Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
Роджер Желязны, Роберт Шекли.
Пьеса должна продолжаться
(Театр одного демона.)
перевод с англ. - Н. Шварцман.
Rodger Zelazny & Robert Shackley. A Farce to be Reconed With.
Обозначение: & ... & - рукописный шрифт
* ЧАСТЬ 1
Глава 1
Илит порадовалась тому, что выбрала удачный денек для
путешествия. Спустившись с небес, она очутилась на маленьком
кладбище в старой Англии, графстве Йорк. Был конец мая. Солнце
сияло так, как оно сияет только в безоблачный и тихий майский
день, и все вокруг, казалось, впитывало его живительные лучи.
Щедрость солнца славил разноголосый птичий гам: множество
птиц, прыгавших, перелетавших с одной замшелой ветки на
другую, возившихся в невысоких кустах, копошившихся на
могилах, где пробивалась зеленая трава, трещали, стрекотали,
щебетали, звенели и свистели, изо всех сил стараясь
перекричать друг друга. Но что радовало Илит больше всего -
больше пения птиц, больше этого весеннего праздника света и
тепла - это примерное поведение двенадцати юных херувимчиков,
находившихся под ее опекой. Небесные создания вели себя на
редкость тихо. Даже для ангелов.
Детки мирно играли в сторонке - дружно, не ссорясь, никого
не исключая из игры, - и Илит уже облегченно вздохнула,
намереваясь немного отдохнуть после неблизкого перелета из Рая
Небесного в рай земной, как вдруг прямо перед нею, в десяти
шагах, сверкнул огонь и заклубился едкий адский дым. Когда
облако дыма рассеялось, она увидела невысокого рыжего демона,
чем-то напоминавшего Братца Лиса из известной сказки.
- Аззи! - воскликнула Илит. - Что ты здесь делаешь?
- Я взял отгул, - сказал Аззи. - Захотелось немного
отдохнуть от гадких дел, прогуляться по святым местам. В конце
концов, однообразие надоедает. Вот я и решил сменить
обстановку.
- А свои убеждения ты, случайно, не решил сменить? - колко
спросила Илит.
- Нет, не в пример некоторым, - ответил Аззи, намекая на
темное прошлое Илит, начинавшей свою духовную карьеру в роли
ведьмы. - Что за славные у тебя детки, - прибавил он, указывая
на очаровательных малюток-ангелочков.
- Да, и к тому же, как видишь, они ведут себя _ужасно
хорошо_, - не преминула заметить Илит.
- Что же в этом удивительного? Ангельское поведение для
ангела - все равно что чертовщина для черта.
Тем временем юные херувимы, оставив тихие игры, затеяли
шумную возню среди надгробий. В тишине кладбища их тоненькие,
приторно-сладкие голоса были далеко слышны:
- Смотри, смотри, что я нашел! Это могила св. Ательстана
Медоуста!{*1} - Ну и что! А я нашла могилу святой Анны - Главы
Покаянной. Это очень известная святая, гораздо более
известная, чем твой Медоуст!
Златокудрые, белокожие, курносые ангелочки с пухлыми
розовыми щеками, казалось, сошли с какой-нибудь глянцевой
рождественской открытки. На первый взгляд они отличались друг
от друга не более, чем горошины из одного стручка: широко
раскрытые голубые глаза, крупные шелковистые локоны, падающие
на плечи по моде того столетия. У каждого за спиной имелась
пара крылышек, покрытых нежными перышками, еще не успевшими
истрепаться под ветрами Неба и Земли. Однако крылья их сейчас
были спрятаны под широкими белыми и розовыми ангельскими
одеяниями и замаскированы отделкой из кружев. Не то чтобы вся
эта милая компания путешествовала инкогнито - им нечего было
таиться, ведь в 1324 году мало кто из людей удивился бы,
увидев ангела. Однако у детей Эфира существовало неписаное
правило прятать свои крылья, сходя с небес на землю.
Да, на Земле в тот момент, когда Илит опустилась на дорожку
старого английского кладбища, шел 1324 год. В те времена мир
людской посещало множество гостей из потустороннего мира - как
званых, так и незваных. Ангелы и демоны, сатиры и нимфы,
обосновавшиеся здесь на правах старинных знакомых, божества
давно забытых религий, Бог знает какими ветрами занесенные в
чужие края, причудливые порождения фантазии - смешные и
страшные, уродливые и красивые, разные бесплотные создания,
происхождение которых было столь же туманно, как и принимаемые
ими формы, наполняли земные города и села, леса и парки, реки
и озера. В эту пеструю эпоху, названную впоследствии
Возрождением, общество отличалось известной широтой взглядов и
терпимостью.
- И что же ты делаешь здесь, Илит? - спросил Аззи.
Прелестная брюнетка объяснила ему, что она привела этих
невинных отроков и отроковиц на экскурсию по известнейшим
гробницам Англии. Экскурсия входила в план обучения Закону
Божьему - лекции этим юным созданиям уже читали, зачеты почти
все сданы, а практика должна была начаться только летом. Илит
была ярой сторонницей воспитания молодежи в страхе божьем -
возможно, здесь сказывалось ее бурное прошлое (ведьма,
состоявшая на службе у Темных Сил, она перешла на сторону
Добра, полюбив Ангела Гавриила). Дети должны получить
блестящие знания, чтобы впоследствии самые сложные и каверзные
людские вопросы не смогли смутить их или поставить в тупик.
То местечко на севере Англии, с которого небесные гости
начали свою экскурсию, - Юдоль Страдания, не слишком широко
известная в те времена - как раз подходило для таких целей.
Здесь нельзя было найти клочка земли, в которой не лежал бы
прах какого-нибудь святого или кости мученика, пострадавшего
за веру. Юные ангелы и ангелицы погрузились в созерцание
надгробных камней, сосредоточенно разбирая надписи на
староанглийском языке и увлеченно обсуждая свои маленькие
открытия.
- Так вот, оказывается, где похоронена Св. Цецилия
Опрометчивая, - прозвенел тоненький голосок. - Я недавно
говорила с нею - еще когда мы были там, на небесах. Она
попросила меня помолиться у ее могилы.
Аззи повернулся к Илит:
- Похоже, дети не слишком нуждаются в твоем надзоре. Почему
бы тебе не прогуляться вместе со мною? Пообедаем вместе...
Когда-то очень давно Илит и Аззи были близки - в те времена
оба они были молоды и служили Темным Силам. Лукавый демон,
подававший большие надежды, легко вскружил голову хорошенькой
ведьмочке. Да, были когда-то времена...
Она сделала несколько шагов в направлении, указанном Аззи, -
к дубу, широко раскинувшему свои мощные ветви, - и во
мгновение ока перенеслась в совершенно другой мир. Теперь
вместо дуба перед ней были пальмы, а вместо правильных рядов
могильных камней, кое-где начавших зарастать мхом, до самого
горизонта раскинулась морская гладь. Солнце - огромный
оранжевый шар - висело над морем. На узком песчаном берегу не
было ни души. У самой кромки воды стоял роскошный шатер. Полог
у входа был откинут, и Илит могла видеть стол, накрытый с
восточной пышностью. Каких только яств здесь не было!
Столетние вина в серебряных узких кувшинах стояли на парчовой
скатерти. Спелые плоды, казалось, вобрали в себя золотистые
лучи, которыми щедро одарило их тропическое солнце. Чуть
поодаль возвышалось широкое ложе. Пуховые подушки и шелковые
одеяла лежали на нем горой. За занавеской хор сатиров исполнял
куплеты любовного содержания.
- Приляг, - пригласил Аззи свою бывшую подружку, обняв ее за
плечи и подведя к ложу. - Я угощу тебя вином, фруктами и
охлажденным шербетом. Ты когда-нибудь пробовала охлажденный
шербет с виноградом? Ну, а потом мы с тобой займемся тем, что,
как мне кажется, когда-то доставляло тебе удовольствие... Я
соскучился по тебе. Я так давно не был с тобой, Илит.
- Полегче, приятель! - воскликнула бывшая ведьма, отталкивая
Аззи, охваченного любовным пылом. - Ты меня не за ту
принимаешь! Ты что, забыл, что я ангел?
- Нет, моя крошка, - ухмыльнулся Аззи. - Ну как же я мог
такое забыть! Я просто подумал, что ты хочешь немного
расслабиться. Сделать паузу, так сказать.
- Но у нас есть строгие законы, которые не позволено
нарушать.
- Вот как? А твоя маленькая интрижка с доктором Фаустом? Как
на это смотрит ваша суровая мораль?
- Это была моя ошибка, - вздохнула Илит. - Я была так молода
и неопытна в то время... я позволила своим чувствам взять верх
над рассудком. Но впоследствии я раскаялась. Теперь со мной
все в порядке. Я вновь стала самой собой, прежней Илит, и веду
правильную жизнь.
- Да, конечно. Если не считать того, что из-за этой истории
вы с Гавриилом расстались.
- Почему же? Мы до сих пор видимся... и довольно часто...
Интересно, как тебе удалось пронюхать...
- Не огорчайся. Я не хотел тебя обидеть. Знаешь пословицу:
"добрая слава лежит, а худая далеко бежит". Во всех трактирах
Лимба только об этом и говорят! Вообще, если хочешь знать обо
всем, что происходит между Землей и Небом, то лучшей
информационной службы, чем заурядный кабачок где-нибудь на
окраине Лимба, не найти.
- Мне кажется, ты лукавишь, дружок. Моя личная жизнь...
Неужели сплетникам Лимба больше не о чем почесать языки?
- Должен вам сказать, что когда-то вы были порядочной
чертовкой, мадам. И мы довольно весело проводили время. В те
времена ты не чуралась моего общества, Илит. Помнишь, как нам
было здорово вдвоем?
- Ах, Аззи, ты невыносим. Если ты хочешь соблазнить меня,
тебе бы следовало говорить мне комплименты: как хорошо я
выгляжу, насколько я привлекательна... и все такое прочее. А
ты битый час расточаешь похвалы самому себе.
- А ты, между прочим, и вправду недурно выглядишь. Не знаю,
как насчет "всего прочего", но вид у тебя, прямо скажем,
весьма аппетитный, - и Аззи окинул бывшую ведьму взглядом,
отдающим должное ее прелестям.
- А ты, между прочим, ничуть не изменился. Все так же
остришь... - Илит, прищурившись, поглядела в морскую даль. -
Что ж, Аззи, благодарю тебя за эту роскошную иллюзию. Ты не
пожалел времени и сил, создавая ее. Но мне пора. Меня ждут
дети.
И, повернувшись спиной к морскому берегу, солнцу и теплому
песку, Илит сделала несколько шагов. Через мгновение она уже
вновь стояла на посыпанной песком дорожке тихого английского
кладбища. Она явилась как раз вовремя: отроковица Эрмита
вцепилась в волосы отрока Димитрия, и если бы не вмешательство
Илит, юная дева добралась бы и до ушей бедняги.
Вслед за Илит на кладбище объявился Аззи. Казалось, он был
не слишком огорчен только что полученным отказом.
- И все-таки, Аззи... - нерешительно начала Илит. - Не
думаю, чтобы только ради меня ты решил проделать такой длинный
путь из Ада в подлунный мир. Но если ты явился сюда не за
мной, то за чем же? Что ты вообще здесь делаешь, позволь
узнать?
- Я просто наслаждаюсь покоем, - невесело усмехнулся Аззи в
ответ. - Видишь ли, я оказался не у дел. Я явился сюда затем,
чтобы составить план дальнейших действий.
- Сюда? В Англию?
- Да, в Средневековье. Это один из моих самых любимых
периодов в истории человечества.
- Как же это ты оказался не у дел? Я думала, Силы Зла по
заслугам оценили талант, с каким ты провел интригу в истории с
доктором Фаустом.
- О! будь добра, не напоминай мне об этой ужасной истории!
- Ужасной? Но почему же?
- Как это часто случается, победу одержал один, а лавры
достались другому. После того, как Мефистофель чуть было все
не испортил... Эти тупоголовые болваны у нас в Аду ведут себя
так, словно до конца света еще не один миллиард лет и впереди
у них вечность. До них никак не доходит, что не так-то просто
им будет удерживать власть над умами людей. Скоро они совсем
выйдут из моды и в лучшем случае будут пылиться на полках
музеев, а в худшем - попадут к старьевщику, как никому не
нужная ветошь.
- Что ты говоришь, Аззи! Такого быть не может! Ведь Зло
бессмертно. Если оно исчезнет, что же тогда случится с Добром?
- Добро постигнет та же участь.
- Но это же невозможно! - воскликнула Илит. - Человечество
не сможет обойтись без Добра и Зла!
- Были времена, когда человечество прекрасно обходилось без
них, моя дорогая, - философски заметил Аззи. - Припомни: ни
древние греки, ни римляне не имели такого понятия, как
Абсолют. И это отнюдь не мешало им жить. Многие мыслители
считают античность Золотым веком человечества и черпают свою
мудрость из этого неиссякаемого источника...
- Я в этом не уверена, - отвечала Илит. - Но даже если и
так, я не думаю, чтобы подобный возврат к прошлому был
возможен. Человечеству нужна мораль. Люди не смогут
существовать в обществе, лишенном твердых нравственных устоев.
- Почему же? - парировал Аззи. - Ведь Добро и Зло - это не
хлеб насущный, без которого смертным и вправду пришлось бы
нелегко.
- Не хлебом единым... - начала было Илит торжественно, но
умолкла под насмешливым взглядом Аззи. Подумав секунду, она
тихо спросила: - Так значит, твоя цель - уничтожить Добро и
Зло, Аззи? Построить свой мир, мир по ту сторону Добра и Зла?
- Конечно же, нет! Зло - это моя работа, Илит, моя
профессия, и я считаю себя профессионалом высокого уровня. Я
верю в силу Зла. Я редко делюсь своими мыслями с окружающими,
но тебе, Илит, я могу раскрыть свою душу. Я действительно кое-
что задумал. Я хочу совершить нечто выдающееся. В конце
концов, я же демон. Я хочу учинить Великое Злодейство, чтобы
снова вернуть человечество на старый путь Добра и Зла. Как
говорится, время собирать камни и время разбрасывать камни.
- Пока мне ясно только одно: от скромности ты не умрешь, -
сказала Илит.
- Ах, как бы мне хотелось, чтобы Ананке смотрела на вещи
моими глазами, - продолжал Аззи, не обратив внимания на
реплику Илит. - Но эта глупая старуха так упряма! Она и
слышать не хочет ни о каких других теориях, кроме своей
диалектики!
Аззи жаловался на воплощение Судьбы, которой подчинялись и
боги, и смертные. Этот закон, оставшийся в силе с древнейших
времен, в разные времена вызывал много споров и недоразумений.
Возможно, Ананке была бы лучшей правительницей, если бы не
непредсказуемость ее поступков - чисто женская черта.
- Что ж, Аззи, - сказала Илит, - желаю тебе успеха. Мне пора
возвращаться к своим делам.
- Как тебе только не надоедает возиться с этой мелюзгой? -
спросил ее Аззи.
- Тебе этого не понять. Путь на небеса предполагает долгое
нравственное самосовершенствование, и мы умеем многое такое,
что не по плечу Темным Силам. Тот секрет, о котором ты
спрашиваешь, очень прост: мы заставляем себя полюбить то, что
нам волей-неволей приходится делать. Однако это еще только
полдела на пути превращения в ангела.
- Любопытно, какова же вторая половина?
- Нужно распрощаться со всеми своими старыми дружками.
Особенно с теми, кто знается с нечистой силой. Или сам
является воплощением этой силы. Прощай, Аззи. Желаю тебе всего
самого наилучшего.
Глава 2
Переодетый торговцем, Аззи отправился в ближайший городок.
На улицах, обычно тихих и сонных, сейчас было полно народу.
Нарядно одетые горожане спешили в центр, на рыночную площадь.
Аззи решил разузнать, что за праздник отмечают сегодня в
городе, и, смешавшись с людскими толпами, оказался в самой
гуще событий.
На рыночной площади шла подготовка к театральному
представлению. На грубо сколоченных деревянных подмостках было
устроено подобие сцены; пара дровяных козел и несколько
скамеек заменяли декорации. Аззи решил посмотреть
представление: до недавнего времени только избранная публика
могла позволить себе наслаждаться театральным искусством.
Пьесы для народа стали играть сравнительно недавно.
Поскольку театральная публика в те времена была крайне
неприхотлива, театр сильно напоминал дешевый балаган. Для
новичка это было весьма любопытное зрелище. Все было упрощено
до крайности. Декорации отсутствовали, не говоря уже о
костюмах. Перед началом пьесы актеры выходили на подмостки и
объявляли зрителям, кого они будут изображать по ходу
действия. Например, актриса, которая должна была играть
королеву, взобравшись на подмостки, заявляла: "Я королева".
Если же действие пьесы происходило, скажем, на берегу лесного
озера, то зрителей просили представить себе и озеро, и лес,
отражающийся в темном зеркале вод. Такая практика, несомненно,
давала простор зрительскому воображению, а также позволяла
уменьшить расходы на постановку спектакля.
Аззи, успевший побывать на своем веку во всех театрах от
античных до современных, присутствовавший почти на всех
премьерах лучших спектаклей, в том числе и на премьерах
трагедий Софокла, и считавший себя знатоком театрального
искусства, глядел на эту примитивную сцену с любопытством.
Название пьесы и имя автора почти ничего ему не говорили. К
тому же это была пьеса нового, только начинающего зарождаться
жанра - реалистического, а Аззи давно взял за правило никогда
не проходить мимо чего-нибудь нового. И он стал внимательно
смотреть и слушать.
Двое актеров, изображавших супружескую пару, вели диалог.
- Ну как, Ной, что слышно новенького? - визгливым голосом
недовольной домохозяйки спрашивала актриса, игравшая жену Ноя.
- Женщина, мне только что было дано Божественное Откровение.
- Ну, это не ново, - презрительно отозвалась жена Ноева. -
Все, на что ты способен, Ной, - это с утра до ночи шататься по
пустыне в ожидании очередного Божественного Откровения. Так,
дети?
- Так, мама, - поддакнул Иафет.
- Точно! - сказал Хам.
- Абсолютно верно, - сказал Сим.
- Господь Бог говорил со мной, - продолжал Ной, не обращая
внимания на реплики домочадцев. - Он велел мне взять ковчег,
который я только что построил, и повести всех на борт этого
ковчега, ибо Он намерен ниспослать на землю ужасающий ливень,
так что будет настоящий потоп.
- Откуда ты об этом узнал? - недоверчиво спросила его жена.
- Я слышал глас Божий так же ясно, как слышу тебя сейчас.
- Опять эти таинственные голоса! Они слышатся тебе
повсюду! - раздраженно начала жена Ноева. - Уж не думаешь ли
ты, что я с детьми полезу в этот дурацкий ковчег? Сам ты
можешь делать, что тебе вздумается, но нас с детьми в эту
историю не впутывай!
- Твоя правда, там будет несколько тесновато. Особенно после
того, как мы возьмем в ковчег всяких тварей. Но не стоит
тревожиться. Господь в своей доброте позаботится о нас.
- Тварей? - госпожа Ной была несколько озадачена. - Каких
еще тварей?
- Ну, животных... Зверей там... разных. Так велит Господь.
Нужно спасти от Потопа не только людей, но и животных. Для
под-дер-жания э-ко-ло-ги-че-ско-го равновесия.
- Каких еще животных? Домашних?
- Нет, Господь велит нам взять с собой не только ручных
животных.
- А кого же?
- Ну... всех.
- Всех? И сколько же зверей ты собираешься взять?
- Каждой твари по паре. Самца и самку.
- По паре? Ты хочешь сказать, что возьмешь в ковчег по паре
всех зверей, какие только существуют на свете?
- Да. Так мне было сказано.
- И крыс?
- Да, и крыс тоже. Одну пару.
- И носорогов тоже?
- Конечно. Я понимаю, что там будет немного тесновато. Ну,
ничего... в тесноте, да не в обиде.
- А как насчет слонов?
- И слонов тоже придется взять. Слона и слониху. Как-нибудь
поместятся...
- А... моржей?
- И моржей. Я же сказал, что Бог приказал мне! Его
инструкции на сей счет были вполне ясными: возьми, говорит,
каждой твари по паре...
На этот раз жена ничего не ответила Ною. Она только смерила
его взглядом, который был