Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Желязны Роджер. Лорд Демон -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
знанного стремления заслонить окно, чтобы от двери не было видно, что происходит за стеклом. Теперь в руках у Ли Пяо появилось нечто красное и светящееся. Должно быть, небольшая паяльная лампа. Она оказалась неимоверно горячей - настолько горячей, что прорезала стекло вместе со впаянной в него сеткой. Сигнализации тут не было - какая сигнализация на двенадцатом этаже? Ли Пяо вырезал фрагмент стекла и, просунув руку сквозь решетку, выдавил этот кусок. - Сколько осталось до обхода? - сразу же спросил он. Я снова взглянул на часы. - Пятнадцать минут. Или десять. Или двадцать пять. - Ну что ж, мы можем успеть, если вы мне поможете, - сказал Ли Пяо. - Берите лампу и вырезайте такую дыру, чтобы вы могли в нее пролезть. А решетку можно будет отпереть отсюда - здесь подумали о пожарной безопасности. Я послушно взял лампу и принялся резать окно, припоминая, как пользовался подобными инструментами при работе со стеклом. Звяканье металла сообщило мне, что Ли Пяо трудится над замком решетки. Теперь, когда часть стекла была удалена, я увидел, что Ли Пяо не висит на веревке и не стоит на лестнице, как я сперва предполагал. Внезапно до моего затуманенного рассудка дошло: он попросту летает! Первой моей реакцией, как ни странно, оказалась зависть. Но я ее подавил. Ли Пяо был мокрым, как мышь. Несмотря на хорошо подогнанную водонепроницаемую одежду, старого китайца била дрожь. А руки у него тряслись настолько сильно, что Ли Пяо никак не мог справиться со ржавым замком. - Как вы меня нашли? - Потом расскажу, - пообещал Ли Пяо. - Можете вы выбраться сквозь это отверстие? Я кивнул. - Думаю, да. Я передал лампу Ли Пяо и уже начал было взбираться на подоконник, но тут мне вспомнилась одна неприятная подробность. Я же не могу летать - сейчас не могу! А падать с двенадцатого этажа высоковато, пожалуй. - А как я спущусь? - поинтересовался я. Ли Пяо сунул лампу куда-то в складки одежды вместе с отмычкой, которой он открывал замок решетки. - Я вас отнесу, - сказал он. - Боюсь, лететь с двойной ношей я не смогу, но надеюсь, что смогу контролировать спуск. Чего я за собой никогда не замечал, так это недостатка храбрости. Хотя победой над Чахолдруданом я во многом был обязан чистейшему везению, я не боялся сражений. Точно так же я никогда не боялся встать лицом к лицу со своими врагами. Но теперь, когда оказалось, что мне придется доверить свою жизнь, сколь бы жалкой она ни стала, трясущимся от изнеможения рукам слабого старика, я дрогнул. Ли Пяо распахнул объятия. - Скорее! Если нас кто-нибудь заметит, то, возможно, нам не удастся скрыться после приземления. А во второй раз ваши враги могут оказаться не столь милосердны. Я уселся на подоконник, свесив ноги во влажную заоконную тьму. Я оцарапал левую руку, и теперь она кровоточила. Ли Пяо прижался к стене, чтобы дотянуться до меня, и подхватил меня под мышки. - Ну что, поехали, - пробормотал он. Я услышал, как Ли Пяо оттолкнулся от стены, а потом мы начали падать. Мне потребовалось все мое самолюбие, чтобы не завопить от ужаса, но тем не менее я даже не пикнул, чем горжусь и поныне. Сперва земля стремительно ринулась нам навстречу, а потом я почувствовал, что наш спуск замедлился. По ощущениям это напоминало не парашют, раскрывшийся над головой, а скорее подхватившую нас снизу подушку из горячего воздуха. В результате мы грохнулись о землю весьма чувствительно, но не настолько, чтобы разбиться насмерть. Ли Пяо издал пронзительный звук - нечто среднее между криком боли и смехом, и указал на небольшой автофургончик. - Там нас ждет моя внучка. Потом он шагнул в сторону фургона - и рухнул. - Ох! Нога! Я попытался поднять старика и обнаружил, что даже теперь, сильно ослабев, его я могу нести без особых усилий. Боковая дверь фургончика была открыта. Едва нырнув со своей ношей внутрь, я услышал, как заработал мотор. Ли Пяо жестом велел усадить его на переднее сиденье. Я пристегнул старика, а фургон тем временем задним ходом выезжал со стоянки. Изящная рука сунула одно полотенце мне, а второе - Ли Пяо. - Вытрись, дедушка. А вы забирайтесь назад и спрячьтесь получше. Голос был женский, юный и очень решительный. Я не стал спорить - совет был вполне дельный. Несколько миль, если верить моим ощущениям, мы ехали по грунтовой дороге. За это время я устроил себе укрытие среди тюков, занимавших заднюю часть фургона. Я как раз занимался тем, что прилаживал сверху аккуратно свернутое полотенце, когда фургон затормозил и остановился. Через ткань до меня донесся приглушенный голос внучки Ли Пяо: - Да, все в порядке, спасибо. Видимо, она ответила на чей-то вопрос. Боковая дверь фургона скользнула в сторону, и по салону зашарил луч фонарика. Я затаил дыхание. Достаточно ли хорошо я спрятался? Ожидание казалось бесконечным, но в конце концов дверь захлопнулась. Девушка что-то сказала - я не разобрал ее слов за стуком собственного сердца, - и машина стремительно сорвалась с места. Но все-таки я предпочел подождать, пока Ли Пяо не позволит мне вылезти. - Мы сейчас едем в гостиницу, - объяснил старик. - А завтра отправимся обратно в Сан-Франциско. - Кстати, а где мы находимся сейчас? - спросил я. - Неподалеку от Нэшвилла, штат Теннесси. Одним словом, в глухой дыре. А я собираюсь спрятать вас посреди большого города. - Как вы меня нашли? В голосе Ли Пяо смешалось удивление и в то же время некоторое самодовольство. - Мне рассказал об этом дракон. Я не смог ни связаться с вами, ни войти в вашу бутылку, и потому решил погадать. Это немного походило на подслушивание, но я очень беспокоился... - Спасибо вам огромное, - сказал я. - Отныне я - ваш вечный должник. И этой леди тоже. - Это моя внучка, Ли Вишень, или попросту Вишенка, - с нескрываемой гордостью сказал Ли Пяо. - Она - единственный член нашего семейства, не считающий, что я впал в старческий маразм. - Рада с вами познакомиться, лорд Демон, - сказала Вишенка. Она на миг обернулась, и я увидел изящный профиль. - Дедушка много рассказывал о вас. - А о вас он почти не рассказывал, - слегка обиженно заметил я. - Вы живете где-то далеко? - Да нет, недалеко, когда я в Штатах, - отозвалась девушка. - Но мне приходится много путешествовать. Вот сейчас я только что вернулась из длительной поездки в Гонконг и Новую Зеландию. - Моя внучка - эксперт по фэн шуй, - заметил Ли Пяо. - Она очень известный специалист. Это произвело на меня немалое впечатление. Искусство фэн шуй по сути своей подобно тому искусству, которым пользовались демоны, чтобы доставить ци в Конг Ши Дже. Интересно, а может, Вишенка еще и чародейка? Примерно через час мы добрались до мотеля. Вишенка остановила машину перед дверью домика с номером 1-1 - потенциально этот номер можно было считать благоприятным предзнаменованием. - Лорд Демон, - сказала Вишенка, - сейчас я проверю, все ли в порядке, и если да, то подам знак. И я хочу, чтобы после этого вы как можно быстрее оказались внутри домика. Ваш наряд не годится для общественных мест, и мы не знаем, когда вас могут начать искать. Так что лучше всего вообще никому на глаза не попадаться. - Да, мэм, - отозвался я. Она была права. Моя изорванная больничная пижама явно способна была возбудить нездоровое любопытство. - Дедушка, не тревожь ногу! Я сейчас тебе помогу. - Хорошо, Вишень. Интересно, это мне показалось, или Ли Пяо и вправду вздохнул? В домик мы перебрались без затруднений. И там я наконец-то получил возможность рассмотреть мою спасительницу. Вишень оказалась весьма хорошенькой девушкой, чистокровной китаянкой, но, похоже, она не слишком строго придерживалась традиций. Во всяком случае, стрижка у нее выглядела довольно необычно: спереди - косая челка, а сзади черные волосы цвета воронова крыла были подстрижены в виде ласточкиного хвоста. Видимо, эта прическа была модной, поскольку наряжена Вишенка была соответственно: в черную футболку, обшитую кружевом, джинсы с круглыми дырками на бедрах и жакет, густо обшитый бахромой. Украшения тоже были выдержаны в весьма модернистском стиле. Интересно, что о ней думают ее клиенты? Кто их знает... Наверно, даже гордятся таким современно выглядящим консультантом. - Мы с дедушкой решили, что у вас скорее всего никаких вещей с собой нет, - сказала Вишенка, неодобрительно осмотрев мой наряд. - Мы купили вам кое-какую одежду. Надеюсь, она подойдет. - Спасибо, - отозвался я. Рыжевато-коричневые брюки оказались немного широковаты, но бывает и хуже. К брюкам прилагался поясной ремень и несколько футболок. Я выбрал ярко-красную, понадеявшись, что она будет удачно сочетаться по цвету с брюками. В качестве обуви мне перепали простенькие парусиновые туфли. Зашнуровав их, я понял, как глубоко обязан этим людям. Переодевшись, я вышел к своим спутникам. Вишенка тут же принялась изучать меня - я даже застеснялся. - В целом прилично, - вынесла она свой вердикт. - Пиццу есть будете? Эти слова вызвали всплеск печальных воспоминаний, и я вдруг осознал, что после смерти Олли совершенно перестал есть пиццу. И теперь мне словно послышался его голос, сообщающий, что сейчас самое время перекусить. - Здесь можно заказать еду в номер, - сказала Вишенка, передавая мне меню. - Что вы предпочитаете? - Пожалуй, колбасу, - ответил я, решив смириться с печалью, в которой я прежде не признавался даже себе, - и пепперони. Ли Пяо попросил еще грибов, и Вишенка передала заказ. Потом мы уселись вокруг небольшого столика, поставили посередине коробку с заказом, и к тому времени, как я одолел второй кусок пиццы, ко мне вернулась способность думать. - А не может ли кто-нибудь проследить путь вашего фургона? Вишенка покачала головой. - Перед тем как отправляться к больнице, я слегка подправила номер черной краской. А потом подчистила. И еще я добавляла пару магнитных бегущих полосок. Мы можем их снять, прежде чем вернем фургон в пункт проката при аэродроме. - У нас три билета на завтра, на первый утренний рейс, - сообщил Ли Пяо. - Надеюсь, там нас не станут искать. Я остро почувствовал, как мне недостает магической силы. Несколько штрихов иллюзии, и мы могли бы приобрести любой облик или, что даже лучше, я просто провел бы нас домой через соседнее измерение. Но я был лишен своих сил и зависел теперь от милосердия этих людей. Потом я кое-что вспомнил. Нет, кой-какие ресурсы у меня еще остались! - У меня есть несколько банковских счетов в Сан-Франциско, - сообщил я. - Вы помните их номера? - спросила Вишенка. - Помню. - Вам нужно побыстрее перевести с них деньги, - посоветовала она, - прежде чем ваши враги поймут, что вы бежали и теперь нуждаетесь в средствах. - Хорошо, переведу, - согласился я. - Жаль, что охранник при психушке вас видел. Он наверняка вспомнит, что мимо проезжали двое китайцев - особенно если учесть, что сбежавший пациент тоже китаец. - Это так, - не стала спорить Вишенка. - Но без фургона мы бы вас не вытащили. Слишком уж там большое расстояние. Нам пришлось пойти на этот риск. Дедушке и так понадобились все его силы, чтобы до вас добраться. - Да, верно, - согласился я, но беспокойство по-прежнему не отпускало меня. - Возможно, они и не станут искать нас в аэропорту, - постаралась успокоить меня Вишенка. - Все, что у них есть, - это расплывчатые описания и неверный номер машины. А завтра мы напустим на себя уверенный вид и непременно прорвемся. - А поскольку мне не нужно будет поддерживать нас в воздухе, я пущу в ход небольшое заклинание, чтобы нами уж точно никто не заинтересовался, - добавил Ли Пяо. Я кивнул. - Боюсь, - сказал я, - что я буду нуждаться в вашей помощи даже после того, как мы доберемся в Сан-Франциско. Если, как говорит Ли Пяо, обычный путь в мою бутылку перекрыт, мне потребуется воспользоваться черным ходом. Я сглотнул. Мне потребовалось все мое мужество, чтобы признаться: - У меня сейчас совсем нет магии. Ли Пяо хитро прищурился. - Зато у меня ее гораздо больше, чем когда-либо прежде. Подозреваю, это результат вашего "целительного" прикосновения, лорд Демон. Не беспокойтесь, мы все уладим. В ту ночь я делил комнату с Ли Пяо, а Вишенка скромно устроилась в соседней. Почтенный старец мирно похрапывал, а я лежал без сна, и меня снедало беспокойство. Слишком уж многое сейчас совершенно от меня не зависело. Я не чувствовал себя таким беспомощным вот уж больше тысячи лет - пожалуй, с тех самых пор, как Висс обучала меня искусству фехтования. Мои мысли то и дело обращались к Висс. Почему она меня предала? Я думал, что нас связывает дружба, а может, даже и нечто большее. Неужели ее честолюбие оказалось настолько могущественным, что по сравнению с ним все прочие чувства потеряли значение? Невольно я вспомнил, как Семипалый пытался предостеречь меня. И почему я его не послушал? И кто такой По Шианг? В конце концов я все же уснул. Сны мои были яркими, красочными и совершенно бесполезными. *** На следующее утро, вопреки моим опасениям, мы отбыли из Нэшвилла строго по расписанию. К вечеру я уже обосновался в доме Вишенки, в комнате для гостей. Остановиться у Ли Пяо я не мог - там бы я и вовсе оказался на виду. На самом деле, Ли Пяо и сам собирался на следующий день сменить место жительства. Что же до его родственников, то они в целом очень недоверчиво относились к чужакам, и потому можно было не беспокоиться, что они дадут кому-нибудь адрес Вишенки или скажут, где остановился Ли Пяо. Вишенка отправилась вместе со мной в поход по банкам. Я закрыл все три своих счета и получил на руки значительную сумму наличными. К счастью, в банках с меня не потребовали никакого удостоверения личности - им хватило номера счета и моей подписи. Первое, что я сделал, получив деньги, - возместил Вишенке и Ли Пяо расходы на организацию моего бегства. А потом обзавелся гардеробом - небольшим, зато разнообразным, на все случаи жизни. Вишенка несколько кривилась, не одобряя моего консерватизма в выборе одежды, но я не сдался. Эх, если бы я мог показать ей мою парчу и шелка, мои шляпы с перьями, мои высокие сапоги! Я поймал себя на том, что размышляю: не кажусь ли я ей старым пнем? Откуда только взялись все эти чувства? Неужели Висс и По Шианг и вправду превратили меня в человека? До сих пор я полагал, что являюсь по сути своей демоном, только без магических способностей, но теперь я начал задумываться - а вдруг изменения оказались более существенными? Это предположение обеспокоило меня, и потому до кухни Вишенки добрался весьма задумчивый и слегка угрюмый Кай Крапивник. Вишенка сидела за полированным кленовым столом и разбирала груду почты. Большинство поступлений летело в стоявшую тут же, под рукой, корзину для бумаг, но некоторую часть Вишенка откладывала для более подробного изучения. - Привет, Крапивник, - сказала девушка, оторвавшись от какого-то послания, написанного от руки. Я попросил Вишенку не называть меня лордом Демоном. - Кофе готов. Или, если хотите, можете поставить чайник. - Сойдет и кофе, - сказал я, наливая себе чашку. Добавив туда сливки и сахар, я обнаружил, что вспоминаю, как часто пил кофе с Висс и Тувуном. Неужели они уже тогда плели свой заговор? Я невольно содрогнулся. - Может, дать вам свитер? - поинтересовалась Вишенка. - Нет, спасибо, мне не холодно. Я посидел напротив Вишенки, попивая кофе и остро ощущая собственную бесполезность. Минут через пятнадцать я встал из-за стола, взял блокнот и карандаш и удалился к себе в комнату - строить планы на будущее. Прежде всего я должен попытаться получить доступ в мою бутылку. В нее вели два главных входа: один из Конг Ши Дже и один из мира людей. Точнее, должны вести, если бутылка до сих пор находится там, где я ее оставил. Если же ее переместили, все становится намного хуже. Впрочем, существует еще и черный ход, известный лишь мне одному и оставленный специально для таких вот чрезвычайных случаев. С помощью Ли Пяо его вполне можно будет открыть. И что дальше? Все мои надежды на восстановление сил были связаны с некоей собственностью, хранящейся в бутылке. Как я ни размышлял, обойти этот пункт плана мне не удавалось. Я машинально рисовал на бумаге какие-то каракули и грезил о мести, когда появился Ли Пяо. - Я решил перебраться сегодня же вечером, - сообщил он, поздоровавшись. - Вокруг уже начали шнырять какие-то чужаки и задавать вопросы. - А они не явились сюда следом за тобой? - спросила Вишенка. - Не думаю. - Что ж, хорошо, - девушка улыбнулась мне. - При помощи методики фэн шуй я сделала так, чтобы мой дом стал как можно более незаметным. - Что, только из-за меня? - удивился я. - Не стоит! - Да нет, не только из-за вас, - отозвалась Вишенка. - Я пользуюсь определенной профессиональной известностью. Мне уже давненько приходится иметь дело с почитателями и подражателями. А существуют еще и воры... Так что, поскольку мне приходится много путешествовать, я предпочитаю, чтобы мое жилье не привлекало к себе ничьего внимания. Я припомнил внешний вид дома и его наружную отделку. Теперь, поразмыслив над этим, я понял, что Вишенка проделала отличную работу. Понаблюдав за тем, как меняется выражение моего лица. Ли Пяо рассмеялся: - Я же говорил, что спрячу вас посреди города! Он взглянул на лежащий передо мной листок бумаги. - Строите планы? - Пытаюсь, - отозвался я, - но должен признать, что нахожусь сейчас в замешательстве. Слишком многое зависит от того, сумею ли я пробраться в свою бутылку. - Хотелось бы мне знать, - сказал Ли Пяо, - она все еще на прежнем месте? - Вот и мне хотелось бы. - Лучше попытаться определить местонахождение вашей бутылки при помощи гадания, - сказал Ли Пяо, - чем бегать и проверять лично. Если вашим врагам уже известно о вашем бегстве - а я подозреваю, что они об этом знают, - то они могут поставить там наблюдателей. Вишенка отложила в сторону свою почту и принялась с профессиональным интересом наблюдать, как Ли Пяо смешивает в чаше воду и масло. Когда жидкость успокоилась, старик принялся изучать ее поверхность. - Вот дом, - сказал он наконец, - и вот комната, в которой хранилась бутылка. Я вижу стол. На нем ничего нет. А вот заговорил дракон. Ли Пяо умолк и прислушался. Когда же он поднял голову, лицо его было очень серьезным. - Бутылки там нет. Молодой человек продал ее какому-то коллекционеру за крупную сумму - наличными. - Проклятие! - я грохнул кулаком по столу. Эта новость хотя и не являлась неожиданной, но была крайне неприятной. - В таком случае, - поинтересовалась практичная Вишенка, - как же мы доберемся до того черного хода, о котором вы говорили? - Раз бутылки нет, - объяснил я, взяв в ладони чашку с кофе, чтобы погреть руки, - нам, точнее, вашему дедушке придется войти в резонанс с ци черного хода. Ему для этого потребуется немного потренироваться, но когда он освоится, полагаю, он обнаружит, что этот способ не слишком отличается от привычного ему гадания с чашей. Судя по виду Ли Пяо, мое утверждение внушало ему некоторые сомнения. Я поспешил уточнить: - Я не знаю, как вам это объясняли ваш

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору