Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
затвердела, Ли Пяо
слепил из нее нечто четвероногое.
- Кошка! - гордо провозгласил он. - Собаки фу гоняются за кошками?
Если вздыбленная шерсть и грозное щенячье рычание Пухнасточки могли о
чем-то свидетельствовать, собаки фу, несомненно, за ними гонялись. Мы
поспешно слепили еще несколько кошек. Выяснилось, что у меня они получаются
лучше всего, если кто-нибудь собирает для меня ци.
- Неплохо выходит, - заметила Лунносветная, передавая мне очередную
заготовку.
- Годы практики! - с нарочитой скромностью сообщил я, лепя седьмую кошку.
- Думаю, нам хватит, - тявкнула Пухнасточка, вмешавшись в нашу забаву. -
А то кто-нибудь из собак может нас учуять.
- Да, действительно, - согласился Ходок. - Мы же не хотим, чтобы нас
застукали в этом коридоре. Он наскоро сплел из ци пару авосек.
- Сажайте кошек сюда. Мы с Лунносветной доставим их, куда надо.
- А когда путь будет свободен, мы проберемся туда и откроем клетки, -
добавил я.
Ходок и Лунносветная двинулись вперед. Перемещаться они предпочли по
воздуху. Вскоре взрыв лая сообщил нам, что кошки выпущены.
- Вперед! - скомандовал я и взмахнул рукой. Чтобы перекрыть поднявшуюся
какофонию, мне пришлось кричать.
Мы бросились бегом. Место, где был расположен собачий загон, чем-то
напомнило мне Изначальный парк в Конг Ши Дже. Яркие потоки всех пяти стихий
придавали ци форму, смутно напоминающую фонтаны. Мы промчались через полосы
основных цветов, чувствуя, как они рушатся и смешиваются у нас под ногами.
Подозреваю, будь я здешним уроженцем, я бы сумел распознать в этих
"фонтанах" здешние эквиваленты флоры и фауны. А так я оказался в положении
дикаря, который таращится на картину и видит лишь скопление разноцветных
пятен.
А посреди этого буйного водоворота красок и магических сил метались
несколько чересчур даже узнаваемых созданий. Уж не знаю, что там боги
сделали с собаками фу за тысячу лет, миновавших со времен последней
Демоновой войны, но, на мой взгляд, породу это явно не улучшило.
При всей своей мощи, Ширики и Шамбала были чрезвычайно изящны. Эти же
существа были могучи, но никак уж не изящны. Кроме того, они явно уступали
своим предкам в уме, если судить по тому, как самозабвенно они гонялись за
ци-кошками. Тех же, кто все-таки заметил нас, хватило лишь на то, чтобы
уставиться на нас в замешательстве. Лунносветная и Ходок зависли над сворой
и принялись отвлекать псов, швыряя в них огненные шары и издевательски
мяукая.
Я присел рядом с клеткой Ширики и принялся изучать замок.
- Наконец-то, лорд Кай, - с легкой укоризной сказал пес. - Мы знали, что
вы непременно придете.
- Это хорошо, - отозвался я, подумав о собственных невзгодах. - Сейчас я
вас отсюда заберу.
- Я жажду крови По Шианга! - прорычал Ширики.
- Тебе придется становиться в очередь, - разочаровал его я и отомкнул
замок. - Выходи.
Ли Пяо тем временем открыл вторую клетку, и Шамбала выскользнула наружу,
а за ней хлынули щенята. Когда они замельтешили у меня под ногами, мне
показалось, что их тут несколько десятков.
- Сколько их у вас? - поинтересовался я, пробираясь к коридору. Ли Пяо
тем временем отправил своего дракончика отозвать Ходока и Лунносветную.
- Восемь! - гордо сообщила Шамбала и отвернулась на мгновение, чтобы
обнюхаться с супругом. - И все - здоровые и смышленые!
- Как, всего восемь? - изумился я. Я был уверен, что их тут куда больше.
- Они рассредоточены в пространстве, - пояснил Ширики, загоняя
отбившегося щенка обратно в строй. - Защитный механизм.
С радостью убедившись, что пока еще не свихнулся от перенесенных
испытаний, я велел Ли Пяо возвращаться обратно, туда, где находились наши
врата. А сам взялся за нелегкую задачу - сгонять в стаю щенков фу. К
немалому моему облегчению, я убедился, что могу распознать Пухнасточку среди
ее братьев и сестер, несмотря на то, что у всех щенков была примерно
одинаковая раскраска.
- Смотри, чтобы никто не потерялся! - сказал я ей.
- Хорошо, лорд Кай! - тявкнула малышка и с глубоким чувством собственного
достоинства вильнула хвостом.
За все то время, пока мы шли по длинным коридорам, мы так ни с кем и не
столкнулись. Я пытался убедить себя, что этим мы обязаны присутствию Ширики
и Шамбалы. Лунносветная и Ходок догнали нас, когда мы уже довели щенков до
последнего поворота. Молодые демоны заливались смехом, потеряв голову от
избытка ци и успеха.
- Собаки богов заперты в загоне, - доложила Лунносветная. - Ходок
запечатал дверь намертво!
- Отлично! - отозвался я. Я бы сказал и больше, но тут мое внимание
привлекла какая-то суматоха, вспыхнувшая во главе собачьей стайки. Мгновение
спустя передо мной затормозила Пухнасточка.
- Лорд Демон! Вас срочно зовет Ли Пяо! Я бросился вперед, петляя среди
щенков фу.
- Зачем? - спросил я уже на ходу.
- Там какие-то люди...
Докончить он не успел - после такого сообщения я притормозил, лишь
остановившись рядом с Ли Пяо. В горохово-зеленой комнате нас поджидали Фу
Ксиан и Кен Зао, люди-прислужники По Шианга. Они стояли, преграждая нам путь
к вратам. И еще с ними был демон-игрок Девор.
- Давненько не видались, лорд Демон! - сказал он. Внешне Девор со своими
широкими лебедиными крыльями и золотистой кожей по-прежнему вполне
соответствовал человеческим представлениям о падшем ангеле, но его раскосые
серебристые глаза больше не были пустыми и безжизненными. Сейчас в них
плескалось беспокойство - и не без оснований, надо заметить. Перевес сил был
отнюдь не в их пользу. Одному демону и двум людям-чародеям не под силу было
совладать с нашей командой, даже если не считать собак фу.
- Привет, Девор, - отозвался я, не потрудившись даже кивнуть его
спутникам. - Надеюсь, ты не намерен нас останавливать?
И тут Девор меня удивил.
- Нет. То есть нам полагалось бы это сделать, но мы даже не станем
пытаться. Более того, мы закрыли эту комнату от наружного наблюдения. Мы
хотим с вами поторговаться: информация в обмен на услугу.
- В самом деле? Тогда докажите мне искренность ваших добрых намерений.
Отойдите с дороги, чтобы мы могли начать переправлять щенков.
Девор изящно отпорхнул в сторону, уступив нам дорогу. Люди проделали то
же самое - не так изящно, но ничуть не менее проворно.
- Гони их туда, Ширики, - скомандовал я. - Итак, Девор, что ты хочешь мне
предложить?
Кен Зао заволновался.
- Девор, не говори ему ничего, пока он не даст нам слово!
Девор улыбнулся мне по-свойски, как демон демону.
- Не беспокойся, Кенни.
- Чего ты хочешь? - спросил я.
- Мы рискуем, общаясь с тобой подобным образом, - сказал Девор. - Мы
хотим, чтобы ты обеспечил нам прикрытие.
- Что-что?
- Сделай так, чтобы казалось, будто мы пытались тебя задержать. Отправь
людей в нокаут. Чего бы это ни стоило. А потом, если тебе удастся одолеть
Висс и По Шианга, скажи всем дома, что мы с самого начала были на твоей
стороне.
- Ты остаешься здесь? Девор кивнул.
- Видишь ли, тут есть некоторые затруднения. От такого рабства, как наше,
не избавишься одним лишь хотением. Если мы уйдем сейчас, последствия будут
очень болезненными, если не роковыми.
Шамбала сейчас была занята - загоняла в общую кучу перевозбужденного
щенка, отбившегося от стаи, и потому я обратился к Ли Пяо.
- Вы слышали, чего хочет этот демон. Можете ли вы с Лунносветной сделать
бомбу? Такую, чтобы я или Ходок могли ее взорвать. Я хочу, чтобы Ходок шел
последним - он лучше всех умеет запечатывать врата.
Почтенный старец кивнул и прищурился.
- Считайте, что все уже сделано, лорд Демон. Я снова сосредоточил
внимание на Деворе.
- А теперь говори, что у тебя. И быстро. Демон признательно склонил
голову.
- Кай Крапивник, тебе могло показаться, что заговор Висс и По Шианга
пользуется широкой поддержкой. Но это не соответствует действительности.
Висс ухитрилась очаровать и запугать достаточное количество демонов
настолько, что они последовали за ней. Но мне лично кажется, что многие из
них с радостью ухватятся за любой повод пойти на попятный.
Я не стал спрашивать, почему же в таком случае они не делают этого прямо
сейчас. Демонам, как и людям, присущ стадный инстинкт. Если учесть еще тот
факт, что первую парочку мятежников вполне могут разорвать в клочья - в
назидание остальным, - то ясно, что Висс обладает очень убедительными
аргументами, позволяющими бороться с сомнениями.
Девор тем временем продолжал:
- По Шиангу приходится потруднее. Большинство самых влиятельных богов
вполне довольны существующим положением вещей. Они не хотят допускать
демонов сюда и вовсе не жаждут заполучить наши нынешние владения. Его
сторонники - это молодежь, юнцы, надеющиеся сделать себе имя на этой войне.
Я кивнул. Попробовав на вкус ци Изначального измерения, я окончательно
перестал понимать, зачем богам понадобился Конг Ши Дже.
- Вот почему По Шиангу потребовалась наша магическая помощь, - мрачно
вмешался в разговор Фу Ксиан. - Но после того как он заполучил собак, он нас
задвинул. Думаю, когда он добьется своего, мы ему и вовсе станем не нужны.
- А может, даже окажемся помехой, - добавил Кен Зао.
- А ты, Девор? - я перевел взгляд на демона-игрока. Девор пожал плечами,
уронив при этом перышко из крыла.
- Они меня используют. Сперва это меня не беспокоило - у меня был имбуэ.
А потом какой-то мазохизм помешал мне вернуться к этой привычке, и чем
дольше мой рассудок оставался ясным, тем меньше мне нравилась эта ситуация.
- И ты решился на предательство.
- Я предпочитаю называть это переоценкой ценностей.
Последний щенок миновал врата. Ли Пяо уже перебрасывал из руки в руку
какой-то занятный шарик из разноцветной ци. Несомненно, его содержимое могло
разнести комнату вдребезги, не убивая при этом тех троих, кому предстояло
здесь остаться.
- Это интересно, - сказал я, - но этого недостаточно. Если ты не хочешь,
чтобы Висс узнала о твоем предательстве, скажи мне еще одну вещь.
- Какую же? - глаза Девора превратились в узенькие щелки.
- Я хочу знать, как зовут По Шианга среди богов.
- Но я не знаю! - запротестовал Девор. Кен Зао покачал головой, и глаза
его испуганно расширились - видимо, он представил, что сделает По Шианг,
узнав об их измене.
- Ну ладно, - сказал я и уже двинулся было следом за моими товарищами к
вратам. - Мы пошли.
- Я... - Фу Ксиан судорожно сглотнул. - Возможно, я знаю. Я слышал как-то
одно имя... Возможно, оно принадлежит ему... Этого достаточно?
Я кивнул. Лунносветная уже прошла сквозь врата. Ли Пяо передал свой шарик
из преображенной ци Ходоку и приготовился шагнуть в овальное отверстие.
Поскольку произнесенное вслух имя могло привлечь внимание его владельца,
Фу Ксиан предусмотрительно сотворил ручку и листок бумаги и написал:
"Белказзи".
Я судорожно сглотнул. На меня нахлынула волна ужаса, стремительно
превращающегося в нечто, смахивающее на восторг.
Я кивком дал Ходоку понять, что все в порядке, забрал листок и сунул в
карман. Мне мерещилось, будто сама бумага шепчет мне из темноты:
"Белказзи..."
Я шагнул сквозь врата и услышал позади грохот взорвавшейся бомбы.
Взрывная волна встряхнула меня, и у меня все поплыло перед глазами.
Вдобавок я еще и оглох на некоторое время. Но, несмотря на все это, я был
полностью сосредоточен. Наконец-то я узнал имя своего врага. Я знал, кто
совратил мою возлюбленную Висс, подкупив ее приманкой честолюбия и ци.
Теперь я знаю его. Он умрет.
Белказзи...
Глава 13
Белказзи.
Это имя не выходило у меня из головы на протяжении всего долгого пути к
нашему недавно основанному убежищу. Путешествуя по измерениям в
сопровождении целой стаи собак фу, я непрерывно перебирал воспоминания
тысячелетней и более давности.
Мы с ним были врагами: Белказзи служил оруженосцем у Чахолдрудана и
принял смерть своего господина близко к сердцу. Однако Демонова война
завершилась прежде, чем эта вражда привела к какому-либо конкретному
результату. Я полагал, что она закончилась с наступлением Перемирия. Похоже,
я был чересчур наивен.
Что бы мои спутники ни думали о моем затянувшемся молчании, они все же
отнеслись к нему с уважением. Я мог потерять большую часть своей силы, но я
по-прежнему оставался Каем Крапивником, лордом Демоном, Богоборцем. Эта
репутация много для них значила. Размышления о Белказзи заставили меня
задуматься: а сколько лишних врагов доставила мне эта репутация?
Тут я внезапно ощутил прилив гордости: как я ни старался отречься от этих
титулов, они были заслужены, и я это знал!
Но Белказзи!
Неудивительно, что я не узнал его во время своих коротких встреч с По
Шиангом. По Шианг был высоким, худощавым и утонченным. Белказзи же обычно
являлся в облике крепко сбитого существа - чего-то вроде минотавра, отлитого
из бронзы и железа, с рогами, изогнутыми, как сабли, и такими же острыми.
Несмотря на солидную комплекцию и бычью голову, взгляд блеклых глаз Белказзи
отличался проницательностью, да и его способности военачальника не
подкачали: наши демонские войска убедились в этом на собственной шкуре.
Для тех из нас, кто способен выбирать себе внешность, привычный облик
значит многое. Обличье, которое носил Белказзи во время Демоновых войн,
провозглашало, что его владелец сметет любое препятствие, вставшее у него на
пути.
Как же тогда понимать это обличье китайского мандарина? Может, и никак.
Возможно, он принял этот облик лишь затем, чтобы произвести впечатление на
людей, своих новых помощников. В таком случае, для врагов Белказзи оно
никакого особого значения не имело. Хотя надо заметить, что мы, демоны,
достаточно долго прожили бок о бок с людьми, чтобы научиться уважать
мандаринов за их опыт и хитроумие, позволявшие им выживать даже тогда, когда
гибли императоры.
Впрочем, теперь эти хитрецы исчезли вместе с императорами и их дворами.
Там, где некогда каждый, вплоть до последнего крестьянина, знал, что он
живет в центре вселенной, под самым оком Небес, ныне воцарилась новая, более
современная система. Однако новая символика Красной Армии не завоевала
сердца демонов, как не завоевала она, на самом-то деле, и сердце самого
Китая. Мы по-прежнему верны старине.
По Шианг - или, точнее, скрывавшийся под этим именем Белказзи - облачился
в наряд ученого. Интересно, он пытался таким образом скрыть свою сущность
воина или действительно переменился за ту тысячу лет, что миновали со времен
войны?
Я размышлял, прикидывал, соображал, прекрасно понимая, что на самом-то
деле просто тяну время, увиливаю от того, что должен сделать, если хочу
выиграть эту навязанную мне войну. Для этого я должен вспомнить, а когда я
все вспомню, то пойму, что больше тысячи лет вел себя как идиот.
Так что я почти обрадовался, когда, вернувшись домой, обнаружил, что мы
подоспели к сражению.
Первым неприятности учуял Ширики - еще тогда, когда Ходок настраивал одну
из своих замечательных сфер так, чтобы переправить щенков в оранжево-зеленую
бутылку.
- У нас проблемы, лорд Кай, - обратился ко мне огромный зеленый пес. - Я
чую богов и демонов.
У меня не было ни малейших оснований сомневаться в чутье Ширики.
- Сколько их?
Ширики повернул голову в сторону Ходока, колдовавшего над своим мостом, и
принюхался., - Больше четырех.
- И тех и других?
- Да.
М-да, неважно. С нашей стороны наличествовали три демона, один
человек-чародей и куча собак фу. Но Ширики и Шамбалу я сразу исключил из
списка бойцов. Псам хватит хлопот и без того - им ведь придется оберегать
щенков. Считать Вишенку и обоих недодемонов я тоже не стал. Вполне возможно,
что их уже нет в живых...
- Ходок! - окликнул я. - Не активируй пока что мост. Выяснились новые
обстоятельства.
Я коротко изложил суть дела. Когда я закончил, Шамбала произнесла:
- Ширики говорит верно, но я могу добавить кое-что еще. Среди тех демонов
есть Тувун. Среди богов По Шианга нет.
- А Висс? - я сам не знал, что сейчас испытываю - надежду или страх.
- Ее нет, - уверенно ответила Шамбала.
- А других знакомых запахов нет? - поинтересовалась Лунносветная.
- Нет. Только Тувун.
- Молодец, Шамбала! - похвалил я собаку. - Итак, вот мой план. Четверо из
нас отправятся вперед, на разведку. Если Вишень или остальные нуждаются в
помощи, мы будем их спасать. Если же этого не потребуется, первостепенная
наша задача - остаться в живых. Если для этого придется отказаться от
бутылки - значит, так тому и быть.
- А как же желания?! - запротестовал Ли Пяо.
- Наши враги о них не знают, - успокоил я старика. - А значит, и
воспользоваться ими не смогут. А у нас есть и другие укрытия, где можно
будет спрятаться. Я предпочту воспользоваться каким-нибудь из них.
- Как, по-твоему, им удалось пробраться внутрь? - спросил Ходок.
Я пожал плечами.
- Висс разыскивала меня. Возможно, она нашла дом Вишень и обыскала все
бутылки. Возможно, она, воспользовалась каким-то приемом из магии богов. У
богов ци хоть завались, ты же помнишь. Да это сейчас и неважно, как именно
Тувун туда проник.
Я горько рассмеялся.
- Возможно, Тувун пришел сюда, чтобы присоединиться к нам.
- Вы действительно так думаете? - спросила Лунносветная.
Я вспомнил заносчивость Туманного Призрака и то, как я победил его в
поединке, исход которого казался ему предрешенным заранее.
- Нет, - честно признался я. - Но полностью исключать такую вероятность
не следует. Я бы, скажем, никогда прежде не подумал, что Девор станет нам
помогать.
Взрослые собаки фу принялись доказывать, что кто-нибудь один из них может
пойти с нами, но я был непреклонен.
- Нам пришлось преодолеть множество трудностей, чтобы освободить вас. И
потому я не желаю сейчас вновь подвергать вас риску. Если мы потерпим
неудачу, идите либо к Семипалому, либо к Тому, из Башен Света. Или прямо
сейчас скройтесь в каком-нибудь другом измерении. Вам совершенно незачем
околачиваться тут поблизости.
- Нет, есть зачем, лорд Кай! - оскорбленно отозвался Ширики.
С нами рвалась пойти еще и Пухнасточка, но это, к счастью, сразу же
пресекли ее родители. Несомненно, со временем эта малышка станет грозным
бойцом, но пока вместо помощи мы получили бы только лишние хлопоты - ведь
пришлось бы еще и ее оберегать.
Поскольку сейчас нам не нужно было тащить с собой щенков фу, у нас не
было и необходимости пользоваться для проникновения в бутылку столь заметным
способом, как врата Ходока. Вместо этого я провел всех через черный ход,
который до тех пор держал в секрете. Мы очутились в густом лесу и
направились в сторону нашего лагеря, стараясь двигаться как можно тише.
Мне хватило мимолетного взгляда, чтобы понять, что Вишенка не стала
откладывать преобразование здешнего фэн шуй в долгий ящик. Пара крупных
валунов теперь лежала на более благоприятных местах, а русло полноводного
потока отклонилось на десяток футов южнее. Кроме того, наблюдалось некоторое
количество камней, разбросанных как бы случайно, и упавшее дерево,
наклонившееся под каким-то странным углом.
Но нам пришлось удовольствоваться беглым осмотром. Взглянув вниз из
нашего потаенного укрытия, я тут же отказался от слабой надежды, что Тувун и
его отряд явились сюда для переговоров о перемирии. Они расположились в