Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Желязны Роджер. Черный трон -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
ни. Следующий, старик Чарли Гудфелло, искренний, честный, свой парень, пока не всадит вам нож между ребер. И наконец, Грисуолд. Он у них главный и слывет безжалостным джентльменом. - И все эти люди находятся на борту "Утренней Звезды"? - спросил я. - Думаю, да, - ответил он. - И этот доктор Темплтон пытается ввести Энни в транс, чтобы она могла указать им координаты Ван Кемпелена? - Боюсь, что так. - Если ее поле такое мощное, как вы утверждаете, то он не сможет ничего сделать. - Скорее всего, они попытаются накачать ее наркотиками. Лично я, сделал бы именно так. Я изучал его, в то время как он стоял опершись на лабораторный стол, устремив, в свою очередь, на меня испытующий взгляд. - Что ж, - сказал я через некоторое время, - разрешите мне снова поблагодарить вас за своевременную помощь и за информацию об Энни... Он улыбнулся. Не то чтобы я совсем не верю в альтруизм, - сказал я, - но у вас было столько неприятностей из-за меня. - Я готов к множеству новых, - сказал он, - чтобы расстроить планы этих людей. И вы правы. В этом деле у меня есть свой интерес. Я пожал плечами. - Все это слова, а где же факты? Я был бы рад услышать истинные мотивы. - Я очень состоятельный человек, - сказал он тогда. - Это можно было предположить, - ответил я, многозначительно скользнув взглядом по мебели с искусной резьбой, ковру восточной работы и множеству великолепных картин. - Итак, если это не жажда наживы, то, должно быть, месть, не так ли? - спросил я. - Можно предположить, что один из этих людей чем-то здорово вам насолил... Он покачал головой. - Хорошая версия, но неверная, - сказал он. - Все дело именно в деньгах. Я достаточно осведомлен, чтобы поверить в историю Ван Кемпелена, достаточно знаю об Энни, чтобы положиться на ее способности в раскрытии тайны. И я достаточно богат, для того, чтобы допустить такое положение дел, при котором серьезные колебания цен на золото стали бы для меня необратимыми. Я в исключительной ситуации, из которой есть два выхода: или разориться самому, или помешать им. Ваша цель - любовь, моя - деньги, и оставим эти разговоры о мести. Итак, мы, как я понимаю, теперь союзники. - Именно так. И я искренне хочу пойти с вами против них. Он отодвинулся от своего лабораторного стола, улыбаясь. - Хорошо, тогда решено. Он пересек комнату, подойдя к небольшому секретеру, сел, достал ручку, чернила и начал писать, не прерывая разговора: - Короче, я должен представить вас моему главному консультанту по месмеризму, монсеньору Эрнесту Вальдемару. - Буду рад встретиться с ним, - сказал я. - Уверен, уверен, - ответил он. - Вы возьмете на себя руководство этим делом по преследованию и пресечению действий этих людей и по спасению вашей леди. - Я? Буду командовать? - Да. Ведь вы военный человек, не так ли? - Я не понимаю. А вы? - Долгие морские путешествия плохо действуют на меня, да еще эти события последних дней... Я думаю, что Грисуолд с компанией скоро направятся в Европу, куда бежал Ван Кемпелен. - А куда именно? - За этой информацией вам следует обратиться к монсеньору Вальдемару. - Когда я могу увидеться с ним? - Вас представит ему его сиделка, мисс Лиги. - Он инвалид? - О, у него свои проблемы. Но его добродетели компенсируют все. Он закончил писать страницу и начал другую. - Да, - продолжал он, - этот корабль, капитан и команда будут в вашем распоряжении. Включая Петерса и его орангутанга, Эмерсон, как он называет зверя. Я снабжу вас рекомендательными и деловыми письмами к людям и банкам множества тех мест, где вы можете оказаться, перед тем, как покинуть вас. - А где можно будет вас найти, - спросил я. - Предполагаю, вы вряд ли когда-нибудь слышали о местечке Арнгейм? - сказал он. Я покачал головой. - Оно находится в штате Нью-Йорк. Я укажу подробности в инструкциях. Надеюсь, вы навестите меня, чтобы сообщить о полном успехе предприятия. Я буду весьма признателен вам, получив известие о трех некрологах. - Минутку, сэр, - уточнил я. - Я имею намерение освободить Энни и не собираюсь никого убивать. - Конечно, нет, - ответил он. - Я просто сказал, что известие об их кончине доставило бы мне удовольствие, так как это жестокие люди, и я не исключаю возможности стычки, в которой вы, профессиональный военный, вынуждены будите применить силу с целью самообороны. В этом случае я был бы очень вам признателен. - Да будет так, в лучшем из всех существующих миров, - добавил он, смеясь. Я кивнул. - Все мы в руках Всемогущего, - изрек я, что было довольно двусмысленно, и не давало ему весомого повода думать, что я выполню его наставления. По крайней мере, он еще шире улыбнулся и кивнул мне в ответ так, словно мы достигли взаимопонимания. Я встал, повернулся, сделал несколько шагов, чтобы привести в порядок свои мысли. Элисон продолжал писать. - Вы хотите поручить мне командование судном? - поинтересовался я, спустя некоторое время. - Капитан Гай продолжит командование, - ответил он, не поднимая головы. - Он из тех людей, для которых исключена возможность неповиновения. Он будет беспрекословно выполнять все ваши приказы. - Хорошо, - сказал я, - а то я ничего не понимаю в управлении кораблем. - Все, что вам будет действительно необходимо, - это сказать ему, куда и когда вы хотите отправиться. - А это я должен узнать у Вальдемара? - С помощью Лиги, да. На мгновение он перестал писать и посмотрел на меня. - Если у вас возникнут проблемы, - сказал он затем, - советую обратиться к Дику Петерсу. Хотя он грубоват в обращении, его образование оставляет желать лучшего и внешность не безупречна, он беззаветно предан и очень силен. Никто здесь, на корабле, не смеет перечить ему. - Легко могу в это поверить, - сказал я. Я сходил за графином, пронес его через всю комнату к лабораторному столу, где оставил свой стаканчик деликатных размеров, наполнил его и выпил. Я заметил, что Элисон перестал писать и наблюдает за мной. - Забавно, - сказал я и сделал еще глоток. Тогда он спросил: - Есть проблемы? - Да, - ответил я. - Значит ли это, что я отплыву без разрешения из форта Молтри? - Да, это так. А вы думаете они выдали бы вам разрешение для участия в предприятии такого рода? Или у вас было время, чтобы попросить об этом? - Нет. Ситуация мне ясна. Но служба, большей частью, не была мне в тягость, и я не хотел бы ее закончить дезертиром. Я бы хотел написать письмо вышестоящему офицеру с просьбой об отпуске и объяснить, что у меня были серьезные личные мотивы, чтобы поступить так. Он какое-то время размышлял над этим, потом опять улыбнулся. - Очень хорошо. Сочиняйте ваше письмо, я возьму его с собой, когда сойду на берег и прослежу, чтобы оно было доставлено. Разумеется оно должно быть подписано: "Эдгар Алан По". - Я не думал об этом... - начал я. - С другой стороны, я могу поговорить со своим знакомым сенатором и ускорить вам немедленную отставку. - Пожалуй, это будет даже лучше... - Ну, тогда, решено. Когда вы вернетесь в Арнгейм с добрыми вестями, все необходимые бумаги будут уже готовы. Он подмигнул и снова начал писать. Я ходил, пытаясь упорядочить свои мысли. Через некоторое время я откашлялся. Он опять поднял на меня взгляд: - Да? - А где я буду жить, - поинтересовался я. - Здесь, в этой каюте, - был ответ, - как только я ее освобожу. Он сложил письмо, отложил его в сторону и добавил: - А это произойдет очень скоро. Я коснулся пальцами своей рубашки. Я был в гражданской одежде, пригодной разве только для того, чтобы бродить по безлюдной местности. - Жаль, что мне не во что переодеться. Странно чувствуешь себя отправляясь на такое дело и имея на плечах вот это. - Поищите что-нибудь в этих сундуках, - сказал он, жестом указывая сразу на три: большой - рядом с койкой, другой - в углу и огромный - посреди комнаты. - В них вся одежда. Я последовал его совету. - Надеюсь, вы старший сержант? - спросил он. - Да. - Значит вы уже на втором сроке службы? - Да. - Доводилось служить в кавалерии? - Да. - Значит, вы умеете пользоваться саблей? Воспоминания о блестящих сабельных клинках, колющих и режущих в лучах вечернего солнца, всплыли в деталях. - Да, - ответил я. - У солдата должна быть крепкая рука. Он прищурился, словно пытаясь понять, не шутка ли это. Я, действительно шутил, хотя это была чистая правда. - Хорошее оружие, - сказал он наконец, - а главное - бесшумное. Хочу, чтобы вы знали: У капитана Гая много всякого оружия, и при желании вы могли бы потренироваться. - Спасибо. Я изучил его. Наконец, не смог удержаться и спросил: - Когда-нибудь сами баловались этим? - О, да, когда я был моложе, - ответил он, - в Карибском море. - А я думал, что вы подвержены морской болезни. - Тогда еще не очень, - сказал он. - На каких кораблях вы ходили? - не мог я не спросить. - На торговых, конечно, - ответил он, словно пробуждаясь от воспоминаний и осознавая направленность моих вопросов. - Конечно на торговых. - Думаю, что немного практики не помешает, - сказал я тогда. Было ли это подергивание его левого глаза простым подмигиванием? Мысленно я закрыл его повязкой, представил черную бороду, а вокруг головы - красный платок. Я пытался представить себе, как в таком обличье, может, сорок лет назад он махал абордажной саблей. Удивительно... - Неплохая идея, - сказал он. Я вынул несколько брюк и рубашек среднего и высокого качества, два жакета, светлый и темный, которые могли бы мне пригодиться. Красновато-коричневая рубашка и черные брюки были мне впору, и я остановил свой выбор на этой одежде. - Ну что ж, неплохо, - заметил Элисон, взглянув на меня и ставя свою подпись под последним из писем. - Я покажу вам, где находится потайной сейф, куда мы положим это. Затем представлю вас мисс Лиги, прежде чем удалиться. - Очень хорошо, сэр, - ответил я. Все это было сделано. Таким образом я познакомился с Сибрайтом Элисоном, владельцем имения Арнгейм. Когда туман вплотную подполз к окну, он написал: Я говорил о Воспоминаниях, которые преследуют нас в Юности. Но иногда они преследуют нас даже в Зрелости, становясь постепенно все менее и менее различимыми, время от времени беседуют с нами тихими голосами... Ветер разогнал туман. В этом просвете пробил себе дорогу кусочек луны... Он думал о том, что будет дальше, о конце. 3 Я шел, но - боже! - песок уходил у меня из-под ног; я спотыкался и падал несколько раз. Сквозь плотный туман море ревело, как умирающий Левиафан, то и дело накатывая с силой урагана, отрывая огромные куски береговой линии и проглатывая их в своей агонии. Определив направление, я карабкался на более высокий участок, а стихия проглатывала берег за моей спиной. Хватаясь за корни, скалистые выступы, скатываясь назад и снова цепляясь, я выбрался, наконец, из зоны ее досягаемости, оказавшись там, однако, где свистели и завывали ветры, отвечая звериному реву моря внизу. О боже! В своем буйстве стихии стремились друг к другу, потом спасались бегством. Земля, воздух и вода пульсировали гигантскими сердцами. И потом, когда я поднимался вверх, преодолевая последний фут, четвертый недостающий элемент присоединился к ним, чтобы довершить ужасающий образ, возникший передо мной: сноп искр низвергся с небосвода, чтобы объять пламенем дерево, видневшееся впереди. Инстинктивно я поднял руку, а когда опустил, дерево задымилось и вспыхнуло на ветру, и неподалеку от него обозначилась фигура человека, смотревшего сквозь меня в направлении невидимого бушующего моря. Его темный плащ развивался на ветру. Я заслонил лицо рукой и, пригнувшись начал двигаться к нему. - Алан, - крикнул я, узнав его, когда подошел ближе; потом добавил: - По! Он слегка повернул голову в моем направлении, что-то, похожее на задумчивую улыбку, оказалось на его лице, когда он ответил: - Перри, как хорошо, что ты здесь. Я знал, что ты придешь. Я подошел к нему. Его плащ хлестал меня по правому боку. - Что за дьявольщина здесь происходит? - спросил я. - Это не что иное, как похороны Земли, дорогой Перри, - ответил он. - Я не понимаю. - Покрытая шрамами оболочка Земли истощается по мере того, как физическая сила слова покидает ее атмосферу, - сказал он. - Страсти большинства стихий и нераскаявшихся сердец выпущены на свободу. Мириады несбывшихся надежд угасают вокруг. Я откинул волосы со лба. Дерево треснуло у нас за спиной, причудливо вспыхнув в тумане. Море гудело подобно грому. - Память о прошедшей радости - не это ли настоящее горе? - продолжал По. - Хорошо, может и так, - ответил я. Разглядев его получше, я понял, что он, всегда казавшийся сверстником, был на самом деле гораздо старше. Линии его лица были прочерчены глубже, под глазами - темные круги. Было почти так, как-будто мы увидели друг друга в разное время, соответствующее каждой из наших жизней. - Мысль о будущей радости, - предположил я - может привести все в равновесие. Разве это не повод для надежды? Некоторое время он пытался осмыслить сказанное мной, потом покачал головой и вздохнул. - Надежда? - повторил он. - Это слово тоже покинуло атмосферу. Земной, Земля... Все рушится, дорогой Перри. И весь твой облик наглядное подтверждение тому. - Алан... - начал я. - Пусть будет "По", - сказал он, - между нами. - Тогда, черт побери, По! - закричал я. - О чем ты мне говоришь? Я, правда, тебя не понимаю! - Любимый образ угас, - ответил он. - В его отсутствие скорлупа нашего мира раскалывается. Она ушла, мое второе я. Увы! Самый жестокий из всех жестоких дней! Та, которая наполняла собой это место, больше не придет. И ты знаешь ее имя. - Энни, - вздохнул он и указал куда-то дрожащей рукой. Я повернул голову в том направлении, куда он указывал, к морю, и туман расступился, чтобы поверх жующей морской стихии я мог увидеть подобие серого мавзолея, такого блестящего от воды, которой он словно был пропитан насквозь, что казался сделанным из стекла. - Ее гробница, - сказал он тогда. - Я не верю тебе, - воскликнул я и бросился прочь от него. - Перри, - звал он. - Вернись! Это бесполезно! Не знаю, что будет со мной, если что-то плохое случится с тобой! - Она не там! - закричал я в ответ. - Она не может быть там! Я спускался, царапая руки, разрывая одежду. - Перри! Перри! - звал он. Я затаил дыхание, проскользив половину пути вниз, потом покатился и упал в песок. Я тут же вскочил на ноги, оказывая сопротивление сильному ветру и волнам, доходившим мне до колен, когда я шел по направлению к сияющему монументу. Я все еще слышал голос По со стороны горящего дерева наверху. Но слов я не мог различить, доносился лишь лающий звук. Я взялся за холодный металл темной двери, открыл задвижку, распахнул ее и вошел. Я пересек сумрачное пространство, ступая по лодыжку в воде. Передо мной на постаменте лежал каменный саркофаг. Он был пуст. Мне захотелось рассмеяться и заплакать одновременно. Вместо этого я пошатываясь направился к выходу и закричал: - По! По! Ты ошибся! Ее здесь нет! По! По! Огромная черная масса воды накатилась на меня и отбросила назад, к усыпальнице.. Я проснулся на полу каюты, хотя точно помню, что накануне вечером укладывался на большой койке, принадлежавшей Сибрайту Элисону. Не могу припомнить, чтобы я падал с нее или делал что-нибудь такое, от чего промокла бы и изорвалась моя одежда. Мои ботинки были полны песка, и несколько песочных дорожек тянулись от того места, где я лежал, к центру комнаты, где они должно быть, начинались. Я потер правый глаз и сел. Снимая пришедшую в негодность красновато-коричневую рубашку, я обнаружил на предплечье несколько ссадин. Тут я вспомнил шторм, мавзолей, молящую фигуру По у горящего дерева. Я отыскал свежую одежду в сундуке, переоделся. Я надеялся, что с По ничего не случилось. Я был взволнован явными признаками его помешательства и, в не меньшей мере, странным оборотом всех событий. Уже давно мне удалось понять, что наши странные встречи состояли не только из реальности. В них одновременно присутствовало что-то из области символов, знаков, предзнаменований. Исходя из этого я мог понять, почему усыпальница была пуста: Энни в это время находилась в месмерическом трансе. Но тут было еще что-то. Должно было быть. Конечно, то, что рассказал мне вчера Элисон, немного приоткрывало завесу над феноменом. Но даже этот доблестный алхимик не мог знать всего. Нет такого человека, которого я мог бы спросить обо всем, что касается этого дела, кроме... Я задумался. Накануне своего отъезда Элисон представил меня леди Лиги, женщине с большими глазами и черными, с блестящим отливом, волосами. Ее красота была столь чарующей, что замедлила ход моих мыслей, по крайней мере, наполовину. Но это произошло не только под влиянием ее наружности, как я понял минуту спустя. В ней было еще что-то, что производило сильное завораживающее действие. Стоило мне понять это, как я тут же отступил на шаг назад и перевел дыхание. Чары были разрушены. Дама улыбнулась. - Рада с вами познакомиться, - сказала она низким гипнотизирующим голосом, напомнившем мне манерой звучания одного русского эмигранта, и глядя мне прямо в глаза с необыкновенным напряжением. - Это человек, о котором я вам говорил, - сказал Элисон. - Я знаю, - ответила она. - И он согласен выполнить дело, которое я ему поручил. - Я знаю, - повторила она. - Надеюсь, что ваши способности послужат нашему общему делу. Она кивнула. - Конечно. - Однако, у нас был очень напряженный день, - сказал он, - и я думаю, что продолжение знакомства можно отложить до завтра, как и встречу с вашим подопечным. Мой преемник уже осведомлен о том, что монсеньор Вальдемар способен принимать информацию из мест, находящихся за пределами реальной досягаемости. - Понимаю, - сказала она. - А я - нет, - сказал я, - но в этом деле предпочту целиком положиться на вас. - Я получу необходимую информацию и передам ее капитану Гаю перед отъездом, - сказал Элисон. - Очень хорошо, - ответил я. - В таком случае... - ...Вы можете удалиться, - закончил он за меня, - а я попрощаюсь с вами, пожелаю счастливого пути и доброй ночи. Он крепко сжал мою руку. - Хорошо, - сказал я. - До свидания и спокойной ночи. На прощание я кивнул Лиги. - До завтра. - Я знаю, - сказала она. Я отправился назад в свою каюту, где бросился вниз лицом на большую койку. Я заснул почти сразу, потом отправившись в наш дворец на берегу моря. А сейчас... Было достаточно светло для меня, чтобы побриться и умыться, поливая себя холодной водой

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору