Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Желязны Роджер. Этот бессмертный -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
Кшиштоф Борунь. Грань бессмертия ----------------------------------------------------------------------- Пер. с польск. - Е.Вайсброт. Авт.сб. "Грань бессмертия". М., "Мир", 1967. OCR & spellcheck by HarryFan, 2 April 2001 ----------------------------------------------------------------------- 1 Я вытер платком лоб и нехотя нажал кнопку звонка. Жара настраивала враждебно ко всему на свете. Принять бы сейчас душ, но сеньора де Лима не та клиентка, от которой можно легко отделаться. Вошел Фернандес. Он уже был явно утомлен. - Ждет? - спросил я, сочувственно взглянув на него. - Ждет, - подтвердил он со вздохом и таким выражением лица, словно у него болели зубы. - Ну что ж, - сказал я, смиряясь. - Просите. Долорес де Лима быстро пересекла кабинет и, не поздоровавшись, театральным жестом бросила на письменный стол небольшую книжку в яркой обложке. - Что скажете? Ее лицо выражало высшую степень возмущения. - "Грань бессмертия", - я отложил книгу. - Ну, что скажете? - повторила сеньора де Лима, усаживаясь в кресле. - Какая наглость! - Новое издание? - спросил я неуверенно, тщетно пытаясь вспомнить перечень произведений Хозе Браго, составленный для меня Катариной. - Сеньор! Вы не интересуетесь моим делом! Это же новый роман! Она вскочила с кресла и ткнула пальцем в угол обложки. "Первое издание. Посмертное", - прочел я. - Значит, опять нашли что-то новое? - сделал я слабую попытку оправдать свое неведение. - Это, кажется, уже пятая книга за три года? - Вместе с томом рассказов - седьмая! И взгляните: тираж 250 тысяч! Да еще готовятся переводы. Это целое состояние! Знаете ли вы, что Уорнер приступает к экранизации "Сумерек"? А "Дождь" уже поставили 32 театра - Лондон, Париж, Москва, Нью-Йорк! Это же грабеж! А мы полгода топчемся на месте. Я не позволю обкрадывать моего ребенка! - Это очень сложное, чтобы не сказать... безнадежное дело. Я изучал завещание. Оно составлено в соответствии со всеми требованиями закона. Она бросилась в кресло. - Ну и что?! Ведь Хозе не мог быть в здравом уме! Вероятнее всего, он был пьян... Это почти несомненно! Хозе был алкоголиком. Последние годы перед смертью он постоянно пил. Разве человек в горячке может отвечать за свои поступки? - Но судя по медицинскому заключению, ваш муж умер от рака. - Не важно, от чего он умер, но он мог быть в состоянии невменяемости, когда оформлял это злосчастное завещание... - Нотариус... - начал было я. Она не дала мне договорить. - Это могло быть психическое заболевание! Скрытое, давно развивавшееся! Ведь у него была какая-то опухоль в мозгу... В таком состоянии он не мог мыслить здраво. - Именно это мы и попытаемся доказать. Правда, в нотариальных документах имеется история болезни, но там нет никаких данных в пользу того, что Браго страдал нарушениями психики. Во всяком случае, в момент составления завещания. Не знаю также, удастся ли нам доказать, что это случалось с ним раньте. Попробуйте отыскать свидетелей. Неужели он не устраивал дебошей, хотя бы в пьяном виде? Сеньора де Лима как-то сникла. - Это был злой, самовлюбленный человек, - сказала она тихим, угасшим голосом. - Чтобы измываться над женой, не обязательны скандалы или побои... Порой достаточно просто молчать. А знаете ли вы, что на протяжении нескольких лет нашей совместной жизни он не проработал в общей сложности и года? Ему не хотелось ходить на службу. Только и знал стучать по ночам на машинке... Днем спал или болтался где-то... А потом и писать почти перестал, потому что машинку продал. На водку... - Развод состоялся по вашей инициативе? - А что мне оставалось делать? Я должна была подумать о будущем ребенка. - Но Браго хотел взять у вас сына. - Да. Однако суд не присудил ему Марио. Разве это не доказывает, что уже тогда он был не вполне нормален? - Но в решении суда нет ничего, что позволило бы поставить вопрос именно так. - Мой теперешний муж стал для Марио настоящим отцом, - начала сеньора де Лима. - А Хозе сделал так, что даже после его смерти Марио ничего не получил. Вы только подумайте: все забрать, а потом написать в завещании, что-де все находящееся в моем распоряжении становится собственностью Марио... Какое лицемерие! Обмануть собственного ребенка! - Так он действительно не оставил вам никаких рукописей? Сеньора де Лима возмущенно взглянула на меня. - Да вы что? Сейчас, когда его книги и пьесы нарасхват, я не стала бы ждать! - Он завещал сыну также и произведения, опубликованные еще при жизни, и, кажется, пьесу, поставленную в каком-то театре? - Ах, сеньор! Ведь в то время ее нигде не хотели ставить. Единственное издание "Серого пламени" критика буквально съела. Ну и несколько рассказов, которые он продал за гроши журналам, - вот и все. - Сегодня эти произведения тоже поднялись в цене. Впрочем, мы сделаем все, что будет в наших силах. Но, скажите, не кажется ли вам странным, что ваш первый муж лишил - вернее, частично лишил - наследства сына, которого, как это следует из судебного процесса, очень любил? - Обычная для него комедия. Он просто хотел отыграться на мне. Отнять у меня ребенка ему не удалось и не удастся, даже после смерти! Он никого не любил. Только себя! - Попробуем рассмотреть все возможности, - я решил подвести итог. - Завещание сформулировано несколько странно. В нем конкретно не упоминается ни одно произведение, за исключением не принятой к постановке пьесы. То же самое относится и к условной записи в пользу института имени Барта "остальных" произведений, которых не было у вас и которые не были опубликованы при жизни автора. Так вот, мне в голову пришла мысль, которая, быть может, облегчит нам получение прав на наследство. Попытайтесь написать названия и по возможности содержание известных вам, но пока еще не опубликованных произведений Хозе Браго. Мы заверим этот список у нотариуса. Возможно, институт Барта располагает хотя бы одним из них, тогда мы попытаемся убедить суд, что первоначально оно находилось у вас, а потом исчезло. Разумеется, мы не станем обвинять институт в хищении, но наши претензии тогда будут хоть как-то обоснованы. - Я это сделаю сейчас же, - поспешно ответила сеньора де Лима. - Правда, содержание я не очень помню, но, может быть, названия... Впрочем, Марио помнит лучше. Хозе читал ему свои произведения. - Вашему сыну тогда было семь лет... - Они встречались позже... иногда... Скажу вам откровенно, названия всех произведений Хозе, опубликованных институтом Барта, не были известны ни мне, ни моему сыну. - Ну что ж? Поразмыслим... - уклончиво ответил я, считая разговор оконченным. Однако клиентка не собиралась уходить. - Видите ли... - вновь нерешительно начала она. - Действуя так, как до сих пор, мы, мне кажется, никогда не достигнем цели. У моего мужа возникла одна идея, я хотела сказать... одно подозрение. - Подозрение? - насторожился я. - Предположим даже, что завещание законно и Хозе не терял рассудка. Есть ли у нас доказательства, что он умер естественной смертью? На этот раз я уже потерял самообладание! - Вы хотите обвинить институт Барта, всемирно известную научную организацию, в убийстве?! Столь серьезное учреждение не стало бы мараться из-за нескольких сотен тысяч... - Из этих сотен тысяч вскоре вырастут миллионы! - Но кому могла быть выгодна смерть молодого, неизвестного писателя? - Однако же факт остается фактом: крупные суммы постоянно поступают в кассу института, а новые произведения ежегодно извлекаются из таинственного посмертного портфеля, находящегося у Боннара. А ведь Хозе умер именно в институтской клинике. Там его лечили, а он из благодарности завещал им свои произведения, которые в то время, будем откровенны, не имели никакой ценности. К сожалению, болезнь была неизлечимой, - продолжала она иронически, - редкий случай рака, против которого еще до сих пор нет средств. Имейте в виду, что институт и не специализируется на лечении опухолей. И вот после смерти пациента сам "великий" профессор Боннар вдруг заинтересовался писаниной неизвестного графомана, которую тот передал в распоряжение института, и, используя свое влияние, сделал из него великого писателя. Более того, оказывается, в завещании есть пункт, по которому Боннар становится единственным опекуном моего сына в случае, если Марио пожелает воспользоваться плодами писательской деятельности своего отца. И это никому не кажется странным... Я не понимал, куда она клонит. - Вы, вероятно, сами не верите в то, что говорите! Обвинять профессора Боннара! Это абсурдно! - Однако я, как клиентка, прошу вас изучить и такую возможность. Ведь эксгумация разрешается? Можно провести вскрытие. Яд удается обнаружить даже спустя много лет. - Мы только скомпрометируем себя, - осторожно заметил я. - Вы думаете, специалисты из института Барта не оставили следов? - Боже мой, я вообще считаю, что об убийстве нечего и говорить. Ваш первый муж умер от рака. - Пусть так. Но я хочу убедиться в этом. У меня есть факты, позволяющие предполагать, что было совершено убийство. Я был удивлен ее уверенным тоном, а она продолжала: - В то время, когда вас грызли ваши адвокатские сомнения, мы попытались кое-что узнать. Чуткие люди, заслуживающие полного доверия, рассказали нам, что на бедном Хозе Браго профессор Боннар производил какие-то эксперименты. Этого достаточно. - По-видимому, речь шла о новых методах лечения. Хозе Браго был в безнадежном состоянии, а в таких случаях - с согласия больного - допускается применение даже недостаточно проверенных лекарств. - Может быть... Может быть... Однако я настаиваю на эксгумации! Я чувствовал, что эта упрямая женщина не уйдет, пока не добьется своего. - Хорошо, - без особого энтузиазма согласился я. - Где похоронен Хозе Браго? - В Пунто де Виста, небольшой деревушке в шести километрах от института Барта. Кстати, мой брат, Эстебан Альберди, занимает там место приходского священника. 2 В деревне Пунто де Виста, раскинувшейся по склону невысокого холма, жили в основном владельцы убогих участков и безземельные крестьяне, работавшие на близлежащей плантации. Небольшие домики, чаще всего просто лачуги из камней и дерева, только издали радовали взор мозаикой белых прямоугольных пятен на фоне сочной зелени, вблизи же они теряли всю свою привлекательность. Лишь старая церковь на вершине холма, пожалуй помнящая еще времена португальского владычества, привлекала гармонией архитектурных линий, а окружающий ее с севера сад обещал прохладу после жары и пыльной дороги. Я остановил машину возле каменных ступеней, круто поднимавшихся к церкви, и, спросив пожилую женщину о дороге, отправился наверх к раскрытой настежь боковой калитке. Тенистая аллея вела в глубь сада, туда, где белели какие-то строения. Однако оказалось, что это только обгоревшие стены двухэтажного дома. Жилище приходского священника я нашел еще дальше, это был небольшой домик, стоявший у каменной ограды, которая отделяла сад от кладбища. На мой стук почти сразу же вышел сам хозяин. Невысокий, с небольшим, немного детским лицом и седыми висками, он совершенно не походил на типичного сельского священника. Стоя в дверях, он вопросительно смотрел на меня, скорее с удивлением, чем с интересом. - Могу ли я видеть... настоятеля Альберди? - спросил я, хотя лицо священника чем-то напоминало Долорес де Лима. - Это я, - тихо и, как мне показалось, робко сказал он. - Слушаю вас. - Я доверенный сеньоры де Лима, - представился я, снимая шляпу. Альберди был удивлен. - Долорес! Давно я ее не видел... - на его лице появилась вежливая улыбка. - Прошу вас. Он широко распахнул дверь, приглашая меня в дом. Через небольшую прихожую и кухоньку мы прошли в комнату, одновременно служившую кабинетом, библиотекой и спальней. Ее стены от пола до потолка закрывали полки с книгами. У окна стоял тяжелый старомодный письменный стол с креслом, а рядом с ним - кровать, покрытая серым пледом. В центре - простой деревянный стол и два стула, а в углу - статуэтка мадонны с ребенком. - Отличная библиотека, - заметил я, с любопытством осматривая комнату. Священник слабо улыбнулся. - Никто не свободен от страстей... Я подошел к стене и пробежал взглядом по корешкам - Кант, Ламетри, Лейбниц, Маритен, Мах, де Шарден. - Пожалуй, тут что-то побольше, чем простая страсть библиофила? - кивнул я в сторону книг. - Одни философы? - Почти исключительно. Вас, наверно, удивляет, - начал он с некоторым замешательством, - что сельский священник... Это просто, я бы сказал, увлечение юности. - Но здесь много и новых изданий... - Ну что ж... Увлечение осталось... Но это не важно. Садитесь сюда! - он указал на кресло, а сам присел на край постели. - Что слышно у моей сестры? Как Марио? - В принципе... ничего нового. Во всяком случае, мне так кажется. Я уже говорил, что я адвокат, представитель сеньоры де Лима... Альберди насторожился. - Я вас слушаю. - Вероятно, сеньора де Лима писала... - Не писала, - прервал он тихим, внешне мягким голосом, в котором, однако, нетрудно было угадать раздражение. - Почти десять лет мы даже не переписывались. - Речь идет о могиле Хозе Браго. В глазах Альберди появилось что-то вроде удивления, потом он отвел глаза к окну и, не глядя на меня, сказал: - Так, значит... вспомнила. Можете ее заверить, что могила не заросла бурьяном. Первые годы после смерти Хозе, когда все о ней забыли, я помнил. Теперь мой присмотр не нужен - все чаще приезжают различные люди... Привозят цветы. Посмертная слава лучше всего охраняет могилы... - он на минуту замолчал. - Стало быть, и Долорес вспомнила, - повторил он, не скрывая иронии. Я оказался в довольно неловком положении. - Сеньора де Лима имела в виду не это, прося меня съездить сюда, - начал я, но священник снова прервал меня. - Не надо ее защищать. Быть может, вас удивляет, что я не скрываю от вас, человека, которого вижу впервые, моего критического отношения к поступкам сестры. Но я думаю, что, будучи ее представителем, вы должны знать все. Кроме того... я не люблю лгать. Это не облегчает мне жизнь, но таков уж я есть... и, наверно, таким останусь... - Речь идет об эксгумации, - перешел я к сути дела. - Эксгумации?! Кто это придумал? - взорвался он. - Хозе желал, чтобы Пунто де Виста стало местом его вечного сна, и я не соглашусь ради бренности мирской славы переносить куда-нибудь его останки. Даже на кладбище для избранных... - Никто не намерен переносить останки. Эксгумация должна быть произведена в целях судебно-медицинской экспертизы. Альберди, казалось, потерял дар речи, наконец он произнес: - Не понимаю... Экспертиза? Зачем?! - Я объясню вам подробнее, в чем дело. Вы знакомы с завещанием Браго? Он утвердительно кивнул. - Составляя завещание, Хозе Браго, очевидно, действовал под влиянием глубокой обиды на свою бывшую супругу. И Марио оказался обойденным. Поэтому мы собираемся опротестовать завещание. - К чему?! Через полтора года Марио достигнет совершеннолетия и будет вскрыт второй конверт. Я убежден, что Хозе не мог лишить своего сына наследства. - Институт Барта имеет право по своему усмотрению распоряжаться суммами, которые в данное время поступают на его счет. - Опять ее интересуют только деньги! - воскликнул священник. - Она ничуть не изменилась! А может, вы ее склонили к этому? Ведь вам, ее адвокату, это должно быть выгодно... Скажите откровенно! Он смотрел на меня с нескрываемой неприязнью. Разговор принимал нежелательный оборот, и я попытался как можно искреннее объяснить Альберди, как оказался втянутым в это дело и чего рассчитывает добиться моя клиентка. Но мой собеседник так и не мог понять, чем вызвана эксгумация. - У сеньоры де Лима есть подозрения, что Хозе Браго умер насильственной смертью. Быть может, удастся что-нибудь обнаружить... - Спустя шесть лет?! Да и вообще - это предел непорядочности подозревать Боннара в убийстве. Что-что, но на это он не способен. - Я того же мнения. Но в данном случае нам хотелось бы выяснить лишь одно: не применялись ли недозволенные методы лечения. Говоря откровенно, это тоже не представляется мне очень убедительным. Тяжба обещает быть весьма продолжительной, если только мы не отыщем явных доказательств. Честно говоря, я не любитель такого рода дел. Но я не в силах убедить сеньору де Лима... Священник, казалось, не слышал моих слов. - Это верх непорядочности, - повторил он, глядя в пол. - Я прекрасно знаю Боннара. Это исключено. Я не согласен с ним во многом, но это человек благородный! - Существуют подозрения, что он экспериментировал на Браго... Вашей сестре кто-то говорил об этом. Альберди поднял на меня глаза. - Случайно, не... Лопец да Сильва? - Не знаю. Это имя мне ни о чем не говорит. Кто это? - Управляющий местной плантацией... - Он заслуживает доверия? - Спросите Долорес, - коротко и неприязненно засмеялся Альберди и, неожиданно сменяя тему, сказал: - Я не соглашусь на эксгумацию. Разве что судебные власти этого потребуют... или сам Боннар. Он встал, давая мне понять, что считает разговор оконченным. - Не лежит у меня сердце к этому делу, - пытался я еще как-то продолжить разговор. - Однако, думаю, мне следовало бы предварительно побеседовать с самим Боннаром. Хотя бы ради того, чтобы убедиться, что нет иной возможности избежать скандала. - Не думайте, что этот разговор вам много даст. Боннар человек тяжелый... - Скажу откровенно: быть может, я просто пытаюсь найти для себя аргументы, которые позволят мне... отказаться от этого дола. Как ближе проехать в институт? - Я вам покажу... Идемте. Мы вышли на крыльцо, а потом, обойдя домик, остановились у высокой кладбищенской ограды. Отсюда, сверху, был виден склон холма и открывался вид на долину. - Доедете до главного шоссе. В четырех километрах к югу свернете влево. Видите длинный белый дом? - Альберди указал на светлое пятно в долине. - Это и есть институт Барта. Только не советую спрашивать дорогу у местных жителей. Институт не пользуется у нас хорошей славой, особенно среди крестьян. Это люди бедные, в основном безграмотные. В последнее время тут ходят слухи, будто в институте... завелись приведения. Я пытался обращаться к рассудку этих людей, но результаты были весьма плачевными. Возможно, сплетни преследуют определенную цель... Откуда мне знать... Мы пошли через сад к калитке. Альберди как-то сник. На мои попытки поддержать разговор отвечал односложно. Лишь когда я попрощался с ним и уже начал спускаться по лестнице, он крикнул мне вслед: - А Долорес скажите, чтобы приезжала! Я не стану ее упрекать. Пусть приезжают втроем. Ведь после смерти Хозе обстоятельства изменились... 3 Институт нейрокибернетики имени Самюэля Барта размещался в здании весьма необычной формы, издали напоминающем какого-то мезозойского ящера. Здание это было возведено лет двадцать назад из бетона, стекла и алюминия, кажется, по проекту самого Нимейера. Туристические справочники

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору