, в чем дело. В сердце юного офицера разлилась неописуемая радость. Его глаза неожиданно наполнились слезами, а губы зашептали благодарственные молитвы Девятнадцати Богам, управляющим Миром... Глава 12. Когда встречаются друзья Тонгор едва ступил на опушку темных зарослей, чтобы рассмотреть проступающие в первых лучах восходящего солнца башни Таракуса, как навстречу ему метнулся силуэт человека, явно готового вступить в бой. Зоркие глаза варвара успели заметить мелькнувший в воздухе клинок узкого меча, нацеленный ему в сердце. С быстротою жалящей кобры рука Тонгора метнулась к висящему на поясе мечу. Коротко просвистев в воздухе, клинок валькара в последний миг успел отбить смертоносный улар незнакомца. Сталь с лязгом скрестилась со сталью -- и клинок противника отлетел в заросли. Незнакомец отскочил и выхватил кинжал. Но, сделав шаг назад, он вышел из тени и оказался освещен солнечными лучами. Тонгор вздрогнул, а затем, опустив меч, облегченно вздохнул и рассмеялся. -- Разрази меня гром! Карм Карвус, ты что, всерьез вознамерился перерезать глотку старому приятелю? Князь Цоргола -- а это был именно он, собственной персоной, -- содрогнулся при мысли о том, что могло произойти. Он застыл, вытаращив глаза, все еще с недоверием разглядывая знакомую фигуру, словно по воле какого-то неведомого колдуна оказавшуюся на его пути. -- Тонгор! Это ты, дружище! Боги! -- воскликнул Карм Карвус. -- Я не ожидал встретить тебя ближе, чем за сотню-другую лиг отсюда! Двое мужчин подали друг другу руки и обнялись, радуясь столь необжиданной и невероятной встрече. -- А уж тебя, Карм Карвус, я и вовсе не рассчитывал найти живым и невредимым, -- мрачно отшутился Тонгор. -- Мало кому удавалось вырваться из лап кровавого пса Каштара. Но скажи мне, кто эта девушка, твоя спутница? -- Это Яан, саркайя Кадорны, дочь князя Касана и мой товарищ по заточению. Мы только что сбежали из Пиратского Города и собирались идти через джунгли, не рассчитывая встретить кого-либо из друзей еще очень и очень долго. Госпожа, позвольте представить вам Тонгора, Правителя Патанги и Повелителя Шести Городов. Карм Карвус отошел, чтобы поднять с земли свой меч, а Тонгор склонился над машинально протянутой рукой девушки, смотревшей на него в немом изумлении. Сколько она слышала с детства о героических, невероятных подвигах Могучего Воина Запда и о величии его Империи. Так неужели этот полуголый дикарь с варварским тяжелым мечом на перевязи, весь покрытый свежими и давно зарубцевавшимися ранами и ссадинами, -- неужели он и есть тот самый, прославленный еще при жизни в песнях и сагах Воин Запада, слава о котором докатилась и до ее далекого города. -- Я не собираюсь тратить время, расспрашивая, зачем и как ты забрался в эту глушь, -- смеясь, сказал подошедший Карм Карвус, -- так как время -- это сейчас самая большая драгоценность для всех нас. Я полагаю, ты спрятал свою летающую лодку где-нибудь неподалеку, а сам отправился на разведку. Нужно срочно лететь обратно в Патангу, потому что сегодня на рассвете Каштар и весь его флот отправляются в поход против твоего города. Не одна сотня кораблей заняла место в строю его армады. А на флагмане -- нацелившемся на Город Пламени, та самая Серая Смерть -- ужасное оружие, несущее безумие, с помощью которого и была захвачена моя трирема. Выражение радости слетело с лица Тонгора. Его улыбка вмиг угасла. -- Действительно -- неприятная весть, Карм Карвус. Я один, пешком добрался сюда, пробирася через джунгли. Никакой летающей лодки поблизости у меня нет. -- Как нет? А как же ты сюда добрался? -- Сначала -- на борту "Ятагана" -- пиратской галеры, чей капитан -- Барим Рыжая Борода -- мой земляк и надежный друг. Увы, на второй день пути на галеру напал морской дракон. Завязался бой, и кончилось все тем, что я оказался за бортом, далеко от судна, и еле доплыл до берега Птарты. Оттуда я добрался сюда пешком и на плоту, двигаясь по течению Амадона -- Реки Джунглей. Где сейчас мои друзья-пираты и их судно -- я не знаю. Ты говоришь, что пиратский флот поднимает паруса прямо сейчас? -- Да, -- кивнул Карм Карвус. -- Только чудо могло бы остановить Каштара. -- Тут до берега -- рукой подать, -- махнул рукой Тонгор. И, не говоря больше ни слова, могучий варвар развернулся и нырнул в густую зелень зарослей. Карм Карвус и девушка последовали за ним. Выбравшись на берег, они оказались в маленькой бухточке, чью почти неподвижную гладь отделяла от волн Залива торчащая из воды скала. Прикрывая глаза рукой от ослепительного солнца, Тонгор увидел все то, о чем говорил ему Карм Карвус. Сотни парусов, сверкающих металлом острых таранов, тысячи весел огромного флота, -- все это неслось по глади Залива на север, к тому месту, где две реки-близнецы, Изар и Саан, впадают в Залив, и на узкой полосе земли между их руслами поднялся Город Пламени. Карм Карвус и Яан стояли рядом с Тонгором, боясь обратиться к застывшему, сжавшему кулаки и прищурившему глаза Повелителю Патанги, смотревшему, как к его городу несется по волнам пиратская армада и Серая Смерть. -- Видит Горм, лучше было бы отправляться в путь на летающей лодке, -- пробормотал Тонгор. -- А я побоялся, что ее могут заметить пираты Таракуса. Вот почему я предпочел отплыть в тайне, на борту галеры Барима, рассчитывая, что без проблем окажусь в самом Таракусе, не вызвав подозрений. -- Что же делать? -- безо всякой надежды в голосе спросил Карм Карвус. Тонгор пожал плечами. -- Посмотрим. В конце концов, мы еще живы, а значит, не должны отчаиваться. Как ни крути, я не вижу способа добраться до Патанги быстрее, чем это сделают корабли Каштара. А значит -- нет смысла оплакивать неудачу. Посмотрим. Твой город, Царгол, лежит по крайней мере в двух днях пути отсюда -- это нам не подходит. Пелорм ближе, и там, в городе, входящем в Империю, мы найдем друзей, часть объединенного флота и даже отряд летающих лодок. -- От Пелорма нас отделяет полоса диких джунглей, -- заметил Карм Карвус. -- Я только что добрался сюда через джунгли. А значит -- они проходимы. А теперь нас трое. У меня -- мой верный меч. Ты, как я вижу, вооружен клинком, похожим на цоргольскую шпагу, а саркайя пусть вооружится твоим кинжалом. Я думаю, что втроем мы можем двигаться не медленнее, чем я двигался один. А три клинка -- более надежное оружие против опасных обитателей джунглей, чем один. Я не говорю уже про три пары зорких глаз и чутких ушей... Впрочем, хватит болтать, мы отправляемся немедленно. В этот миг Яан, смотревшая на море, удивленно вскрикнула и схватила Тонгора за руку. -- Что такое? -- спросил он. -- Корабль! смотри, Тонгор, одна из пиратских галер отделилась от строя и направляется, похоже, прямо сюда, в эту бухту! Присмотревшись, Тонгор увидел, что девушка права. Одна из галер, с драконьей головой на носу, на всех парусах неслась к ним. Удивление на лице Тонгора сменилось холодной готовностью к бою. неужели пираты заетили их фигуры на берегу? Зная, какое острое у моряков зрение, и учитывая помощь наблюдательных стекол, можно было предположить и такое. -- Не лучше ли нам будет скрыться в джунглях? -- предложил Карм Карвус. -- прежде, чем они высадятся, мы сумеем уйти довольно далеко от берега. Я не думаю, что сейчас они станут тратить время на долгую погоню по джунглям неизвестно за кем. -- Ты прав, -- согласился Тонгор, -- но все же... -- Что? Что -- все же? -- спросил царголец. -- Что-то в этом корабле кажется мне знакомым, -- неуверенно произнес Тонгор. Его глаза вновь и вновь обегали силуэт приближающегося судна. Нет, несомненно, где-то он уже видел эту драконью голову, черные борта и багровые паруса. Неужели?.. Нет, это невозможно!.. Тряхнув черной гривой волос, Тонгор неожиданно для своих спутников рассмеялся. Карм Карвус уставился на валькара, прикидывая, не сошел ли Повелитель Патанги с ума. Яан спряталась за князем Царгола, словно ища у него защиты. Тонгор повернулся и, улыбаясь, сказал: -- Не волнуйтесь, друзья. Я в своем уме. Но похоже, боги выбрали этот день для встреч многих и многих старых друзей. Ибо эта черная галера, несущаяся к нам на всех парусах, -- тот самый "Ятаган", и я клянусь, что уже различаю на палубе рыжую бороду капитана Барима, а рядом -- фигуру моего офицера Чарна Товиса. x x x Не прошло и часа, как "Ятаган" вновь занял свое место в строю пиратской армады, известив сигнальными флагами, что течь устранена. Весь день галера Барима спокойно плыла в последнем ряду строя флота Каштара, двигаясь вместе с остальными кораблями в сторону Патанги. На борту "Ятагана" началось веселье, когда Минга и Тангмар доставили на его палубу в шлюпке Тонгора, Карма Карвуса из Царгола и саркайю Яан из Кадорны. Не успел Тонгор перебраться через борт и поднять руку в приветствии, как радостный рев луженых глоток всего экипажа огласил воздух. Первым лично поприветствовал почетного гостя Барим, от души огрев валькара по плечу могучей рукой. Ведь капитан уже не чаял встретить старого друга по эту сторону Скорбных Ворот, отделяющих Страну Живых от мрачного Царства Теней. В душе он все еще продолжал винить себя в безвременной гибели Тонгора. Но случилось невероятное: каким-то чудом, живой и невредимый, Повелитель Патанги снова стоял на палубе "Ятагана". -- Черный Ястреб, собственной персоной, клянусь Одиннадцатью Небесами и бородой Шастадиона! -- прорычал Барим. От дружеского удара, нанесенного рыжебородым, человек послабее Тонгора просто рухнул бы, как подкошенный. -- Горм и все боги! Нет, я всегда говорил, что убить северянина -- слишком тяжелое дело, даже для морского дракона! Тонгор радостно приветствовал капитана и всех своих друзе из экипажа галеры. Он так же крепко обнял Чарна Товиса, чьи глаза наполнились слезами радости, а губы беззвучно шевелились, шепча положенные церемониальные приветствия Повелителю. Тонгор быстро представил Карма Карвуса и Яан капитану и экипажу. Затем, повернувшись к Рыжей Бороде, он сказал: -- Чуть позже мы подробно расскажем друг другу обо всем, что произошло с нами с того времени, как мы, не попрощавшись, так неожиданно расстались. А теперь я очень надеюсь, что твоя галера готова отправиться в поход. А то, путешествуя по джунглям, я изряднейшим образом проголодался и рассчитываю, что на этом корабле найдется хороший бифштекс и бутылка-другая вина! Карм Карвус рассмеялся: -- Я еще не помню случая, чтобы ты не позаботился о том, как повкуснее и ообильнее набить желудок! Тонгор улыбнулся и почесал в затылке. -- А что? Если сам о себе не подумаешь, то кто тогда позаботится о тебе? А кроме того -- приключения всегда нагоняют зверский аппетит. x x x Хорошо поев и передохнув, переодевшись в чистую одежду, Тонгор, Карм Карвус и Яан собрались в каюте Барима, чтобы обсудить план дальнейших действий. Сначала каждый рассказал о том, что с ним случилось и что ему известно. Тонго

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору