Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
вение
ока, пропустив через себя электрический разряд, стал
рубиново-красным, затем огненно-оранжевым и, наконец,
ослепительно белым. Вскоре сверкающие капли расплавленного
металла скатились на рукоятку и упали на держащую ее ладонь.
Но Каштар уже не чувствовал боли. В тот самый миг, когда
его сабля задела медную мачту, неведомая сила, заключенная в
машине, убила его. Тело пирата медленно сползло на палубу, и
даже Тонгор закусил губы и вздрогнул, увидев, во что
превратилось лицо морского разбойника: Электрический разряд так
изуродовал голову ЯКаштара, что теперь его вряд ли кто-нибудь
смог бы узнать.
Вскоре внутри машины раздался второй, более сильный взрыв.
Полыхнуло слепящее белое пламя, и из отверстий в корпусе
повалил густой черный дым. Таинственное голубое свечение
исчезло, и с вершины мачты перестали сыпаться искры. Конечно,
валькар из Лемурии понятия не имел об электричестве, не
понимал, что стальная сабля Каштара вызвала короткое замыкание,
разрушившее механизм. Но главное для себя Тонгор понял: машина,
рождающая туман, разрушена и никто не сможет ее восстановить,
ибо единственный человек, владеющий ее секретом, обезглавлен в
сегодняшнем бою.
И второе, не менее важное событие осознал Тонгор: Красный
Волк из Таракуса больше не выйдет в море и не поднимет свой
безжалостный меч против кого бы то ни было.
Вокруг Тонгора продолжал кипеть бой. Карм Карвус и Яан
пробились к Мингу, Турану и Чарну Товису. Впятером они очистили
от пиратов носовую палубу и держали там оборону, обеспечивая
путь к отступлению на борт "Ятагана" и не подпуская врагов к
своему кораблю.
Один за другим пиратские корабли меняли курс, чтобы
подойти поближе к флагману и выяснить, что происходит на его
палубе. Вблизи было видно, что борт "Красного Волка" протаранен
другим судном. Пиратские капитаны высылали шлюпку за шлюпкой,
чтобы предложить помощь Каштару, о смерти которого еще никому
не было известно.
Но теперь у рычагов Лампы Безумия стоял Чарн Товис,
переводивший дьявольские лучи с одной приближающейся шлюпки на
другую. Пораженные Серой Смертью, пираты вступали в безумный
бой со своими товарищами, и небольшие лодки быстро
переворачивались. Расправившись со шлюпками, Чарн Товис
направлял лампу на галеры и триремы.
Вскоре уже почти половина флотилии втянулась в хаотическое
сражение. Оставшиеся без рулевых корабли, облученные Лампой
Безумия, таранили соседние суда. Сцепившиеся, полузатонувшие
груды оказались непреодолимым препятствием; и другие капитаны
были вынуждены ломать строй и лавировать, думая только о том,
как спасти свой корабль.
Тут и там заполыхали огни -- это горели паруса, снасти,
мачты и надстройки, подожженные обезумевшими матросами.
Спасаясь от пламени, перекидывавшегося на соседние суда, многие
моряки, даже безумцы, бросались в ледяные волны Залива, но
некому было послать шлюпки, чтобы спасти несчастных.
Чарн Товис побледнел и крепко сжал челюсти, чтобы самому
не закричать от ужаса. Лишь собрав в кулак всю свою волю, он
смог заставить себя вновь и вновь наводить Лампу на очередную
цель и снова и снова переключать рычаги.
Иногда боги бывают справедливыми. Смерть в безумии,
которой пираты грозили Городу Пламени, настигла их самих. Но
даже ослепленное ненавистью к врагам сердце Чарна Товиса не
выдержало -- слишком бесчеловечным и жестоким было оружие,
оказавшееся в его руках. В какой-то момент, вместо того, чтобы
вновь перевести рычаг управления, молодой офицер нагнулся и,
схватив с палубы тяжелый обломок весла, несколько раз изо всех
сил ударил по лампе, превратив ее в груду осколков и
искореженных латунных деталей.
Эта дьявольская машина должна была, по воле богов,
остаться похороненной в руинах проклятой Нианги. Ей было
суждено вечно оставаться вне досягаемости людей под толщей
выжженного песка Серой Пустыни.
Наперекор божественной воле действовал Белшатла, откопав
дьявольское оружие...
Но теперь никто и никогда не сможет использовать эту
машину в сражении, обратить ее страшные лучи против человека.
Чарн Товис снова сжал в руках клинок, чтобы присоединиться
к битве, шедшей на палубе. Вдруг, подняв голову и посмотрев на
небо, он воскликнул:
-- Тонгор! Валькар на миг оторвался от кровавой работы и
огляделся... Густой туман больше не наполнял его легкие. Теперь
в них ворвался свежий, соленый морской ветер. На востоке, на
самом краю горизонта показалась красная полоса восхода.
Сожженная коротким замыканием машина с медным штырем была
мертва, и ветер быстро разгонял завесу тумана над кораблями
пиратов.
Лицо Тонгора расплылось в удовлетворенной улыбке.
Наконец-то пелена тумана перестала скрывать флот Таракуса.
Теперь зоркие стражи Патанги заметят подобравшегося почти к
самым воротам города противника и поднимут тревогу.
Сумеют ли матросы Барима очистить палубы "Красного Волка",
или им всем, включая самого Тонгора, суждено погибнуть в этом
сражении, -- уже не было столь важно. Главное, что Патанга
спасена.
А затем утреннее небо озарилось вспышкой неестественного
бело-голубого пламени. Даже не поднимая глаз, Тонгор понял, что
это, и радостно улыбнулся, получив подтверждение того, что
воины Патанги не только заметили опасность, но уже вступили в
бой.
x x x
Ближе к рассвету старший офицер Чанган Джаль приказал
пилоту взять курс на ангар Воздушной Крепости. Дежурство
подходило к концу, и офицер уже думал о бутылке вина, теплой
постели и сладком, крепком сне.
Но вновь какое-то неясное подозрение кольнуло его, когда
он посмотрел в сторону приближающегося к городу туманного вала.
Повинуясь безотчетному импульсу, он изменил приказ и
потребовал, чтобы пилот опустился пониже над этим непонятным
густым туманом.
Но что же произошло с непроницаемой пеленой тумана? Словно
под порывами ураганного ветра, сизые клубы прямо на глазах
разлетались и исчезали. А под ними... перед удивленными глазами
офицера и его пилота развернулась леденящая душу картина --
почти у самых стен города, в бухте Патанги двигались под
парусами сотни кораблей.
Чанган Джаль действовал машинально, быстрее, чем
рассуждал. Еще не до конца понимая, что произошло, он уже
схватился за рычаги наведения и направил острый, как игла,
электрод грозного орудия на пурпурные паруса внизу.
Времени на обмен сигналами со стражей на башнях уже не
оставалось. Заметив пикирующий воллер, огромный флот у входа в
гавань, и услышав звуки боя, стражники сами поднимут тревогу.
Предоставив магическое оружие пилоту, старший офицер
приготовился использовать другое, еще более грозное оружие.
Под днищем лодки были закреплены еще два детища гения
Иотондуса -- ракеты, приводимые в движение сжатым воздухом и
взрывающиеся при попадании в цель.
Никогда раньше это оружие еще не использовалось в
настоящем бою. Созданные недавно, ракеты должны были
применяться только в минуту смертельной для города опасности. И
вот такой момент настал -- и первая ракета понеслась к цели --
одному из кораблей пиратской армады.
Прежде, чем произошел первый взрыв, на башнях и шпилях
города протрубили серебряные горны, поднимая тревогу. Лучники,
отряд за отрядом, занимали свои места на стенах. Боевые расчеты
готовили и заряжали крепостные катапульты и тяжелые арбалеты.
Готовясь к отражению десанта, несколько отрядов приготовились к
вылазке за ворота. Нарушилось привычное равномерное кружение
патрульных летающих лодок -- спешно выстраиваясь в боевой
строй, корабли Воздушной Гвардии спешили к заливу, чтобы
присоединиться к воллеру Чангана Джаля.
Слолвно быстрые и стремительные черные ястребы,
обрушивались воллеры на корабли пиратов. Не успело еще солнце
подняться над горизонтом, а в бухте Патанги уже рассвело, как
днем -- один за другим вспыхивали пораженные с воздуха
пиратские корабли...
x x x
В пылу боя Тонгор даже не задумывался о собственной
безопасности. Но при первом же захроде летающих лодок на
таракусский флот и первых взрывах северянин забеспокоился:
ясно, что пилоты не разберут сверху, кто есть кто, и будут
уничтожать все корабли без разбора.
Крикнув сражающимся рядом, чтобы они удерживали носовую
палубу и путь к отступлению, Тонгор метнулся к мачтам, в самую
гущу сражения.
Пепел и дым от горящих кораблей щипали глаза, и Тонгор с
трудом разыскал Барима. Добравшись до него, валкартанец схватил
рыжебородого воина за руку и крикнул ему прямо в ухо, чтобы
перекрыть шум боя:
-- Уходим!
Барим кивнул. Поднеся к губам висевший у него на поясе
серебряный рог, он протрубил сигнал по которому все, оставшиеся
до сих пор в живых, матросы "Ятагана" стали пробираться на
носовую палубу, чтобы вернуться на свою галеру.
Тонгор, Карм Карвус и Барим Рыжая Борода последними
покинули палубу "Красного Волка". В тот же миг весла и багры
уперлись в борт пиратского флагмана, нос "Ятагана" выскользнул
из пробоины в борту, и черная галера отошла от огромного,
некогда грозного, но теперь уже обреченного корабля.
"Красному Волку", как оказалось, было не суждено спокойно
затонуть, набрав в трюм хлынувшей в пробоину воды. Едва
"Ятаган" отошел от его борта, как в палубу пиратского флагмана
вонзился огненный шар, пущенный с одной из воздушных лодок.
Разом вспыхнули кормовая надстройка и мачты. Две враждебные
друг другу стихии -- вода и огонь -- объединились, чтобы
быстрее уничтожить "Красного Волка".
Теперь и самому "Ятагану" угрожала не меньшая опасность
оказаться жертвой меткого выстрела одного из пилотов. По
приказу Барима Блай вытащил откуда-то из трюма большую
простыню, которой заменили черный пиратский флаг на мачте
галеры в знак капитуляции. Повинуясь ставшему к штурвалу
Бариму, "Ятаган" быстро вышел из огненного хаоса, в который
превратился обреченный флот пиратов.
Уже больше половины армады было выведено из строя --
корабли горели и тонули. Многие бесцельно рыскали в разные
стороны, оставшись без рулевого, или повинуясь вставшему к
штурвалу безумцу -- несчастному, попавшему под луч Серой
Смерти.
Некоторые пиратские корабли в последних рядах армады стали
разворачиваться, чтобы уйти из бухты. Но летающие лодки
безжалостно преследовали беглецов и, не давая им уйти, поражали
электрическими пушками и огненными ракетами.
Очень немногие экипажи решили сдаться, чтобы избежать
гибели. Некоторые, правда, просто не успели прийти к такому
решению и пошли ко дну вместе со своими кораблями.
Когда "Ятаган" бросил якорь у причала, к нему немедленно
подлетел отряд стражников верхом на кротерах, чтобы разоружить
сдавшихся пиратов. Каково же было удивление воинов Патанги,
когда вместо молящих о пощаде таракусцев они увидели на палубе
галеры своего Повелителя, самого Тонгора. Выслушав приветствия
командира отряда, валькар решил не уходить с причала, чтобы
увидеть конец боя своими глазами.
Большинство кораблуй пиратов уже было уничтожено -- сотни
судов, тысячи жизней.
К тому моменту, когда зубцы на сторожевых башнях города
солнце окрасило в алый цвет, битва закончилась.
Патанга была спасена.
Глава 19. Князья Запада
В начале следующего месяца -- амгора -- первого месяца
зимы, была прекрасная погода.
И хотя с Северных гор дули студеные ветры, срывающие
последние красно-золотые листья с деревьев, днем солнце хорошо
прогревало воздух, и казалось, что до по-настоящему холодного
месяца кирамона -- второго месяца зимы -- еще очень далеко.
В один из таких солнечных дней по улицам Патанги двигалась
величественная процессия. Она начала шествие от ступеней
главного храма города -- Храма Девятнадцати Богов, сделала круг
по главной площади и вышла на широкую, прямую улицу, ведущую ко
дворцу.
Впереди вышагивали герольды в костюмах, цвета которых
соответствовали цветам-символам городов Империи: Золотой был
знаком Патанги, алый -- Царгола, зеленый -- Таракуса, а
серебристый -- далекой Кадорны.
Затем верхом на кротерах скакал отряд стражников Патанги в
парадных мундирах. На головах воинов были позолоченные шлемы,
начищенные до блеска. Доспехи и упряжь украшали драгоценные
камни. Длинные плюмажи развевались за спинами всадников. Во
главе отряда ехал князь Дру, двоюродный брат саркайи Сумии,
супруги Тонгора. Наследный даотар -- командующий стражей, -- он
ехал во главе могучего эскадрона.
Вслед за ними чеканила шаг когорта Черных Драконов,
которую вел их командир -- Зед Комисом. С плеч воинов широкими
складками спадали черные плащи. Солнце играло на шлемах в виде
драконьих голов и на самоцветах, украшавших рукояти тяжелых
двуручных мечей.
Затем ехала свадебная колесница, запряженная белоснежным
зампом. Колесницей одной рукой правил Карм Карвус, другую руку
он не снимал с плеча Яан из Кадорны, лишь несколько минут назад
объявленной его женой у подножия огромного алтаря главного
Храма.
Далее ехал сам Повелитель Запада в колеснице, влекомой
двумя вороными зампами. Над его колесницей развевалось знамя
Империи. Рядом с Тонгором стояли улыбающаяся Сумия, восторженно
сияющий наследник -- Тарт и счастливый князь Касан -- Правитель
Кадорны, отец саркайи Яан.
Череда колесниц следовала за экипажем Повелителя Империи.
В этих колесницах ехали почетные граждане, жрецы, аристократы и
важные чиновники. В одной из них находился и Барим, явно
чувствовавший себя не в своей тарелке. Зеленый бархат,
символизирующий королевский цвет Таракуса, сменил привычные
капитану грубый черный плащ, латы и боевой топор. Серебряная
диадема с изумрудами была водружена на голову Барима, а в одной
руке вместо оружия он сжимал скипетр Повелителя города. Да,
...бариму приходилось терпеть все страдания. Но держался он
достойно, как и подобает вновь испеченному князю. Да, только
что, у подножия алтаря, Тонгор провозгласил своего старого
друга Барима Правителем Таракуса. А Рыжая Борода, склонив
колени перед Черным Ястребом, признал его своим Великим
Повелителем, правителем Империи и поклялся в верности Трону
Патанги. Итак, пират, честный и отважный моряк, Барим стал
одним из князей Запада, а Таракус -- седьмым городом, вошедшим
в империю Тонгора Могучего.
Проезжая по роскошным улицам Патанги, Барим вспомнил
богатые событиями последние дни. После сражения, в котором
воллеры сожгли все не пожелавшие сдаться корабли пиратов, война
перенеслась к стенам Таракуса. Осада не была ни долгой, ни
сложной. Несомненно, летающий флот Тонгора мог бы разрушить
город пиратов до основания, но валкар решил обойтись без
напрасных разрушений. Кроме того, Каштар взял в поход на
Патангу всех мало-мальски стоящих солдат, оставив в Таракусе
лишь стариков-ветеранов да тех, кому имел основания не очень
доверять. Само собой, гарнизон не смог бы отразить серьезного
нападения, и после нескольких дней осады пираты сдались и
ворота Таракуса были открыты легионам Тонгора.
Кроме этого военного похода, в последующие дни была
предпринята еще одна, уже мирная экспедиция. Роскошный флагман
Воздушной Гвардии Империи отправился в Кадорну, лежащую за
водами Залива и непроходимыми джунглями Ковии. Корабль должен
был доставить саркайю Яан в ее родной город. В этом путешествии
девушку сопровождал Карм Карвус, чья роль была двойной --
обеспечить безопасность саркайи и попросить ее руки у ее отца.
Князь Касан, Правитель Кадорны, уже не надеявшийся увидеть дочь
живой, был счастлив снова встретиться с нею и познакомиться с
ее спасителем. Он с радостью дал свое согласие на то, чтобы Яан
вышла замуж за Князя Царгола.
Пока Барим вспоминал все это, процессия подъехала к
воротам Дворца Патанги. Здесь все гости сошли с колесниц и
вошли внутрь дворца.
x x x
Зал Ста Сарков ничуть не изменился с тех пор, когда Барим
побывал здесь в прошлый раз. Все так же множество каменных лиц
былых правителей Патанги взирало на людей со стен. Солнечный
свет проникал в помещение через множество небольших окон в
куполе, закрытых разноцветными стеклами. Радужная карусель
ярких пятен света лежала на троне, ступенях и площадке перед
ним.
Когда приглашенные заняли свои места, а Сумия и наследник
-- Принц Тарт -- поднялись по ступеням пьедестала, Тонгор,
пройдя сквозь расступившуюся толпу, поднялся по девяти большим
ступеням к самому Огненному Трону. Здесь он остановился и,
развернувшись лицом к гостям, кивнул канцлеру. Тот, подняв свой
тяжелый жезл, гулко ударил им по каменному полу и громко
произнес:
-- Слава тебе, Великий Царь! Все стоящие здесь, знайте,
что вы удостоены лицезреть Великого Повелителя, Тонгора
Могучего, Князя Патанги, Императора Семи Городов! Приветствуем
тебя, Повелитель Запада!
И не успело эхо слов канцлера затихнуть под сводом купола,
как из сотни глоток вырвался мощный приветственный возглас:
-- Слава Повелителю Запада!
Стоя рядом с Огненным Троном, положив руку на рукоять
Саркозана, Тонгор с достоинством принимал приветствия своих
подданных. Он роскошно выглядел в черном барзхате и с Золотым
Щитом Патанги, украшенным Черным Ястребом Валкарта, на груди.
Из-под купола прямо на корону на голове Тонгора падали
солнечные лучи, и древний символ власти сверкал будто живой
огонь. Лицо Тонгора оставалось спокойным, но те, кто хорошо
знал сурового северянина, могли заметить довольную, едва
заметную улыбку. В этот миг его глаза светились от счастья.
Тонгор обежал взглядом зал. Рядом с помостом были
установлены полукругом шесть тронов -- для повелителей городов
Империи. На них сидели, каждый со своим гербом, вышитым на
парадном платье, -- Зул -- Повелитель Зангабала, Тармис из
Шембиса, Тон из Тардиса, Карвус из Царгола, Тан из Пелорма и
Барим из Таракуса.
Повелитель Запада начал свою речь без долгих предисловий:
-- Я долго ждал этого дня, чтобы отблагодарить тех, кто в
тяжелую минуту верно служил мне и нашему городу. Пусть выйдет
вперед тот человек, который уже неоднократно шел со мной в бой
бок о бок, прикрывал мне спину, и чьи заслуги передо мной
трудно переоценить.
Посеребреный жезл вновь ударил об пол, и громкий голос
канцлера произнес:
-- Чарн Товис из Возашпы, коджан Империи и командир
Девятой Когорты Черных Драконов -- выйди вперед!
Бледный, сжав губы, молодой офицер чеканным шагом подошел
к ступеням трона. Его глаза встретились с полными радостного
волнения и благодарности глазами Тонгора.
Король заговорил:
-- Вот уже три года с тех пор, как был повержен предатель
Далендус Вул, вознамерившийся захватить власть, принадлежащую
Царю. Баронские поместья и титул барона Таллана остаются без
владельца. На колени, Чарн Товис!.. А теперь -- вставайте,
барон, повелитель Таллана!
Вспыхнув от смущения и не в силах поверить в столь щедрую
награду, юный воин принял из рук Тонгора жезл -- символ власти
и баронского титула. Поклонившись улыбнувшейся ему Сумии и
дружески подмигнув наследнику, только что произведе