Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
знанного стремления заслонить
окно, чтобы от двери не было видно, что происходит за стеклом.
Теперь в руках у Ли Пяо появилось нечто красное и светящееся. Должно
быть, небольшая паяльная лампа. Она оказалась неимоверно горячей - настолько
горячей, что прорезала стекло вместе со впаянной в него сеткой. Сигнализации
тут не было - какая сигнализация на двенадцатом этаже? Ли Пяо вырезал
фрагмент стекла и, просунув руку сквозь решетку, выдавил этот кусок.
- Сколько осталось до обхода? - сразу же спросил он. Я снова взглянул на
часы.
- Пятнадцать минут. Или десять. Или двадцать пять.
- Ну что ж, мы можем успеть, если вы мне поможете, - сказал Ли Пяо. -
Берите лампу и вырезайте такую дыру, чтобы вы могли в нее пролезть. А
решетку можно будет отпереть отсюда - здесь подумали о пожарной
безопасности.
Я послушно взял лампу и принялся резать окно, припоминая, как пользовался
подобными инструментами при работе со стеклом. Звяканье металла сообщило
мне, что Ли Пяо трудится над замком решетки.
Теперь, когда часть стекла была удалена, я увидел, что Ли Пяо не висит на
веревке и не стоит на лестнице, как я сперва предполагал. Внезапно до моего
затуманенного рассудка дошло: он попросту летает!
Первой моей реакцией, как ни странно, оказалась зависть. Но я ее подавил.
Ли Пяо был мокрым, как мышь. Несмотря на хорошо подогнанную
водонепроницаемую одежду, старого китайца била дрожь. А руки у него тряслись
настолько сильно, что Ли Пяо никак не мог справиться со ржавым замком.
- Как вы меня нашли?
- Потом расскажу, - пообещал Ли Пяо. - Можете вы выбраться сквозь это
отверстие? Я кивнул.
- Думаю, да.
Я передал лампу Ли Пяо и уже начал было взбираться на подоконник, но тут
мне вспомнилась одна неприятная подробность. Я же не могу летать - сейчас не
могу! А падать с двенадцатого этажа высоковато, пожалуй.
- А как я спущусь? - поинтересовался я. Ли Пяо сунул лампу куда-то в
складки одежды вместе с отмычкой, которой он открывал замок решетки.
- Я вас отнесу, - сказал он. - Боюсь, лететь с двойной ношей я не смогу,
но надеюсь, что смогу контролировать спуск.
Чего я за собой никогда не замечал, так это недостатка храбрости. Хотя
победой над Чахолдруданом я во многом был обязан чистейшему везению, я не
боялся сражений. Точно так же я никогда не боялся встать лицом к лицу со
своими врагами. Но теперь, когда оказалось, что мне придется доверить свою
жизнь, сколь бы жалкой она ни стала, трясущимся от изнеможения рукам слабого
старика, я дрогнул.
Ли Пяо распахнул объятия.
- Скорее! Если нас кто-нибудь заметит, то, возможно, нам не удастся
скрыться после приземления. А во второй раз ваши враги могут оказаться не
столь милосердны.
Я уселся на подоконник, свесив ноги во влажную заоконную тьму. Я оцарапал
левую руку, и теперь она кровоточила. Ли Пяо прижался к стене, чтобы
дотянуться до меня, и подхватил меня под мышки.
- Ну что, поехали, - пробормотал он. Я услышал, как Ли Пяо оттолкнулся от
стены, а потом мы начали падать.
Мне потребовалось все мое самолюбие, чтобы не завопить от ужаса, но тем
не менее я даже не пикнул, чем горжусь и поныне. Сперва земля стремительно
ринулась нам навстречу, а потом я почувствовал, что наш спуск замедлился. По
ощущениям это напоминало не парашют, раскрывшийся над головой, а скорее
подхватившую нас снизу подушку из горячего воздуха. В результате мы
грохнулись о землю весьма чувствительно, но не настолько, чтобы разбиться
насмерть.
Ли Пяо издал пронзительный звук - нечто среднее между криком боли и
смехом, и указал на небольшой автофургончик.
- Там нас ждет моя внучка.
Потом он шагнул в сторону фургона - и рухнул.
- Ох! Нога!
Я попытался поднять старика и обнаружил, что даже теперь, сильно ослабев,
его я могу нести без особых усилий. Боковая дверь фургончика была открыта.
Едва нырнув со своей ношей внутрь, я услышал, как заработал мотор. Ли Пяо
жестом велел усадить его на переднее сиденье. Я пристегнул старика, а фургон
тем временем задним ходом выезжал со стоянки. Изящная рука сунула одно
полотенце мне, а второе - Ли Пяо.
- Вытрись, дедушка. А вы забирайтесь назад и спрячьтесь получше.
Голос был женский, юный и очень решительный. Я не стал спорить - совет
был вполне дельный.
Несколько миль, если верить моим ощущениям, мы ехали по грунтовой дороге.
За это время я устроил себе укрытие среди тюков, занимавших заднюю часть
фургона. Я как раз занимался тем, что прилаживал сверху аккуратно свернутое
полотенце, когда фургон затормозил и остановился.
Через ткань до меня донесся приглушенный голос внучки Ли Пяо:
- Да, все в порядке, спасибо. Видимо, она ответила на чей-то вопрос.
Боковая дверь фургона скользнула в сторону, и по салону зашарил луч
фонарика. Я затаил дыхание. Достаточно ли хорошо я спрятался? Ожидание
казалось бесконечным, но в конце концов дверь захлопнулась. Девушка что-то
сказала - я не разобрал ее слов за стуком собственного сердца, - и машина
стремительно сорвалась с места. Но все-таки я предпочел подождать, пока Ли
Пяо не позволит мне вылезти.
- Мы сейчас едем в гостиницу, - объяснил старик. - А завтра отправимся
обратно в Сан-Франциско.
- Кстати, а где мы находимся сейчас? - спросил я.
- Неподалеку от Нэшвилла, штат Теннесси. Одним словом, в глухой дыре. А я
собираюсь спрятать вас посреди большого города.
- Как вы меня нашли?
В голосе Ли Пяо смешалось удивление и в то же время некоторое
самодовольство.
- Мне рассказал об этом дракон. Я не смог ни связаться с вами, ни войти в
вашу бутылку, и потому решил погадать. Это немного походило на
подслушивание, но я очень беспокоился...
- Спасибо вам огромное, - сказал я. - Отныне я - ваш вечный должник. И
этой леди тоже.
- Это моя внучка, Ли Вишень, или попросту Вишенка, - с нескрываемой
гордостью сказал Ли Пяо. - Она - единственный член нашего семейства, не
считающий, что я впал в старческий маразм.
- Рада с вами познакомиться, лорд Демон, - сказала Вишенка. Она на миг
обернулась, и я увидел изящный профиль. - Дедушка много рассказывал о вас.
- А о вас он почти не рассказывал, - слегка обиженно заметил я. - Вы
живете где-то далеко?
- Да нет, недалеко, когда я в Штатах, - отозвалась девушка. - Но мне
приходится много путешествовать. Вот сейчас я только что вернулась из
длительной поездки в Гонконг и Новую Зеландию.
- Моя внучка - эксперт по фэн шуй, - заметил Ли Пяо. - Она очень
известный специалист.
Это произвело на меня немалое впечатление. Искусство фэн шуй по сути
своей подобно тому искусству, которым пользовались демоны, чтобы доставить
ци в Конг Ши Дже. Интересно, а может, Вишенка еще и чародейка?
Примерно через час мы добрались до мотеля. Вишенка остановила машину
перед дверью домика с номером 1-1 - потенциально этот номер можно было
считать благоприятным предзнаменованием.
- Лорд Демон, - сказала Вишенка, - сейчас я проверю, все ли в порядке, и
если да, то подам знак. И я хочу, чтобы после этого вы как можно быстрее
оказались внутри домика. Ваш наряд не годится для общественных мест, и мы не
знаем, когда вас могут начать искать. Так что лучше всего вообще никому на
глаза не попадаться.
- Да, мэм, - отозвался я. Она была права. Моя изорванная больничная
пижама явно способна была возбудить нездоровое любопытство.
- Дедушка, не тревожь ногу! Я сейчас тебе помогу.
- Хорошо, Вишень.
Интересно, это мне показалось, или Ли Пяо и вправду вздохнул?
В домик мы перебрались без затруднений. И там я наконец-то получил
возможность рассмотреть мою спасительницу. Вишень оказалась весьма
хорошенькой девушкой, чистокровной китаянкой, но, похоже, она не слишком
строго придерживалась традиций. Во всяком случае, стрижка у нее выглядела
довольно необычно: спереди - косая челка, а сзади черные волосы цвета
воронова крыла были подстрижены в виде ласточкиного хвоста. Видимо, эта
прическа была модной, поскольку наряжена Вишенка была соответственно: в
черную футболку, обшитую кружевом, джинсы с круглыми дырками на бедрах и
жакет, густо обшитый бахромой. Украшения тоже были выдержаны в весьма
модернистском стиле.
Интересно, что о ней думают ее клиенты? Кто их знает... Наверно, даже
гордятся таким современно выглядящим консультантом.
- Мы с дедушкой решили, что у вас скорее всего никаких вещей с собой нет,
- сказала Вишенка, неодобрительно осмотрев мой наряд. - Мы купили вам
кое-какую одежду. Надеюсь, она подойдет.
- Спасибо, - отозвался я.
Рыжевато-коричневые брюки оказались немного широковаты, но бывает и хуже.
К брюкам прилагался поясной ремень и несколько футболок. Я выбрал
ярко-красную, понадеявшись, что она будет удачно сочетаться по цвету с
брюками. В качестве обуви мне перепали простенькие парусиновые туфли.
Зашнуровав их, я понял, как глубоко обязан этим людям.
Переодевшись, я вышел к своим спутникам. Вишенка тут же принялась изучать
меня - я даже застеснялся.
- В целом прилично, - вынесла она свой вердикт. - Пиццу есть будете?
Эти слова вызвали всплеск печальных воспоминаний, и я вдруг осознал, что
после смерти Олли совершенно перестал есть пиццу. И теперь мне словно
послышался его голос, сообщающий, что сейчас самое время перекусить.
- Здесь можно заказать еду в номер, - сказала Вишенка, передавая мне
меню. - Что вы предпочитаете?
- Пожалуй, колбасу, - ответил я, решив смириться с печалью, в которой я
прежде не признавался даже себе, - и пепперони.
Ли Пяо попросил еще грибов, и Вишенка передала заказ. Потом мы уселись
вокруг небольшого столика, поставили посередине коробку с заказом, и к тому
времени, как я одолел второй кусок пиццы, ко мне вернулась способность
думать.
- А не может ли кто-нибудь проследить путь вашего фургона?
Вишенка покачала головой.
- Перед тем как отправляться к больнице, я слегка подправила номер черной
краской. А потом подчистила. И еще я добавляла пару магнитных бегущих
полосок. Мы можем их снять, прежде чем вернем фургон в пункт проката при
аэродроме.
- У нас три билета на завтра, на первый утренний рейс, - сообщил Ли Пяо.
- Надеюсь, там нас не станут искать.
Я остро почувствовал, как мне недостает магической силы. Несколько
штрихов иллюзии, и мы могли бы приобрести любой облик или, что даже лучше, я
просто провел бы нас домой через соседнее измерение. Но я был лишен своих
сил и зависел теперь от милосердия этих людей.
Потом я кое-что вспомнил. Нет, кой-какие ресурсы у меня еще остались!
- У меня есть несколько банковских счетов в Сан-Франциско, - сообщил я.
- Вы помните их номера? - спросила Вишенка.
- Помню.
- Вам нужно побыстрее перевести с них деньги, - посоветовала она, -
прежде чем ваши враги поймут, что вы бежали и теперь нуждаетесь в средствах.
- Хорошо, переведу, - согласился я. - Жаль, что охранник при психушке вас
видел. Он наверняка вспомнит, что мимо проезжали двое китайцев - особенно
если учесть, что сбежавший пациент тоже китаец.
- Это так, - не стала спорить Вишенка. - Но без фургона мы бы вас не
вытащили. Слишком уж там большое расстояние. Нам пришлось пойти на этот
риск. Дедушке и так понадобились все его силы, чтобы до вас добраться.
- Да, верно, - согласился я, но беспокойство по-прежнему не отпускало
меня.
- Возможно, они и не станут искать нас в аэропорту, - постаралась
успокоить меня Вишенка. - Все, что у них есть, - это расплывчатые описания и
неверный номер машины. А завтра мы напустим на себя уверенный вид и
непременно прорвемся.
- А поскольку мне не нужно будет поддерживать нас в воздухе, я пущу в ход
небольшое заклинание, чтобы нами уж точно никто не заинтересовался, -
добавил Ли Пяо.
Я кивнул.
- Боюсь, - сказал я, - что я буду нуждаться в вашей помощи даже после
того, как мы доберемся в Сан-Франциско. Если, как говорит Ли Пяо, обычный
путь в мою бутылку перекрыт, мне потребуется воспользоваться черным ходом.
Я сглотнул. Мне потребовалось все мое мужество, чтобы признаться:
- У меня сейчас совсем нет магии. Ли Пяо хитро прищурился.
- Зато у меня ее гораздо больше, чем когда-либо прежде. Подозреваю, это
результат вашего "целительного" прикосновения, лорд Демон. Не беспокойтесь,
мы все уладим.
В ту ночь я делил комнату с Ли Пяо, а Вишенка скромно устроилась в
соседней. Почтенный старец мирно похрапывал, а я лежал без сна, и меня
снедало беспокойство. Слишком уж многое сейчас совершенно от меня не
зависело. Я не чувствовал себя таким беспомощным вот уж больше тысячи лет -
пожалуй, с тех самых пор, как Висс обучала меня искусству фехтования.
Мои мысли то и дело обращались к Висс. Почему она меня предала? Я думал,
что нас связывает дружба, а может, даже и нечто большее. Неужели ее
честолюбие оказалось настолько могущественным, что по сравнению с ним все
прочие чувства потеряли значение? Невольно я вспомнил, как Семипалый пытался
предостеречь меня. И почему я его не послушал?
И кто такой По Шианг?
В конце концов я все же уснул. Сны мои были яркими, красочными и
совершенно бесполезными.
***
На следующее утро, вопреки моим опасениям, мы отбыли из Нэшвилла строго
по расписанию. К вечеру я уже обосновался в доме Вишенки, в комнате для
гостей. Остановиться у Ли Пяо я не мог - там бы я и вовсе оказался на виду.
На самом деле, Ли Пяо и сам собирался на следующий день сменить место
жительства. Что же до его родственников, то они в целом очень недоверчиво
относились к чужакам, и потому можно было не беспокоиться, что они дадут
кому-нибудь адрес Вишенки или скажут, где остановился Ли Пяо.
Вишенка отправилась вместе со мной в поход по банкам. Я закрыл все три
своих счета и получил на руки значительную сумму наличными. К счастью, в
банках с меня не потребовали никакого удостоверения личности - им хватило
номера счета и моей подписи.
Первое, что я сделал, получив деньги, - возместил Вишенке и Ли Пяо
расходы на организацию моего бегства. А потом обзавелся гардеробом -
небольшим, зато разнообразным, на все случаи жизни. Вишенка несколько
кривилась, не одобряя моего консерватизма в выборе одежды, но я не сдался.
Эх, если бы я мог показать ей мою парчу и шелка, мои шляпы с перьями, мои
высокие сапоги! Я поймал себя на том, что размышляю: не кажусь ли я ей
старым пнем?
Откуда только взялись все эти чувства? Неужели Висс и По Шианг и вправду
превратили меня в человека? До сих пор я полагал, что являюсь по сути своей
демоном, только без магических способностей, но теперь я начал задумываться
- а вдруг изменения оказались более существенными? Это предположение
обеспокоило меня, и потому до кухни Вишенки добрался весьма задумчивый и
слегка угрюмый Кай Крапивник.
Вишенка сидела за полированным кленовым столом и разбирала груду почты.
Большинство поступлений летело в стоявшую тут же, под рукой, корзину для
бумаг, но некоторую часть Вишенка откладывала для более подробного изучения.
- Привет, Крапивник, - сказала девушка, оторвавшись от какого-то
послания, написанного от руки. Я попросил Вишенку не называть меня лордом
Демоном. - Кофе готов. Или, если хотите, можете поставить чайник.
- Сойдет и кофе, - сказал я, наливая себе чашку. Добавив туда сливки и
сахар, я обнаружил, что вспоминаю, как часто пил кофе с Висс и Тувуном.
Неужели они уже тогда плели свой заговор? Я невольно содрогнулся.
- Может, дать вам свитер? - поинтересовалась Вишенка.
- Нет, спасибо, мне не холодно.
Я посидел напротив Вишенки, попивая кофе и остро ощущая собственную
бесполезность. Минут через пятнадцать я встал из-за стола, взял блокнот и
карандаш и удалился к себе в комнату - строить планы на будущее.
Прежде всего я должен попытаться получить доступ в мою бутылку. В нее
вели два главных входа: один из Конг Ши Дже и один из мира людей. Точнее,
должны вести, если бутылка до сих пор находится там, где я ее оставил. Если
же ее переместили, все становится намного хуже. Впрочем, существует еще и
черный ход, известный лишь мне одному и оставленный специально для таких вот
чрезвычайных случаев. С помощью Ли Пяо его вполне можно будет открыть.
И что дальше? Все мои надежды на восстановление сил были связаны с некоей
собственностью, хранящейся в бутылке. Как я ни размышлял, обойти этот пункт
плана мне не удавалось.
Я машинально рисовал на бумаге какие-то каракули и грезил о мести, когда
появился Ли Пяо.
- Я решил перебраться сегодня же вечером, - сообщил он, поздоровавшись. -
Вокруг уже начали шнырять какие-то чужаки и задавать вопросы.
- А они не явились сюда следом за тобой? - спросила Вишенка.
- Не думаю.
- Что ж, хорошо, - девушка улыбнулась мне. - При помощи методики фэн шуй
я сделала так, чтобы мой дом стал как можно более незаметным.
- Что, только из-за меня? - удивился я. - Не стоит!
- Да нет, не только из-за вас, - отозвалась Вишенка. - Я пользуюсь
определенной профессиональной известностью. Мне уже давненько приходится
иметь дело с почитателями и подражателями. А существуют еще и воры... Так
что, поскольку мне приходится много путешествовать, я предпочитаю, чтобы мое
жилье не привлекало к себе ничьего внимания.
Я припомнил внешний вид дома и его наружную отделку. Теперь, поразмыслив
над этим, я понял, что Вишенка проделала отличную работу. Понаблюдав за тем,
как меняется выражение моего лица. Ли Пяо рассмеялся:
- Я же говорил, что спрячу вас посреди города! Он взглянул на лежащий
передо мной листок бумаги.
- Строите планы?
- Пытаюсь, - отозвался я, - но должен признать, что нахожусь сейчас в
замешательстве. Слишком многое зависит от того, сумею ли я пробраться в свою
бутылку.
- Хотелось бы мне знать, - сказал Ли Пяо, - она все еще на прежнем
месте?
- Вот и мне хотелось бы.
- Лучше попытаться определить местонахождение вашей бутылки при помощи
гадания, - сказал Ли Пяо, - чем бегать и проверять лично. Если вашим врагам
уже известно о вашем бегстве - а я подозреваю, что они об этом знают, - то
они могут поставить там наблюдателей.
Вишенка отложила в сторону свою почту и принялась с профессиональным
интересом наблюдать, как Ли Пяо смешивает в чаше воду и масло. Когда
жидкость успокоилась, старик принялся изучать ее поверхность.
- Вот дом, - сказал он наконец, - и вот комната, в которой хранилась
бутылка. Я вижу стол. На нем ничего нет. А вот заговорил дракон.
Ли Пяо умолк и прислушался. Когда же он поднял голову, лицо его было
очень серьезным.
- Бутылки там нет. Молодой человек продал ее какому-то коллекционеру за
крупную сумму - наличными.
- Проклятие! - я грохнул кулаком по столу. Эта новость хотя и не являлась
неожиданной, но была крайне неприятной.
- В таком случае, - поинтересовалась практичная Вишенка, - как же мы
доберемся до того черного хода, о котором вы говорили?
- Раз бутылки нет, - объяснил я, взяв в ладони чашку с кофе, чтобы
погреть руки, - нам, точнее, вашему дедушке придется войти в резонанс с ци
черного хода. Ему для этого потребуется немного потренироваться, но когда он
освоится, полагаю, он обнаружит, что этот способ не слишком отличается от
привычного ему гадания с чашей.
Судя по виду Ли Пяо, мое утверждение внушало ему некоторые сомнения. Я
поспешил уточнить:
- Я не знаю, как вам это объясняли ваш