Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
для скота; рядом зиял
вход в одну из пещер.
Перед входом сидел невысокий, лысый, очень смуглый человек. Он был
невероятно тучным, но его толстые пальцы нежно касались куска глины,
вертевшегося на гончарном круге.
Толстяк поднял голову и посмотрел на пришельца, который приветствовал
его по-арабски.
- До прибудет мир с тобой, - ответил он на том же языке. - Входи и
освежись после дороги.
Незнакомец в пурпурном приблизился:
- Благодарю.
Он сбросил рюкзак и присел на корточки рядом с гончаром.
- Меня зовут Джон, - сказал он.
- А я Мондамей, гончар. Прости меня. Не хочу показаться невежей, но
сейчас я не могу оставить этот горшок. Мне понадобится еще несколько
минут, чтобы придать ему надлежащую форму. И тогда я принесу тебе еду и
питье.
- Не спеши, - сказал пришелец, улыбаясь. - Не каждому выпадает
удовольствие увидеть великого Мондамея за работой.
- Ты слышал обо мне?
- Кто не слышал о твоих горшках - совершенных по форме и украшенных
небывалой глазурью?
Мондамей не выказывал никаких чувств.
- Ты очень добр, - заметил он.
Немного спустя Мондамей остановил круг и поднялся на ноги.
- Извини меня, - сказал он.
У него была странная шаркающая походка. Джон, держа руки глубоко в
карманах пурпурного платья, проводил его взглядом.
Мондамей пошел в пещеру. Через несколько минут он вернулся с
подносом.
- Я принес тебе хлеб, сыр и молоко, - сказал он. - Прошу извинить
меня за то, что не приму участия в трапезе: я только что поел.
Он наклонился - очень легко, несмотря на свою массивность, - и
поставил поднос перед незнакомцем.
- На обед я зарежу козла... - начал он.
Левая рука Джона взвилась с неуловимой глазом скоростью. Его
невероятно длинные пальцы вошли в тело Мондамея под правой лопаткой.
Проникнув глубже, они вырвали кусок вещества. В это время зажатый в правой
руке маленький хрустальный ключ уже стремительно двигался к обнажившемуся
участку блестящего металла. Ключ вошел в гнездо. Человек в пурпурном
повернул его.
Мондамей застыл. Где-то в недрах его согнутого туловища послышалась
череда быстрых щелчков. Джон отнял руку и отодвинулся в сторону.
- Ты больше не гончар, Мондамей, - сказал он. - Но я частично уже
активизировал тебя. Прими вертикальное положение.
Мягкое жужжание с потрескиванием раздалось внутри стоящей перед ним
фигуры. Мондамей медленно выпрямился и опять застыл.
- Прими первоначальный облик.
Фигура все так же медленно подняла руки и коснулась пальцами затылка.
На секунду пальцы замерли, потом двинулись вперед и в стороны, стягивая с
обнажившейся металлической пирамиды темную псевдоплоть. Пирамида была
многоуступчатая, с большим количеством линз. Потом руки передвинулись к
шее, на что-то нажали, потянули. Металл. Снова металл. И кабели, и
кварцевые окошки, за которыми прыгали и мигали огоньки, и пластинки, и
решетки, и сопла...
Через две минуты вся фальшивая плоть была удалена. И тот, кого раньше
звали Мондамеем, стоял перед долговязым пришельцем, сверкая, помигивая,
потрескивая и вспыхивая.
- Открой доступ к первому блоку, - приказал человек.
Из нагрудной пластины механизма выдвинулся ящичек, похожий на ящик
магазинной кассы. Джон подался вперед, и пальцы, на которых сверкали
аметисты, произвели манипуляции с приборами управления в ящичке.
- Зачем ты это делаешь со мной? - спросил его Мондамей.
- Теперь ты полностью активизирован и должен мне подчиняться. Верно?
- Да. Но зачем ты это сделал со мной?
- Закрой доступ к первому блоку. Стань поровнее и займи позицию на
том месте, где я застал тебя во время прихода.
Мондамей повиновался. Джон уселся и начал есть.
- Почему я тебя активизировал? - переспросил он через некоторое
время. И ответил сам: - Потому что сейчас я - единственный человек в этом
мире, который знает, что ты такое.
- В этом отношении было сделано много ошибок...
- Уверен. Не знаю, существуют ли параллельные миры будущего, но к
моему времени, из которого я прибыл, ведут несколько вариантов прошлого.
Не все они доступны. Когда по боковой Дороге никто не ездит, она
зарастает. Разве ты не знаешь, что время - это супермагистраль со
множеством въездов и боковых ответвлений. К тому же, схемы Дорог постоянно
меняются, и только очень немногим известно, как отыскать нужный въезд...
- Я знаю об этом, хотя не отношусь к числу посвященных в секрет.
- Откуда это известно тебе?
- Ты не первый путешественник такого рода, с которым я встречаюсь.
- Я знаю, что здесь, в твоем ответвлении, гипотеза, над которой
разумные люди в моем времени откровенно смеются, оказалась верной. А
именно, что в далеком прошлом Землю посетили представители другой
цивилизации, оставившие после себя многочисленные предметы. Ты - один из
таких артефактов. Не так ли?
- Правильно.
- Далее. Мне известно, что ты являешься сложной машиной-разрушителем.
Ты был построен для уничтожения чего угодно: от вируса до целой планеты.
Верно я говорю?
- Да.
- Тебя оставили на этой планете. И поскольку никто не знал о твоем
назначении, ты принял решение замаскироваться и вести тихую жизнь.
Правильно?
- Да. А как тебе удалось узнать о моем существовании и завладеть
необходимым командным ключом?
- Мой наниматель - осведомленный человек. Он научил меня законам
Дороги. Он и рассказал мне о тебе, и снабдил ключом.
- А сейчас, когда ты нашел меня и применил ключ, что ты собираешься
делать?
- Ты сказал, что я не первый такой путешественник, которого ты
встречаешь. Я знаю этого человека, его имя Рэд Доракин. И скоро он начнет
искать тебя в этом ответвлении. Мне нужна очень большая сумма денег, и я
получу ее за убийство Доракина. Но в делах, связанных с насилием, я всегда
предпочитал действовать через посредников - живых или механических. На
этот раз моим агентом будешь ты.
- Рэд Доракин - мой друг.
- Мне так и сказали. Тем меньше у него будет причин подозревать тебя
в плохих намерениях. А ну-ка... - Джон порылся в рюкзаке и вытащил плоскую
металлическую коробочку, открыл ее и нажал на пару кнопок. Из устройства
послышался прерывистый сигнал.
- Недавно ему пришлось заменить ветровое стекло, - сказал он, опуская
коробочку на камень. - Тогда в его машине и был спрятан миниатюрный
передатчик. Теперь мне остается только дожидаться, когда он появится на
этом ответвлении Дороги. Тогда я выслежу его с помощью вот этой штуки и
ликвидирую, когда захочу.
- Я не желаю быть твоим посредником в этом деле.
Джон, отставив поднос, встал, подошел к гончарному кругу и одним
ударом сплющил сырой горшок, который перед этим закончил Мондамей.
- А твоего согласия никто и не спрашивает! - заявил он. - У тебя нет
другого выхода - ты подчиняешься только мне.
- Это верно.
- И не пытайся предупредить Доракина каким-нибудь способом.
Понимаешь?
- Понимаю.
- Тогда нечего спорить. Ты сделаешь все, что я прикажу, и с полным
старанием.
- Да.
Джон вернулся к подносу и продолжил трапезу.
- Я хотел бы тебя отговорить от этой операции, - сказал Мондамей.
- Вне всяких сомнений.
- Ты знаешь, зачем твой наниматель хочет его убить?
- Нет. Меня это не касается. Это его дело.
- Ты должен быть необычным человеком, если тебя наняли для такого
необычного дела.
Джон усмехнулся:
- Мой хозяин считает, что я ему подхожу.
- Что ты знаешь о Рэде Доракине?
- Я знаю, как он выглядит. Знаю, что он, вероятно, придет сюда.
- Совершенно очевидно, что ты из числа профессионалов, и твоему
нанимателю пришлось потрудиться, чтобы отыскать тебя.
- Естественно.
- Ты не задумывался, почему? Что заставило его пойти на такие
расходы?
- Скорее всего, он выбрал меня потому, что жертва уже знает о
начавшейся охоте.
- Откуда?
- Не так давно, в его время-линии на него было совершено первое
нападение.
- Почему же оно не удалось?
- Плохая подготовка, низкий уровень, как мне кажется.
- А что случилось с тем убийцей-неудачником?
Человек в пурпурном поднял на Мондамея пылающий взгляд:
- Рэд его убил. Но могу тебя заверить, что между мной и тем человеком
не может быть никакого сравнения.
Мондамей промолчал.
- Если ты стараешься меня запугать, - продолжал Джон, - и намекаешь,
что такое может случиться и со мной, то напрасно тратишь время. Я боюсь
очень немногих вещей.
- Учту, - ответил Мондамей.
Джон оставался в обители Мондамея дня три-четыре и перебил за это
время большую часть горшков тонкой отделки, прежде чем обнаружил, что эти
действия не вызвали никаких эмоций у его механического слуги. Даже когда
он велел роботу собственноручно крушить горшки, то и тогда не заметил
никакой реакции. И поэтому решил оставить это дело, поскольку не мог таким
образом причинить боль пленнику.
Через несколько дней маленькая металлическая коробочка Джона начала
жужжать. Джон снял показания и настроил ее.
- Рэд примерно в трехстах километрах отсюда, - определил он. - Как
только я искупаюсь и сменю одежду, я велю тебе доставить меня к тому
месту, где он находится. И покончим с этим делом...
Мондамей ничего не ответил.
6
- Рэд, тот доктор, которого мы встретили в мастерской... меня
несколько тревожит его... Эй! Ты что? Ты думаешь остановиться и взять
попутчика? И это в то время, когда в тебя то и дело стреляют?
- Цветы, у твоего нового динамика отвратительный звук...
Рэд съехал на обочину. Неожиданно пошел дождь. Низенький человек с
буйной шевелюрой и черным чемоданчиком улыбнулся во весь рот и открыл
дверцу.
- Вы далеко едете? - послышался его высокий голос.
- Примерно пять В еще.
- Ну, это лучше, чем ничего. Хоть от дождя укроюсь.
Он залез в кабину, хлопнул дверью и пристроил чемоданчик у себя на
коленях.
- А вы далеко направляетесь? - поинтересовался Рэд, выруливая на
шоссе.
- В Афины времен Перикла. Меня зовут Джимми Фрезер.
- Рэд Доракин. Впереди у вас еще полный перегон. Хорошо знаете
греческий?
- Два года изучал. Давно уже мечтаю совершить такое путешествие... -
сказал Джимми и после паузы добавил: - Я о вас слышал...
- Хорошее или плохое?
- Всякое. Вы занимались перевозкой оружия, пока они вас не
приструнили, верно?
Рэд повернул голову и встретился с изучающим взглядом темных глаз.
- Говорят.
- Я, собственно, без всякой задней мысли.
Рэд пожал плечами:
- Это уже не секрет.
- Вы, наверное, побывали во множестве интересных мест?
- В некоторых.
- И в очень странных?
- И в таких тоже.
Фрезер провел пятерней по волосам и вздохнул, посмотрев в зеркальце
заднего вида.
- А я мало где бывал на Дороге. В основном болтаюсь между Кливлендом
1980-х и Кливлендом 1950-х.
- Чем занимаетесь?
- Держу бар. Покупаю "горючее" в пятидесятых и продаю в
восьмидесятых.
- Имеет смысл.
- И не только смысл... А у вас бывали неприятности с
террористами-угонщиками?
- Особых не было.
- Тогда у вас какое-то необыкновенное вооружение.
- Тоже ничего особенного.
- Я думал, вам без него не обойтись...
- Вот и ошиблись.
- А что вы делаете при нападении?
Рэд раскурил потухшую сигару.
- Ложусь и помираю, наверное.
Фрезер захихикал.
- Нет, в самом деле?
Рэд повернулся и положил правую руку на спинку сидения.
- Слушайте, если вы террорист, вы попали в мертвый сезон - я пустой.
- Я?! Я совсем не террорист...
- Тогда кончайте свои заковыристые вопросики, черт бы их побрал.
Почем мне знать, что я буду делать? Буду действовать по обстоятельствам,
вот и все.
- Простите, я увлекся. Это из-за романтического ореола вокруг вашей
личности... Кстати, а откуда вы родом?
- Не знаю.
- Что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что не могу найти пути назад. Давным-давно это
место располагалось на основном пути, потом переместилось на боковой, а
потом вообще растворилось в туманных пространствах, которые уже не
считаются реальностью. Наверное, я слишком поздно спохватился. Занят был.
А теперь даже легенды не осталось.
- Как называлось это место?
- Вам не кажется - что-то горит?
- Это ваша сигара.
- Моя сигара? Где она, черт возьми?
- Я не... Ага, вот она. Упала мне за спину.
- Вы не обожглись?
- Нет, не думаю. Разве только пиджак немного обгорел.
Рэд взял потерянную сигару и осмотрел спину пассажира.
- Вам повезло. Прошу прощения.
- Так вы говорили...
- Рэд! - вмешался в беседу Цветы. - За нами идет полицейский крейсер.
Фрезер вздрогнул.
- Что это? - спросил он.
- Через минуту ты его увидишь.
Рэд посмотрел в зеркало.
- Поискали бы какую-нибудь аварию, что ли... - пробормотал он и
взглянул на Фрезера. - Если только это не спектакль...
- Что это за магия?
- Сейчас она покажется в зеркале...
- Рэд! Откуда этот голос?
- Не отвлекайте меня.
- Демонам не стоит доверять! - сказал Фрезер и начал чертить в
воздухе знаки. Огненные линии и формы поплыли из-под его пальцев и повисли
в воздухе.
- Рэд, что он задумал? - спросил Цветы. - Мои оптические сканеры
отмечают...
Рэд резко свернул вправо, выехал на обочину и затормозил.
- Прекратите ваши заклинания! - приказал он Фрезеру. - Вы вовсе не из
В-29! Что вы задумали?
Полицейский крейсер пронесся мимо, затормозил и остановился впереди.
Приближались сумерки и снег усыпал ветви в лесу справа от Дороги.
- Я еще раз повторяю... - сказал Рэд.
Но пассажир уже открыл дверцу и вылезал из кабины.
- Не знаю, как вы это сделали... - начал Фрезер.
Рэд узнал офицера, который показался из крейсера, но не мог вспомнить
его имя.
- ...но вы сейчас совершили ошибку. - Фрезер осмотрел приближающегося
полицейского. - Впрочем, если вдуматься, то и я тоже... - добавил он.
Дверь кабины захлопнулась. Пикап захрустел шинами по гравию,
выруливая задним ходом. Мотор взревел, мимо пронеслись призрачные силуэты,
и вот он уже мчался по Дороге сквозь бледный, день под золотистой аркой
неба.
- Цветы! - строго сказал Рэд. - Зачем ты взял управление?
- Оценка ситуации по балансу "дебит-кредит" показала красный цвет.
Имеется вероятность более шестидесяти процентов, что я только что спас
тебе жизнь.
- Но это были настоящие полицейские...
- Тем хуже для них.
- Он был настолько опасен?
- А ты подумай сам.
- Я думаю. Но никак не пойму, кто он такой? Где, интересно, его
Чедвик нашел?
- Он не из их числа. Он в игру не входит, Рэд.
- Почему ты так думаешь?
- Его бы проинструктировали соответствующим образом. Ведь он даже не
понял, что я такое. Чедвик не такой дурак, чтобы посылать
неподготовленного человека.
- Ты прав, Чедвик не дурак. Нам нужно вернуться.
- Я бы не советовал.
- Сейчас управляю я, Цветы. Поворачиваем у ближайшего перекрестка. Я
должен разобраться.
- Зачем?
- Делай, что сказано.
- Как хочешь...
Грузовичок замедлил ход и выехал на боковой спуск. Рэд следил за
проносившимися в воздухе знаками.
- Н-да... - сказал он наконец, когда они ехали уже в обратном
направлении.
- Что "н-да"?
- Чем дальше, тем интереснее. Давай быстрее.
- Ты все-таки хочешь его увидеть?
- Его там уже не будет.
- Ты так думаешь?
Они снова спустились вниз и через туннель попали на въезд с
противоположной стороны.
- Еще несколько минут... Ага! Вот они. Машина полицейских все на том
же месте. Ты по-прежнему хочешь остановиться, Рэд?
- Останавливай!
Они покинули Дорогу, затормозив рядом с каплевидным экипажем. Рэд
вылез из пикапа и подошел поближе. Уже на подступах к крейсеру он
почувствовал запах горелой плоти и горелой обшивки. Правая дверца машины
была открыта и слегка деформирована. Внутри все было тщательно выжжено. На
переднем сиденьи лежало обугленное тело полицейского. В руке у него был
зажат пистолет, блестящий значок на груди почернел. Останки второго
офицера лежали на земле перед машиной. Шины крейсера расплавились, в
заднем борту зияла трещина. Рэд несколько раз прошелся вдоль погибшего
экипажа.
Чемоданчик Фрезера лежал на куче припорошенной снегом листвы. При
падении он раскрылся, и содержимое его вывалилось наружу. Лоб Рэда
избороздили морщины - он в недоумении рассматривал контрацептивы, бандажи
и другие устройства для усмирения плоти, лежавшие на снегу. Вдруг они
задымились, начали таять и испаряться. Рэд попробовал отыскать отпечатки
подошв, но ничего не обнаружил.
Усевшись в машину, он объявил:
- Ну, хорошо. Направление - В-11. Я возьму управление у В-2.
- Я вижу и отсюда. Очевидно, какая-то бомба. Куда он сам делся?
Никаких следов?
- Нет.
- Тебе повезло.
- Не совсем.
- Что ты хочешь этим сказать, Рэд?
- Ладно, не будем об этом.
- И все же я считаю, что повезло.
Рэд надвинул козырек кепки на глаза и сложил руки на груди. Дыхание
его было глубоким и ровным...
7
Тимьин Тин работал в монастырском саду, выпалывая сорняки и при этом
извиняясь перед каждым стеблем. Трудился он с большим рвением. Это был
человек невысокого роста, с обритой головой, отчего еще труднее было
определить его возраст. На нем был свободный халат, складки которого
трепал время от времени прохладный ветерок с заснеженных вершин.
Движения Тимьин Тина были легки и точны. Он редко смотрел на горы -
слишком хорошо их знал. Когда к нему приблизился собрат-монах, Тин
мгновенно почувствовал присутствие постороннего, но не поднял головы, пока
пришедший не остановился в начале грядки, на которой работал Тимьин.
- Тебя зовут, - объявил монах.
Тимьин Тин кивнул.
- До свидания, друзья мои, - сказал он растениям и пошел к сараю,
чтобы очистить инструменты от земли и сложить их.
- Сад выглядит прекрасно, - сказал второй монах.
- Да.
- Мне кажется, тебя зовут на встречу с посетителями.
- Да? Я слышал звук гонга, возвестившего о прибытии путников. Но я не
видел, кто это был.
- Их зовут Сандок и Тоба. Они тебе известны?
- Нет.
Оба монаха направились к главному зданию, задержавшись ненадолго
перед изваянием Будды. Потом двинулись к келье, расположенной в самом
дальнем конце. Посланец вошел первым, исполнив соответствующий ритуал, и
обратился к настоятелю монастыря, старому морщинистому человеку:
- Он пришел, досточтимый.
Пятясь к дверям, монах-посланец бросил быстрый взгляд на двух
незнакомцев, сидевших на циновках и пивших чай.
- Можешь войти, - сказал он садовнику, покидая келью.
Тимьин Тин вошел.
- Вы посылали за мной, уважаемый, - проговорил он.
Прежде, чем ответить, настоятель несколько секунд всматривался в
него.
- Эти господа хотели бы, чтобы ты сопровождал их в путешествии, -
наконец произнес он.
- Именно я, высокочтимый? Многие братья знают местность намного
лучше, чем я.